summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ru_RU.po')
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po38
1 files changed, 24 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index 005966931..5531a7d84 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-07 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Добавить язык..."
msgid "Add new..."
msgstr "Добавить новый…"
-#: src/wx/markers_panel.cc:257
+#: src/wx/markers_panel.cc:281
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Добавить или переместить маркер до текущей позиции"
@@ -1461,23 +1461,28 @@ msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
#: src/wx/markers.cc:39
-msgid "First frame of end credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of end credits (FFEC)"
msgstr "FFEC (первый кадр конечных титров)"
#: src/wx/markers.cc:37
-msgid "First frame of intermission"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of intermission (FFOI)"
msgstr "FFOI (первый кадр перерыва)"
#: src/wx/markers.cc:41
-msgid "First frame of moving credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of moving credits (FFMC)"
msgstr "FFMC (первый кадр конечных двигающихся титров)"
#: src/wx/markers.cc:33
-msgid "First frame of ratings band"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of ratings band (FFOB)"
msgstr "FFRB (первый кадр рейтинга)"
#: src/wx/markers.cc:35
-msgid "First frame of title credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of title credits (FFTC)"
msgstr "FFTC (первый кадр начальных титров)"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84
@@ -1914,23 +1919,28 @@ msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов"
#: src/wx/markers.cc:40
-msgid "Last frame of end credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of end credits (LFEC)"
msgstr "LFEC (последний кадр конечных титров)"
#: src/wx/markers.cc:38
-msgid "Last frame of intermission"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of intermission (LFOI)"
msgstr "LFOI (последний кадр перерыва)"
#: src/wx/markers.cc:42
-msgid "Last frame of moving credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of moving credits (LFMC)"
msgstr "LFMC (последний кадр конечных двигающихся титров)"
#: src/wx/markers.cc:34
-msgid "Last frame of ratings band"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of ratings band (LFOB)"
msgstr "LFRB (последний кадр рейтинга)"
#: src/wx/markers.cc:36
-msgid "Last frame of title credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of title credits (LFTC)"
msgstr "LFTC (последний кадр начальных титров)"
#: src/wx/content_panel.cc:292
@@ -2250,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"Другие рамки для фотографий (не указанные в списке) содержат недопустимые "
"кодовые потоки JPEG2000."
-#: src/wx/markers_panel.cc:249
+#: src/wx/markers_panel.cc:273
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Переместить маркер %s в текущее положение"
@@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "Регион показа для этого DCP"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/wx/markers_panel.cc:250
+#: src/wx/markers_panel.cc:274
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Удалить маркер %s"