diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sl_SI.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sl_SI.po | 36 |
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po index 32ba7550e..c0b5c022b 100644 --- a/src/wx/po/sl_SI.po +++ b/src/wx/po/sl_SI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-07 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Dodaj jezik ..." msgid "Add new..." msgstr "Dodaj novo …" -#: src/wx/markers_panel.cc:257 +#: src/wx/markers_panel.cc:281 msgid "Add or move marker to current position" msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj" @@ -1471,24 +1471,28 @@ msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Iskanje barv v teh podnaslovih ..." #: src/wx/markers.cc:39 -msgid "First frame of end credits" +#, fuzzy +msgid "First frame of end credits (FFEC)" msgstr "Prva sličica končnih napisov" #: src/wx/markers.cc:37 -msgid "First frame of intermission" +#, fuzzy +msgid "First frame of intermission (FFOI)" msgstr "Prva sličica premora" #: src/wx/markers.cc:41 -msgid "First frame of moving credits" +#, fuzzy +msgid "First frame of moving credits (FFMC)" msgstr "Prva sličica gibljivih napisov" #: src/wx/markers.cc:33 #, fuzzy -msgid "First frame of ratings band" +msgid "First frame of ratings band (FFOB)" msgstr "Prva sličica gibljivih napisov" #: src/wx/markers.cc:35 -msgid "First frame of title credits" +#, fuzzy +msgid "First frame of title credits (FFTC)" msgstr "Prva sličica začetnih napisov" #: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84 @@ -1920,24 +1924,28 @@ msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku" #: src/wx/markers.cc:40 -msgid "Last frame of end credits" +#, fuzzy +msgid "Last frame of end credits (LFEC)" msgstr "Zadnja sličica končnih napisov" #: src/wx/markers.cc:38 -msgid "Last frame of intermission" +#, fuzzy +msgid "Last frame of intermission (LFOI)" msgstr "Zadnja sličica premora" #: src/wx/markers.cc:42 -msgid "Last frame of moving credits" +#, fuzzy +msgid "Last frame of moving credits (LFMC)" msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov" #: src/wx/markers.cc:34 #, fuzzy -msgid "Last frame of ratings band" +msgid "Last frame of ratings band (LFOB)" msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov" #: src/wx/markers.cc:36 -msgid "Last frame of title credits" +#, fuzzy +msgid "Last frame of title credits (LFTC)" msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov" #: src/wx/content_panel.cc:292 @@ -2241,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)" -#: src/wx/markers_panel.cc:249 +#: src/wx/markers_panel.cc:273 #, c-format msgid "Move %s marker to current position" msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj" @@ -2762,7 +2770,7 @@ msgstr "Ozemlje objave za ta DCP" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/wx/markers_panel.cc:250 +#: src/wx/markers_panel.cc:274 #, c-format msgid "Remove %s marker" msgstr "Odstrani oznako %s" |
