summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/sl_SI.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sl_SI.po')
-rw-r--r--src/wx/po/sl_SI.po36
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po
index 32ba7550e..c0b5c022b 100644
--- a/src/wx/po/sl_SI.po
+++ b/src/wx/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-07 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Dodaj jezik ..."
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj novo …"
-#: src/wx/markers_panel.cc:257
+#: src/wx/markers_panel.cc:281
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
@@ -1471,24 +1471,28 @@ msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Iskanje barv v teh podnaslovih ..."
#: src/wx/markers.cc:39
-msgid "First frame of end credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of end credits (FFEC)"
msgstr "Prva sličica končnih napisov"
#: src/wx/markers.cc:37
-msgid "First frame of intermission"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of intermission (FFOI)"
msgstr "Prva sličica premora"
#: src/wx/markers.cc:41
-msgid "First frame of moving credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of moving credits (FFMC)"
msgstr "Prva sličica gibljivih napisov"
#: src/wx/markers.cc:33
#, fuzzy
-msgid "First frame of ratings band"
+msgid "First frame of ratings band (FFOB)"
msgstr "Prva sličica gibljivih napisov"
#: src/wx/markers.cc:35
-msgid "First frame of title credits"
+#, fuzzy
+msgid "First frame of title credits (FFTC)"
msgstr "Prva sličica začetnih napisov"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84
@@ -1920,24 +1924,28 @@ msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
#: src/wx/markers.cc:40
-msgid "Last frame of end credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of end credits (LFEC)"
msgstr "Zadnja sličica končnih napisov"
#: src/wx/markers.cc:38
-msgid "Last frame of intermission"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of intermission (LFOI)"
msgstr "Zadnja sličica premora"
#: src/wx/markers.cc:42
-msgid "Last frame of moving credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of moving credits (LFMC)"
msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov"
#: src/wx/markers.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Last frame of ratings band"
+msgid "Last frame of ratings band (LFOB)"
msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov"
#: src/wx/markers.cc:36
-msgid "Last frame of title credits"
+#, fuzzy
+msgid "Last frame of title credits (LFTC)"
msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov"
#: src/wx/content_panel.cc:292
@@ -2241,7 +2249,7 @@ msgstr ""
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
-#: src/wx/markers_panel.cc:249
+#: src/wx/markers_panel.cc:273
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
@@ -2762,7 +2770,7 @@ msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/wx/markers_panel.cc:250
+#: src/wx/markers_panel.cc:274
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Odstrani oznako %s"