summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sv_SE.po')
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po740
1 files changed, 385 insertions, 355 deletions
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index 07242ccff..16984708b 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%d DKDM skriven till %s"
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:237
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:237
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d ljudkanaler via %s"
-#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#: src/wx/player_information.cc:214 src/wx/player_information.cc:216
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1674 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1540
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (oförändrat)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:473
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 fel, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:465
msgid "1 error, "
msgstr "1 fel, "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "2D"
msgstr "2D"
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "2D-version av 3D-DCP"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:218
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:221
msgid "3D alternate"
msgstr "3D-alternativ"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:222
msgid "3D left only"
msgstr "3D endast vänster öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:219
msgid "3D left/right"
msgstr "3D vänster/höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:223
msgid "3D right only"
msgstr "3D endast höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:220
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
msgid "96kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
msgstr ""
@@ -233,63 +233,63 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:371
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:441
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Additional"
msgstr "Ytterligare"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgstr "Adress"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:240
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -462,24 +462,24 @@ msgstr "Avancerat..."
msgid "Agency"
msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
#, fuzzy
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Märk alla ljudkanaler"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr ""
@@ -487,28 +487,33 @@ msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:169
+#: src/wx/about_dialog.cc:170
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:327
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Annotation text"
+msgstr "CPL annotation text"
+
#: src/wx/text_panel.cc:127
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
-#: src/wx/job_view.cc:189
+#: src/wx/job_view.cc:192
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
@@ -540,24 +545,16 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
-#, c-format
-msgid ""
-"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr ""
-"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
-"s."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -565,11 +562,11 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
@@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Atmos"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Ljudkanaler: %d"
@@ -607,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -628,7 +625,7 @@ msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 src/wx/full_config_dialog.cc:1207
msgid "BCC address"
msgstr "Adress för dold kopia"
@@ -640,7 +637,7 @@ msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "Bränn in undertexter i bild"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1056 src/wx/full_config_dialog.cc:1193
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresser för kopia"
@@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "Adresser för kopia"
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP-spår"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:97
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
@@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "CPL ID"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
@@ -690,11 +687,11 @@ msgstr "Beräkna..."
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:393
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
@@ -706,11 +703,11 @@ msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
-#: src/wx/video_panel.cc:599
+#: src/wx/video_panel.cc:605
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
-#: src/wx/video_panel.cc:601
+#: src/wx/video_panel.cc:607
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
@@ -728,7 +725,7 @@ msgstr "Certifikatkedja"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:282
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Välj CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:660
+#: src/wx/content_panel.cc:661
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Välj en DCP-mapp"
@@ -783,7 +780,7 @@ msgstr "Välj en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:618
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
@@ -813,7 +810,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -822,7 +819,7 @@ msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
msgid "Closed captions"
msgstr "Dold undertext"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
@@ -831,11 +828,11 @@ msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgrymd"
#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
@@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
@@ -934,6 +931,11 @@ msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP (%n)"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
+
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -945,7 +947,7 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:174 src/wx/recipient_dialog.cc:179
#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
@@ -970,7 +972,7 @@ msgid ""
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Försättsblad"
@@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Skapa DCP ändå"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1717
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
@@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1698
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "DCP:n verifierar OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:168
#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:356
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
@@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:986
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic test email"
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1070,35 +1072,40 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1763
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
-#: src/wx/player_information.cc:196
+#: src/wx/player_information.cc:203
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
+#: src/wx/player_information.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Decode resolution: unknown"
+msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM:er för dekryptering"
@@ -1108,85 +1115,85 @@ msgstr "KDM:er för dekryptering"
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
#, fuzzy
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:370
#, fuzzy
msgid "Default KDM type"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
#, fuzzy
msgid "Default audio language"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
#, fuzzy
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Default chain"
msgstr "Förvald kedja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
msgid "Default distributor"
msgstr "Förvald distributör"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
msgid "Default facility"
msgstr "Förvald inrättning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default studio"
msgstr "Förvald studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
#, fuzzy
msgid "Default territory"
msgstr "Förvald distributör"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
#, fuzzy
msgid "Default territory to use for new DCPs"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
@@ -1215,7 +1222,7 @@ msgstr "Direct Sound"
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:300
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
@@ -1291,7 +1298,7 @@ msgstr "Redigera salong"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
-#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:191 src/wx/video_panel.cc:202
#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@ -1304,7 +1311,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:857 src/wx/full_config_dialog.cc:1175
msgid "Email"
msgstr "Epost"
@@ -1333,7 +1340,7 @@ msgstr "Slut"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:275
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
@@ -1372,7 +1379,7 @@ msgstr "Exportera..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
@@ -1380,7 +1387,7 @@ msgstr "FTP (för Dolby)"
msgid "Facility"
msgstr "Labb"
-#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Fade in"
msgstr "Tona in"
@@ -1388,7 +1395,7 @@ msgstr "Tona in"
msgid "Fade in time"
msgstr "Tona in-tidkod"
-#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Fade out"
msgstr "Tona ut"
@@ -1400,7 +1407,7 @@ msgstr "Tona ut-tidkod"
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
@@ -1410,7 +1417,7 @@ msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
msgid "Filename"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
msgid "Filename format"
msgstr "Filnamnsformat"
@@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Första bildruta av förtexter"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
@@ -1485,7 +1492,16 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
+"that is close to the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -1500,7 +1516,7 @@ msgstr "Bildhastighet"
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
-#: src/wx/player_information.cc:166
+#: src/wx/player_information.cc:172
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Bildhastighet: %d"
@@ -1513,7 +1529,7 @@ msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1050 src/wx/full_config_dialog.cc:1183
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Avsändaradress"
@@ -1522,7 +1538,7 @@ msgstr "Avsändaradress"
msgid "From template"
msgstr "Från mall"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
@@ -1552,7 +1568,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -1617,20 +1633,20 @@ msgstr "Jag vill spela upp i volym"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:759
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:685
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1553
#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
@@ -1771,7 +1787,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
msgid "International textless"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:416
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
@@ -1788,7 +1804,7 @@ msgstr "Ladda ner certifikat"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
@@ -1801,7 +1817,7 @@ msgstr "Löv common name"
msgid "Issuer organization name"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
@@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
@@ -1837,7 +1853,7 @@ msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
msgid "KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-epost"
@@ -1851,7 +1867,7 @@ msgstr "KDM-typ"
# Svengelska
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:90
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
@@ -1868,8 +1884,7 @@ msgstr "Nycklar"
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:175
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -1926,7 +1941,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:119
+#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
@@ -1934,7 +1949,7 @@ msgstr "Vänster"
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/player_information.cc:182
+#: src/wx/player_information.cc:188
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
@@ -1950,7 +1965,7 @@ msgstr "Ladda certifikat..."
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "Log"
msgstr "Logg"
@@ -1967,7 +1982,7 @@ msgstr "Lägre prioritet"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: src/wx/content_panel.cc:885
+#: src/wx/content_panel.cc:886
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS: "
@@ -2011,7 +2026,7 @@ msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 src/wx/kdm_dialog.cc:118
msgid "Make KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
@@ -2019,7 +2034,7 @@ msgstr "Gör KDM:er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
-#: src/wx/video_panel.cc:423
+#: src/wx/video_panel.cc:429
msgid "Many"
msgstr "Flera"
@@ -2047,20 +2062,20 @@ msgstr "Tidsmarkörer..."
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1522
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1690
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1526
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "Message box"
msgstr "Meddelanderuta"
@@ -2101,7 +2116,7 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flytta till början av akt"
-#: src/wx/video_panel.cc:502
+#: src/wx/video_panel.cc:508
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
@@ -2117,11 +2132,11 @@ msgstr "Mina Dokument"
msgid "My problem is"
msgstr "Mitt problem är"
-#: src/wx/content_panel.cc:889
+#: src/wx/content_panel.cc:890
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "BEHÖVER KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:893
+#: src/wx/content_panel.cc:894
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "BEHÖVER OV: "
@@ -2147,7 +2162,7 @@ msgstr "Nytt namn"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
@@ -2155,7 +2170,7 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:494
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
@@ -2164,30 +2179,31 @@ msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:637
+#: src/wx/content_panel.cc:638
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:490
msgid "No errors found."
msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:498
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar hittade."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1504
#, fuzzy
msgid "Non-standard"
msgstr "Standard"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
@@ -2204,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
@@ -2232,11 +2248,11 @@ msgstr "Av"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1685
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1769 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
@@ -2245,7 +2261,7 @@ msgstr "Öppna konsolfönster"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1776 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
@@ -2266,12 +2282,11 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:203
+#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mailserver"
@@ -2292,7 +2307,7 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
@@ -2316,23 +2331,23 @@ msgstr "Forcera bildhastighet"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:166
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:755
#, fuzzy
msgid "Passive mode"
msgstr "Enkel gamma"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 src/wx/full_config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:162
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
@@ -2365,12 +2380,12 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Peak"
msgstr "Toppvärde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:472
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:474
+#: src/wx/audio_panel.cc:475
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maxvärde: okänt"
@@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "Maxvärde: okänt"
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
@@ -2422,11 +2437,11 @@ msgstr "Pre-release"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
@@ -2434,7 +2449,7 @@ msgstr "Product version"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -2458,7 +2473,7 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
msgid "RMS"
msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "Range"
msgstr "Omfång"
@@ -2609,11 +2624,11 @@ msgstr "Rapportera ett problem"
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 src/wx/full_config_dialog.cc:1214
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
@@ -2634,7 +2649,7 @@ msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:139
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@@ -2654,11 +2669,11 @@ msgstr "Rot common name"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
@@ -2671,11 +2686,11 @@ msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
@@ -2705,7 +2720,7 @@ msgstr "Spara mall"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@@ -2714,11 +2729,11 @@ msgstr "Skala"
msgid "Screen"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
@@ -2731,7 +2746,7 @@ msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
-#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:187
#: src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
@@ -2784,7 +2799,7 @@ msgstr "Välj debug-loggfil"
msgid "Select output file"
msgstr "Välj utdata-fil"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka med epost"
@@ -2801,15 +2816,11 @@ msgstr "Skicka loggar"
msgid "Send test email"
msgstr "Skicka med epost"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903
#, fuzzy
msgid "Send test email..."
msgstr "Skicka med epost"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
-msgid "Send translations"
-msgstr "Skicka översättningar"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
@@ -2822,7 +2833,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
msgid "Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
@@ -2830,7 +2841,7 @@ msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Set"
msgstr "Ange"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:144
msgid "Set additional email addresses..."
msgstr ""
@@ -2883,7 +2894,7 @@ msgstr "Skugga"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1681
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
@@ -2912,7 +2923,7 @@ msgstr "Teckenspråksvideo språk"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
@@ -2928,11 +2939,16 @@ msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
msgid "Single reel"
msgstr "Hela DCP:n i en akt"
-#: src/wx/player_information.cc:164
+#: src/wx/player_information.cc:167
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Storlek: %dx%d"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Size: unknown"
+msgstr "Maxvärde: okänt"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
@@ -2947,7 +2963,7 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -2955,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
"<Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
@@ -2964,7 +2980,7 @@ msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3017,7 +3033,7 @@ msgstr "Ström"
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1046 src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Subject"
msgstr "Ämnesrad"
@@ -3031,7 +3047,7 @@ msgstr "Rot common name"
msgid "Subject organization name"
msgstr "Välj inställnings-fil"
-#: src/wx/about_dialog.cc:165
+#: src/wx/about_dialog.cc:166
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
@@ -3039,7 +3055,7 @@ msgstr "Prenumeranter"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Undertext-utseende"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -3056,11 +3072,11 @@ msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/player_information.cc:174
+#: src/wx/player_information.cc:180
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Undertexter: nej"
-#: src/wx/player_information.cc:172
+#: src/wx/player_information.cc:178
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Undertexter: ja"
@@ -3069,11 +3085,11 @@ msgstr "Undertexter: ja"
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
@@ -3106,12 +3122,12 @@ msgstr "Temporär version"
msgid "Territory type"
msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:996 src/wx/full_config_dialog.cc:999
#, fuzzy
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
#, fuzzy
msgid "Test email sent."
msgstr "Debug: epost skickas"
@@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr "Debug: epost skickas"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:235
+#: src/wx/about_dialog.cc:237
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
@@ -3128,12 +3144,12 @@ msgstr "Testat av"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:450
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
@@ -3174,12 +3190,12 @@ msgstr ""
"\n"
"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3187,12 +3203,17 @@ msgstr ""
"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
"inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid namespace %n"
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3201,79 +3222,84 @@ msgstr ""
"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %n has no <ContentVersion> tag"
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
"markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
"markering."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:222
#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -3284,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:220
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
@@ -3293,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3302,49 +3328,49 @@ msgstr ""
"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:157
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:444
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3353,28 +3379,28 @@ msgstr ""
"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Komponenten %f saknas."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3383,17 +3409,17 @@ msgstr ""
"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
"tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
@@ -3421,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
-#: src/wx/wx_util.cc:744
+#: src/wx/wx_util.cc:748
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -3436,19 +3462,19 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3457,34 +3483,37 @@ msgstr ""
"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid ""
-"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
-"probably means that the CPL file is corrupt."
-msgstr ""
-"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
-"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
-"probably means that the asset file is corrupt."
+"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
+"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
+"corrupt."
msgstr ""
"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
-"probably means that the asset file is corrupt."
+"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
+"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
+"corrupt."
msgstr ""
"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The hash (%reference_hash) of the CPL %n in the PKL does not agree with the "
+"CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
+"corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
@@ -3494,12 +3523,12 @@ msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:386
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3508,44 +3537,44 @@ msgstr ""
"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
"(%s) för dess MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
#, fuzzy, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3553,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3561,33 +3590,33 @@ msgstr ""
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
"Det finns mer än 79\n"
@@ -3601,11 +3630,11 @@ msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3630,7 +3659,7 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3639,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
@@ -3664,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:987
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr ""
@@ -3672,7 +3701,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:676
+#: src/wx/content_panel.cc:677
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
@@ -3683,7 +3712,7 @@ msgstr ""
"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
"det är vad du vill importera."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3693,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3703,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3713,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3723,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3732,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3778,11 +3807,11 @@ msgstr "Timing"
msgid "Title language"
msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:150
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
@@ -3794,7 +3823,7 @@ msgstr "Spår"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:158
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
@@ -3956,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:266
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr ""
@@ -3969,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
@@ -3977,7 +4006,7 @@ msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:382
#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Använd DCNC-namn"
@@ -4019,7 +4048,7 @@ msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 src/wx/full_config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
@@ -4049,7 +4078,7 @@ msgstr "Versionsnummer"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
@@ -4057,7 +4086,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
@@ -4083,7 +4112,7 @@ msgstr "Visa..."
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
@@ -4102,19 +4131,19 @@ msgstr "Vitpunkt"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Vitpunktsjustering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:111
+#: src/wx/about_dialog.cc:112
msgid "With help from"
msgstr "Med hjälp från"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:137
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
@@ -4126,12 +4155,12 @@ msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Skriv akter till separata filer"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:114
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Skriv till"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:103
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
@@ -4169,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
"en salong med detta namn."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:252
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
@@ -4177,24 +4206,16 @@ msgstr ""
"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
"fortsätta?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
-msgid "Your email"
-msgstr "Din epostadress"
-
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
msgstr "Din epostadress"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ditt namn"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
@@ -4212,7 +4233,7 @@ msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zooma ut till hela filmen"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:481
msgid "and 1 warning."
msgstr "och 1 varning."
@@ -4220,7 +4241,7 @@ msgstr "och 1 varning."
msgid "candela per m²"
msgstr "candela per kvadratmeter"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:101
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
@@ -4236,11 +4257,11 @@ msgstr "komponentvärde"
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1729
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "custom"
msgstr "anpassad"
@@ -4248,7 +4269,7 @@ msgstr "anpassad"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "days"
msgstr ""
@@ -4266,7 +4287,7 @@ msgstr "aktiverad"
msgid "f"
msgstr "ruta"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "film name"
msgstr "filmnamn"
@@ -4274,7 +4295,7 @@ msgstr "filmnamn"
msgid "foot lambert"
msgstr "foot-lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:103
msgid "from date/time"
msgstr "fr.o.m. datum/tid"
@@ -4297,12 +4318,12 @@ msgstr "tim"
msgid "m"
msgstr "min"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
msgid "months"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:332
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -4310,7 +4331,7 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
@@ -4322,24 +4343,24 @@ msgstr "undertexter"
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "sek"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:102
msgid "screen"
msgstr "salong"
@@ -4352,19 +4373,19 @@ msgstr "tröskelvärde"
msgid "times"
msgstr "gånger"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
msgid "to date/time"
msgstr "t.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
@@ -4385,7 +4406,7 @@ msgstr "tills"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "weeks"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4422,7 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:393
msgid "years"
msgstr ""
@@ -4412,6 +4433,15 @@ msgstr ""
msgid "yes"
msgstr ""
+#~ msgid "Send translations"
+#~ msgstr "Skicka översättningar"
+
+#~ msgid "Your email"
+#~ msgstr "Din epostadress"
+
+#~ msgid "Your name"
+#~ msgstr "Ditt namn"
+
#~ msgid "Default container"
#~ msgstr "Förvald DCP-behållare"