diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 508 |
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 000000000..e52589ff0 --- /dev/null +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" +"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:445 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" +msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)" + +#: src/wx/film_editor.cc:1269 +msgid "1 channel" +msgstr "1 kanal" + +#: src/wx/film_editor.cc:184 +msgid "A/B" +msgstr "A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:143 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:381 +msgid "Audio Delay" +msgstr "Audio Fördröjning" + +#: src/wx/film_editor.cc:369 +msgid "Audio Gain" +msgstr "Audio Förstärkning" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Audio Språk (ex. SV)" + +#: src/wx/film_editor.cc:820 +#, c-format +msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#, c-format +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" + +#: src/wx/film_editor.cc:288 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Nedre beskärning" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Men jag måste använda mixervolym" + +#: src/wx/film_editor.cc:374 +msgid "Calculate..." +msgstr "Beräkna..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/wx/film_editor.cc:325 +msgid "Colour look-up table" +msgstr "Färguppslagningstabell" + +#: src/wx/film_editor.cc:120 +msgid "Content" +msgstr "Innehåll" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 +msgid "Content Type" +msgstr "Innehållstyp" + +#: src/wx/film_viewer.cc:415 +#, c-format +msgid "Could not decode video for view (%s)" +msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" + +#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#, c-format +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:107 +#, c-format +msgid "Could not open content file (%s)" +msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" + +#: src/wx/film_editor.cc:509 +#, c-format +msgid "Could not set content: %s" +msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +msgid "Create in folder" +msgstr "Skapa i katalog" + +#: src/wx/film_editor.cc:1363 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +msgid "DCI name" +msgstr "DCI namn" + +#: src/wx/film_editor.cc:141 +msgid "DCP Frame Rate" +msgstr "DCP bildhastighet" + +#: src/wx/film_editor.cc:109 +msgid "DCP Name" +msgstr "DCP Namn" + +#: src/wx/wx_util.cc:61 +msgid "DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:44 +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "DVD-o-matic Inställningar" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#, c-format +msgid "DVD-o-matic audio - %s" +msgstr "DVD-o-matic audio - %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:102 +msgid "Default DCI name details" +msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" + +#: src/wx/config_dialog.cc:93 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Förvald katalog för nya filmer" + +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +msgid "Disk space required" +msgstr "Diskutrymme som krävs" + +#: src/wx/film_editor.cc:191 +msgid "Duration" +msgstr "Längd" + +#: src/wx/config_dialog.cc:145 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 +#: src/wx/film_editor.cc:308 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:128 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Kodningsservrar" + +#: src/wx/film_editor.cc:176 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Företag (ex. DLA)" + +#: src/wx/film_editor.cc:73 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Film Egenskaper" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +msgid "Film name" +msgstr "film namn" + +#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/wx/film_editor.cc:268 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +msgid "Frames" +msgstr "Bildrutor" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +msgid "Frames already encoded" +msgstr "Bildrutor redan kodade" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Volym Kalkylator" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/server_dialog.cc:36 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Värd-namn eller IP-adress" + +#: src/wx/film_editor.cc:1273 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" + +#: src/wx/config_dialog.cc:132 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: src/wx/film_editor.cc:335 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "JPEG2000 bandbredd" + +#: src/wx/film_editor.cc:273 +msgid "Left crop" +msgstr "Vänster beskärning" + +#: src/wx/film_editor.cc:164 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: src/wx/film_editor.cc:339 +msgid "MBps" +msgstr "MBps" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +msgid "My Documents" +msgstr "Mina Dokument" + +#: src/wx/film_editor.cc:104 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +msgid "New Film" +msgstr "Ny Film" + +#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: src/wx/film_editor.cc:135 +msgid "Original Frame Rate" +msgstr "Ursprunglig bildhastighet" + +#: src/wx/film_editor.cc:159 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprunglig Storlek" + +#: src/wx/film_editor.cc:1352 +#, c-format +msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" + +#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +msgid "Peak" +msgstr "Topp" + +#: src/wx/film_viewer.cc:54 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: src/wx/audio_plot.cc:109 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Klassificering (ex. 15)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:118 +msgid "Reference filters for A/B" +msgstr "Referensfilter för A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:107 +msgid "Reference scaler for A/B" +msgstr "Referensomskalare för A/B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:147 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/wx/film_editor.cc:278 +msgid "Right crop" +msgstr "Höger beskärning" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:108 +msgid "Running" +msgstr "Körs" + +#: src/wx/film_editor.cc:1376 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:315 +msgid "Scaler" +msgstr "Omskalare" + +#: src/wx/film_editor.cc:407 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Välj audiofil" + +#: src/wx/film_editor.cc:121 +msgid "Select Content File" +msgstr "Välj innehållsfil" + +#: src/wx/server_dialog.cc:25 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/config_dialog.cc:49 +msgid "Set language" +msgstr "Välj språk" + +#: src/wx/film_editor.cc:364 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Visa Audio..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjämning" + +#: src/wx/film_editor.cc:173 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (ex. TCF)" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" + +#: src/wx/film_editor.cc:432 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Undertext Förskjutning" + +#: src/wx/film_editor.cc:441 +msgid "Subtitle Scale" +msgstr "Undertext Skalning" + +#: src/wx/film_editor.cc:79 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertexter" + +#: src/wx/config_dialog.cc:68 +msgid "TMS IP address" +msgstr "TMS IP-adress" + +#: src/wx/config_dialog.cc:83 +msgid "TMS password" +msgstr "TMS lösenord" + +#: src/wx/config_dialog.cc:73 +msgid "TMS target path" +msgstr "TMS målsökväg" + +#: src/wx/config_dialog.cc:78 +msgid "TMS user name" +msgstr "TMS användarnamn" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Område (ex. SV)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:136 +msgid "Threads" +msgstr "Trådar" + +#: src/wx/server_dialog.cc:40 +msgid "Threads to use" +msgstr "Antal trådar att använda" + +#: src/wx/config_dialog.cc:88 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" + +#: src/wx/audio_plot.cc:139 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/wx/film_editor.cc:283 +msgid "Top crop" +msgstr "Övre beskärning" + +#: src/wx/film_editor.cc:171 +msgid "Trim frames" +msgstr "Skippa bilder" + +#: src/wx/film_editor.cc:125 +msgid "Trust content's header" +msgstr "Lita på källans information" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/film_editor.cc:114 +msgid "Use DCI name" +msgstr "Använd DCI-namnet" + +#: src/wx/film_editor.cc:145 +msgid "Use best" +msgstr "Använd bästa" + +#: src/wx/film_editor.cc:391 +msgid "Use content's audio" +msgstr "Använd innehållets audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:401 +msgid "Use external audio" +msgstr "Använd extern audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:75 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/wx/film_editor.cc:424 +msgid "With Subtitles" +msgstr "Med Undertexter" + +#: src/wx/film_editor.cc:1271 +msgid "channels" +msgstr "kanaler" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +msgid "counting..." +msgstr "räknar..." + +#: src/wx/film_editor.cc:373 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699 +msgid "frames" +msgstr "bilder" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/film_editor.cc:386 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/film_editor.cc:436 +msgid "pixels" +msgstr "pixlar" + +#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time +#: src/wx/film_editor.cc:197 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" |
