summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/uk_UA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/uk_UA.po')
-rw-r--r--src/wx/po/uk_UA.po296
1 files changed, 169 insertions, 127 deletions
diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po
index bb791d985..c96a9cb72 100644
--- a/src/wx/po/uk_UA.po
+++ b/src/wx/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новий колір</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Початковий колір</b>"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
"контенту.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Додати кінотеатр"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Додати кінотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Додати KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:78
#, fuzzy
msgid "Add OV..."
msgstr "Додати KDM..."
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Додати послідовність зображень"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1430
+#: src/wx/config_dialog.cc:1447
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "Appearance..."
msgstr "Зовнішній вигляд..."
-#: src/wx/job_view.cc:130
+#: src/wx/job_view.cc:133
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr ""
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr ""
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1282
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "BCC address"
msgstr "Прихована копія"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cиня кольоровість"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/config_dialog.cc:1289
msgid "CC addresses"
msgstr "Отримувачі"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "CPL ID"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL анотація"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Прорахувати..."
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Не вдається зробити посилання на цей DCP. "
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запус
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Choose CPL..."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:297
+#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Обрати файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"
-#: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/config_dialog.cc:1495
msgid "Config|Timing"
msgstr "Таймінг"
@@ -455,18 +455,18 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:375
+#: src/wx/content_menu.cc:372
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:964
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Кадрування"
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/config_dialog.cc:1468
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/config_dialog.cc:1456
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
@@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудіо DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/config_dialog.cc:1497
msgid "Debug: decode"
msgstr "Відладка: декодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/config_dialog.cc:1501
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Відладка: відправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
+#: src/wx/config_dialog.cc:1499
msgid "Debug: encode"
msgstr "Відладка: кодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Розшифровка DCP"
@@ -537,6 +537,11 @@ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
+#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Стандартный издатель"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартна затримка аудіо"
@@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Редагувати екран..."
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редагувати кінотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
msgid "Edit screen"
msgstr "Редагувати екран"
@@ -665,33 +670,33 @@ msgstr "Кінець"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:714
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1061
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
msgid "Export..."
msgstr "Експорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/config_dialog.cc:1169
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
@@ -717,7 +722,12 @@ msgstr "Поступове згасання"
msgid "Fade out time"
msgstr "Поступове згасання"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
#, fuzzy
msgid "Filename format"
msgstr "Ім'я файлу"
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
"аудіо"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "Знайти відсутнє..."
@@ -768,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
msgid "From address"
msgstr "Відправник"
@@ -801,7 +811,16 @@ msgstr "Калькулятор посилення"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Gamma, linearised for small values"
+msgstr "Вирівняти вхідну гамму для малих значень"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Основні"
@@ -826,7 +845,7 @@ msgstr "Перейти до кадру"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Перейти до таймкоду"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"
@@ -850,11 +869,11 @@ msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-адреса / ім'я хоста"
@@ -867,24 +886,28 @@ msgstr "Ім'я ISDCF"
msgid "Image X position"
msgstr "Обрізати з поточної позиції"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Вхідна гамма"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Корекція вхідної гамми"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "Вхідна потужність"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:858
+#: src/wx/config_dialog.cc:875
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
@@ -892,10 +915,15 @@ msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Корекція вхідної гамми"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
@@ -915,11 +943,11 @@ msgid ""
"for newly-encoded data"
msgstr "Пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Під'єднати"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
msgid "KDM Email"
msgstr "Пошта KDM"
@@ -928,7 +956,7 @@ msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Таймінг"
@@ -940,7 +968,7 @@ msgstr "Зберігати відео у послідовності"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
@@ -952,7 +980,7 @@ msgstr "Мова"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:856
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
@@ -960,7 +988,7 @@ msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
@@ -980,15 +1008,11 @@ msgstr "Тривалість"
msgid "Line spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Вирівняти вхідну гамму для малих значень"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:746
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
msgid "Log"
msgstr "Лог"
@@ -1001,11 +1025,11 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1258
+#: src/wx/config_dialog.cc:1275
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль пошти"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1271
msgid "Mail user name"
msgstr "Користувач пошти"
@@ -1017,7 +1041,7 @@ msgstr ""
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
@@ -1029,15 +1053,15 @@ msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1439
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
@@ -1100,7 +1124,7 @@ msgstr "Ім'я користувача"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не обрано DCP."
@@ -1136,11 +1160,11 @@ msgstr "Примітки"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнений"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодування тільки серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/config_dialog.cc:1507
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
@@ -1160,7 +1184,7 @@ msgstr "Organisational unit"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Інші довірені пристрої"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Вихідний поштовий сервер"
@@ -1181,11 +1205,11 @@ msgstr "Контур"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1164
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -1238,15 +1262,15 @@ msgstr "Пре-реліз"
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
@@ -1262,22 +1286,22 @@ msgstr "Випадковий"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перевірити ще раз..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:736
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgstr "Знов створити сертифікати і ключ..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
@@ -1289,7 +1313,7 @@ msgstr "Сертифікат отримувача"
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Червона кольоровість"
@@ -1316,7 +1340,7 @@ msgstr "Користувацьке"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
@@ -1352,7 +1376,7 @@ msgstr "Повторити"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторити контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:69
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторити..."
@@ -1360,7 +1384,7 @@ msgstr "Повторити..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Повідомити Про Помилку"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/config_dialog.cc:1306
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
@@ -1368,6 +1392,10 @@ msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
@@ -1384,7 +1412,7 @@ msgstr "Правий клік для змінення посилення"
msgid "Right eye"
msgstr "Праве око"
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Root"
msgstr "Root"
@@ -1392,11 +1420,15 @@ msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
@@ -1417,11 +1449,11 @@ msgstr "Зберегти у список інструменту генераці
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабування"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Search network for servers"
msgstr "Шукати сервери у мережі"
@@ -1429,25 +1461,25 @@ msgstr "Шукати сервери у мережі"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Оберіть файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:369
+#: src/wx/content_menu.cc:366
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "Select Key File"
msgstr "Оберіть файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:395
+#: src/wx/content_menu.cc:392
#, fuzzy
msgid "Select OV"
msgstr "Оберіть KDM"
@@ -1460,7 +1492,7 @@ msgstr "Оберіть файл сертификату"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "Send by email"
msgstr "Відправити по email"
@@ -1481,7 +1513,7 @@ msgstr "Серійний номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
@@ -1517,7 +1549,7 @@ msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
msgid "Signed"
msgstr "Підписаний"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"
@@ -1561,7 +1593,7 @@ msgstr "Потік"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студія (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/config_dialog.cc:1279
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1577,7 +1609,7 @@ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Кольори субтитрів"
@@ -1586,15 +1618,15 @@ msgstr "Кольори субтитрів"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
-#: src/wx/about_dialog.cc:279
+#: src/wx/about_dialog.cc:284
msgid "Supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1114
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1156
msgid "Target path"
msgstr "Цільовий шлях"
@@ -1626,15 +1658,15 @@ msgstr "Територія (напр. RU)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
-#: src/wx/about_dialog.cc:335
+#: src/wx/about_dialog.cc:341
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
-#: src/wx/content_menu.cc:355
+#: src/wx/content_menu.cc:352
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1656,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1676,7 +1708,7 @@ msgstr "Потоки"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кількість потоків кодування на хості"
-#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Відбиток"
@@ -1726,7 +1758,7 @@ msgstr "Обрізати до поточної позиції"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1868,7 +1900,7 @@ msgstr "Використовувати заготовку"
msgid "Use subtitles"
msgstr "заготовку субтитри"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/config_dialog.cc:1160
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -1890,15 +1922,15 @@ msgstr "Частота кадрів відео"
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473
+#: src/wx/config_dialog.cc:1490
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Біла точка"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"
@@ -1906,7 +1938,7 @@ msgstr "Регулювання білої точки"
msgid "With help from"
msgstr "Допомога у розробці"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Зберегти в..."
@@ -1930,14 +1962,28 @@ msgstr "Зміщення Y"
msgid "Y Scale"
msgstr "Розмір Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Перетворення YUV в RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матриця YUV в RGB"
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
#, fuzzy
msgid "Your email address"
@@ -1977,7 +2023,7 @@ msgstr "хв"
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "port"
msgstr "порт"
@@ -1986,7 +2032,7 @@ msgstr "порт"
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "поріг"
@@ -1994,15 +2040,15 @@ msgstr "поріг"
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -2194,10 +2240,6 @@ msgstr "y"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Стандартный издатель"