diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/uk_UA.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/uk_UA.po | 356 |
1 files changed, 180 insertions, 176 deletions
diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 5348374be..ad503710d 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 20:08+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "-6 дБ" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:233 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -52,35 +52,35 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:700 +#: src/wx/dcp_panel.cc:703 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:230 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:231 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:701 +#: src/wx/dcp_panel.cc:704 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:125 +#: src/wx/timing_panel.cc:126 msgid "" "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "</i>" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Додати кінотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:204 +#: src/wx/screens_panel.cc:205 msgid "Add Screen" msgstr "Додати экран" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Додати відео, зображення або звук у про msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "будуть чорні області. Ви можете змінити налаштування вашого DCP контейнеру " "на FLAT (1.85:1) на вкладці \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/hints_dialog.cc:120 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Прихована копія" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифту" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Файл жирного шрифту" msgid "Bold font" msgstr "Жирний шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Знизу" msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL анотація" -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Ланцюг" msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743 +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" @@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запус msgid "Check for updates on startup" msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:252 msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" @@ -365,23 +365,23 @@ msgstr "Обрати файл шрифту" msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:75 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 msgid "Colour" msgstr "Колір" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Contact email" msgstr "Контактний email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Версія контенту" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" @@ -430,18 +430,18 @@ msgstr "Копіювати у назву" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/film_viewer.cc:197 +#: src/wx/film_viewer.cc:198 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:328 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Створити у папці" msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Кадрування" @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Стандарт за замовченям" msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:80 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Скачати" msgid "Download certificate" msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Download..." msgstr "Завантаження..." @@ -576,13 +576,13 @@ msgstr "Редагувати екран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редагувати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:230 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Редагувати..." msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" @@ -630,15 +630,15 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Організація (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Ім'я файлу" msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" @@ -657,20 +657,20 @@ msgstr "" "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі " "аудіо" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Find missing..." msgstr "Знайти відсутнє..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:644 +#: src/wx/dcp_panel.cc:647 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Відправник" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Посилення для каналу %d контенту у канал msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 msgid "Get from file..." msgstr "Вибрати з файлу..." @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Вибрати з файлу..." msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:36 msgid "Hints" msgstr "Підказки" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифту" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Файл курсивного шрифту" msgid "Italic font" msgstr "Курсивний шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/dcp_panel.cc:671 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Join" msgstr "Під'єднати" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Ключ" msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Leaf common name" msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:104 msgid "Left" msgstr "Зліва" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Лог:" msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:502 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту р msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/video_panel.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:372 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:66 msgid "Multiple values" msgstr "Кілька значень" @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "Мої документи" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "Не обрано DCP." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:322 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:296 +#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:301 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "Normal file" msgstr "Файл звичайного шрифту" @@ -988,6 +988,10 @@ msgstr "Файл звичайного шрифту" msgid "Normal font" msgstr "Звичайний шрифт" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +msgid "Notes" +msgstr "" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 msgid "Off" msgstr "Вимкнений" @@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:96 msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" @@ -1020,11 +1024,11 @@ msgstr "Інші довірені пристрої" msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 msgid "Outline colour" msgstr "Колір контуру" @@ -1048,12 +1052,12 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:305 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома" msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -1085,11 +1089,11 @@ msgstr "Позиція" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Випадковий" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:83 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" @@ -1146,25 +1150,25 @@ msgstr "Червона кольоровість" msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:138 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Посилатися на існуючий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" @@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr "Повторити" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторити контент" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:62 msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." @@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Повідомити Про Помилку" msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:665 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "Розширення" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Right" msgstr "Зправа" @@ -1233,7 +1237,7 @@ msgstr "Root common name" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1242,7 +1246,7 @@ msgstr "SMPTE" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ на %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Scale to" msgstr "Масштабування" @@ -1259,11 +1263,11 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" @@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Set" msgstr "Назначити" @@ -1315,15 +1319,15 @@ msgstr "Оберіть системний шрифт" msgid "Set language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "Show audio..." msgstr "Показати аудіо..." -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:58 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Signed" msgstr "Підписаний" @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Підписаний" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Зглажування" msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Початок" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -1379,7 +1383,7 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" @@ -1387,12 +1391,12 @@ msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" msgid "Subtitle colours" msgstr "Кольори субтитрів" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/about_dialog.cc:252 +#: src/wx/about_dialog.cc:255 msgid "Supported by" msgstr "Фінансова підтримка" @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "Територія (напр. RU)" msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 +#: src/wx/about_dialog.cc:309 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Тестування" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/content_menu.cc:308 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1433,11 +1437,11 @@ msgstr "" "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні " "файли, або видаліть відсутній контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:177 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" -#: src/wx/film_viewer.cc:157 +#: src/wx/film_viewer.cc:158 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кількість потоків кодування на хості" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 msgid "Thumbprint" msgstr "Відбиток" @@ -1478,11 +1482,11 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Лінійка..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#: src/wx/timing_panel.cc:47 msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -1490,19 +1494,19 @@ msgstr "Верх" msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" @@ -1512,11 +1516,11 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -1524,103 +1528,103 @@ msgstr "UTC" msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" @@ -1632,15 +1636,15 @@ msgstr "Уверх" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:652 +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" @@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Використовувати найкраще" msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 msgid "Use subtitles" msgstr "заготовку субтитри" @@ -1656,8 +1660,8 @@ msgstr "заготовку субтитри" msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Video" msgstr "Відео" @@ -1665,11 +1669,11 @@ msgstr "Відео" msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." @@ -1697,19 +1701,19 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 msgid "X Offset" msgstr "Зміщення X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 msgid "X Scale" msgstr "Розмір X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 msgid "Y Offset" msgstr "Зміщення Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "Y Scale" msgstr "Розмір Y" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "Перетворення YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "" "Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. " "Радимо замість цього зробити SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/hints_dialog.cc:170 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "" "3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage и т." "п.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Ви обрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Дуже вирогідно, що це спричине " "проблеми при відтворенні." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1773,27 +1777,27 @@ msgstr "" "У вашого DCP менше 6 аудіо каналів. Це може викликати проблеми на деяких " "проекторах." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "m" msgstr "хв" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" |
