diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/zh_CN.po | 730 |
1 files changed, 380 insertions, 350 deletions
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 9fed75339..f37cbe633 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 01:45+0800\n" "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "%d DKDM 已写入 %s" msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDM 已写入 %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:237 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM 保存到 %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:237 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM 保存到 %s" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%d KDM 保存到 %s" msgid "%d channels on %s" msgstr "%d 声道,设备 %s" -#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 +#: src/wx/player_information.cc:214 src/wx/player_information.cc:216 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "" "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1674 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1540 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB(不变)" #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:473 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 Bv2.1 错误, " #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:465 msgid "1 error, " msgstr "1 错误, " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "2声道—立体声" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "3D DCP的2D版本" msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:218 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:221 msgid "3D alternate" msgstr "左右交叉(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:222 msgid "3D left only" msgstr "仅左眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/video_panel.cc:219 msgid "3D left/right" msgstr "左右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:223 msgid "3D right only" msgstr "仅右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:220 msgid "3D top/bottom" msgstr "上下眼(3D)" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道" msgid "96kHz" msgstr "96kHz" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)" msgstr "" @@ -241,60 +241,60 @@ msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:371 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "查找提示时出现问题 (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:441 #, c-format msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Additional" msgstr "附加内容" #: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192 #: src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "地址" msgid "Adjust white point to" msgstr "调整白点到" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/metadata_dialog.cc:79 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:240 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "高级…" msgid "Agency" msgstr "机构" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "允许任何DCP帧速率" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" msgstr "允许使用96kHz音频创建DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549 msgid "Allow mapping to all audio channels" msgstr "允许映射到所有音频通道" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" msgstr "允许使用SMPTE Bv2.0" @@ -487,28 +487,33 @@ msgstr "允许使用SMPTE Bv2.0" msgid "Alpha 0" msgstr "透明度 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:169 +#: src/wx/about_dialog.cc:170 msgid "Also supported by" msgstr "同时提供支持" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 #, c-format msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." msgstr "一个无效的 <ContentKind> %n 被使用。" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:327 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误。" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Annotation text" +msgstr "CPL注释文本" + #: src/wx/text_panel.cc:127 msgid "Appearance..." msgstr "显示..." -#: src/wx/job_view.cc:189 +#: src/wx/job_view.cc:192 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "确定要取消当前任务吗?" @@ -540,32 +545,26 @@ msgstr "" "你确定要发送邮件到以下地址?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 -#, c-format -msgid "" -"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。" @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "全景声" msgid "Audio" msgstr "音频" -#: src/wx/player_information.cc:169 +#: src/wx/player_information.cc:175 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "音频通道: %d" @@ -599,7 +598,7 @@ msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 增益 %.1fdB。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:884 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "自动解析源内容中的音频" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 src/wx/full_config_dialog.cc:1207 msgid "BCC address" msgstr "抄送地址" @@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "巴可Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "蓝色色度" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "烧录字幕到图像中" msgid "But I have to use fader" msgstr "但我需要使用推子" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1056 src/wx/full_config_dialog.cc:1193 msgid "CC addresses" msgstr "抄送地址" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "抄送地址" msgid "CCAP track" msgstr "CCAP 轨道" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:97 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL注释文本" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:323 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL内容没有加密。" @@ -681,11 +680,11 @@ msgstr "计算..." msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/wx/audio_panel.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:391 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" -#: src/wx/audio_panel.cc:392 +#: src/wx/audio_panel.cc:393 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "无法引用此 DCP 的音频: " @@ -697,11 +696,11 @@ msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。" msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: " -#: src/wx/video_panel.cc:599 +#: src/wx/video_panel.cc:605 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "无法引用此DCP的视频。" -#: src/wx/video_panel.cc:601 +#: src/wx/video_panel.cc:607 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "无法引用此DCP的视频: " @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "证书链" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:282 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "证书已下载" @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新" msgid "Choose CPL..." msgstr "选择CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:660 +#: src/wx/content_panel.cc:661 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "选择一个DCP文件夹" @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "选择一个文件" msgid "Choose a file or files" msgstr "选择一个或多个文件" -#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617 +#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:618 msgid "Choose a folder" msgstr "选择一个文件夹" @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "影院和影厅数据库文件" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。" @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。" msgid "Closed captions" msgstr "隐藏式字幕" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:193 msgid "Colour" msgstr "色彩" @@ -821,11 +820,11 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "色彩转换" #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "Colour|Custom" msgstr "色彩|自定义" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 msgid "Company name" msgstr "公司名称" @@ -838,7 +837,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Config|Timing" msgstr "设置|时间" @@ -923,6 +922,11 @@ msgstr "无法载入证书 (%s)" msgid "Could not play content" msgstr "无法加载 KDM" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP (%n)" +msgstr "无法读取 DCP: %s" + #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" @@ -934,7 +938,7 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "无法读取证书文件 (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:174 src/wx/recipient_dialog.cc:179 #: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290 msgid "Could not read certificate file." msgstr "无法读取证书文件。" @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "" "不能向cinemas.xml文件中写入影院详情信息。请在DCP-o-matic首选项中检查cinemas." "xml文件的位置是否有效。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330 msgid "Cover Sheet" msgstr "封面" @@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "强制制作DCP" msgid "Create in folder" msgstr "创建文件夹" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "Creator" msgstr "创建者" @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP文字轨道" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1717 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP资产的文件名格式" @@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "DCP资产的文件名格式" msgid "DCP directory" msgstr "DCP目录" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1698 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP元数据的文件名格式" @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "DCP是正常的。" msgid "DCP verification" msgstr "DCP验证" -#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:168 #: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" @@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:356 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic播放器首选项" @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器首选项" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic音频 - %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:986 msgid "DCP-o-matic test email" msgstr "DCP-o-matic 测试邮件" @@ -1059,35 +1063,40 @@ msgstr "DCP-o-matic 测试邮件" msgid "Debug log file" msgstr "Debug日志文件" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753 msgid "Debug: 3D" msgstr "调试: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1763 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "调试: 音频分析" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 msgid "Debug: email sending" msgstr "调试: 发送到邮箱" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755 msgid "Debug: encode" msgstr "调试: 编码" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761 msgid "Debug: player" msgstr "调试: 播放器" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759 src/wx/player_config_dialog.cc:280 msgid "Debug: video view" msgstr "调试: 视频视图" -#: src/wx/player_information.cc:196 +#: src/wx/player_information.cc:203 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "解码分辨率: %dx%d" +#: src/wx/player_information.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Decode resolution: unknown" +msgstr "解码分辨率: %dx%d" + #: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "KDM解密设置" @@ -1096,79 +1105,79 @@ msgstr "KDM解密设置" msgid "Default \"add file\" location" msgstr "默认的“添加文件”位置" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:314 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "默认DCP音频通道" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "默认JPEG2000码率" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:362 msgid "Default KDM directory" msgstr "默认KDM目录" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default KDM duration" msgstr "默认KDM持续时间" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "Default KDM type" msgstr "默认KDM类型" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:326 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default audio delay" msgstr "默认音频延迟" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:338 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default audio language" msgstr "默认音频语言" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 msgid "Default audio language to use for new DCPs" msgstr "新DCP的默认音频语言" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 msgid "Default chain" msgstr "默认链" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 msgid "Default content type" msgstr "默认内容类型" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:300 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default directory for new films" msgstr "新工程默认目录" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:359 msgid "Default distributor" msgstr "默认发行商" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default duration of still images" msgstr "默认静止图像持续时间(黑场)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:350 msgid "Default facility" msgstr "默认机构" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default standard" msgstr "默认打包标准类型" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:353 msgid "Default studio" msgstr "默认片厂" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:343 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default territory" msgstr "默认发行地区" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "Default territory to use for new DCPs" msgstr "新 DCP 使用默认区域" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr "直通声音" msgid "Distributor" msgstr "经销商" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:300 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "杜比 / 哆来咪" @@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 -#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:191 src/wx/video_panel.cc:202 #: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "效果" msgid "Effect colour" msgstr "效果颜色" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:857 src/wx/full_config_dialog.cc:1175 msgid "Email" msgstr "邮件" @@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr "结束" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "请输入您的电子邮件地址,而不是 %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:275 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -1351,7 +1360,7 @@ msgstr "导出…" msgid "Extra addresses for KDM delivery" msgstr "KDM 交付具有额外地址" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (用于杜比服务器)" @@ -1359,7 +1368,7 @@ msgstr "FTP (用于杜比服务器)" msgid "Facility" msgstr "机构" -#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169 +#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Fade in" msgstr "淡入" @@ -1367,7 +1376,7 @@ msgstr "淡入" msgid "Fade in time" msgstr "淡入时间" -#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:178 msgid "Fade out" msgstr "淡出" @@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr "淡出时间" msgid "File" msgstr "文件" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:170 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" @@ -1388,7 +1397,7 @@ msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" msgid "Filename" msgstr "文件名称" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 msgid "Filename format" msgstr "文件名格式" @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "动态字幕的第一帧" msgid "First frame of title credits" msgstr "标题字幕第一帧" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "文件夹/ZIP名称格式" @@ -1461,7 +1470,14 @@ msgstr "视频标记" msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " +"that is close to the limit of 250Mbit/s." +msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " @@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr "帧率" msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/wx/player_information.cc:166 +#: src/wx/player_information.cc:172 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "帧速率: %d" @@ -1489,7 +1505,7 @@ msgstr "免费、开源的DCP打包软件。" msgid "From" msgstr "起始" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1050 src/wx/full_config_dialog.cc:1183 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "发件人地址" @@ -1498,7 +1514,7 @@ msgstr "发件人地址" msgid "From template" msgstr "从模板" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "完整 (JPEG, 0-255)" @@ -1528,7 +1544,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整" #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "General" msgstr "普通" @@ -1593,20 +1609,20 @@ msgstr "我想使用推子回放" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:759 msgid "IP address" msgstr "IP地址" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:683 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:685 msgid "IP address / host name" msgstr "IP地址/服务器地址" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1553 #, fuzzy msgid "ISDCF name part length" msgstr "ISDCF名称" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 msgid "Identifiers" msgstr "身份标识" @@ -1741,7 +1757,7 @@ msgstr "CPL注释文本" msgid "International textless" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414 +#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:416 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1758,7 +1774,7 @@ msgstr "下载证书" msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 msgid "Issuer" msgstr "发行" @@ -1770,7 +1786,7 @@ msgstr "发行人通用名称" msgid "Issuer organization name" msgstr "发行机构名称" -#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1786,7 +1802,7 @@ msgid "" "for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000注释" @@ -1802,7 +1818,7 @@ msgstr "跳转到已选择的内容" msgid "KDM" msgstr "KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 msgid "KDM Email" msgstr "邮件发送 KDM" @@ -1815,7 +1831,7 @@ msgid "KDM type" msgstr "KDM类型" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:90 msgid "KDM|Timing" msgstr "有效期" @@ -1832,8 +1848,7 @@ msgstr "密钥" msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 -#: src/wx/text_panel.cc:175 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1890,7 +1905,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 -#: src/wx/video_panel.cc:119 +#: src/wx/video_panel.cc:123 msgid "Left" msgstr "左边" @@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr "左边" msgid "Length" msgstr "长度" -#: src/wx/player_information.cc:182 +#: src/wx/player_information.cc:188 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "长度: %1 (%2 帧)" @@ -1914,7 +1929,7 @@ msgstr "载入证书..." msgid "Locations" msgstr "位置" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -1931,7 +1946,7 @@ msgstr "低场优先" msgid "Luminance" msgstr "亮度" -#: src/wx/content_panel.cc:885 +#: src/wx/content_panel.cc:886 msgid "MISSING: " msgstr "丢失: " @@ -1973,7 +1988,7 @@ msgstr "创建DCP-o-matic的DKDM" msgid "Make DKDMs" msgstr "创建 DKDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 src/wx/kdm_dialog.cc:118 msgid "Make KDMs" msgstr "创建KDM" @@ -1981,7 +1996,7 @@ msgstr "创建KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "创建证书" -#: src/wx/video_panel.cc:423 +#: src/wx/video_panel.cc:429 msgid "Many" msgstr "很多" @@ -2009,20 +2024,20 @@ msgstr "标记..." msgid "Matrix" msgstr "矩阵" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1522 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "最大JPEG2000码率" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1690 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "设置每个线程处理的最大帧数" -#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524 +#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1526 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 msgid "Message box" msgstr "信箱" @@ -2063,7 +2078,7 @@ msgstr "后移选择内容。" msgid "Move to start of reel" msgstr "移动到分卷的起始处" -#: src/wx/video_panel.cc:502 +#: src/wx/video_panel.cc:508 msgid "Multiple content selected" msgstr "已选择多个文件" @@ -2079,11 +2094,11 @@ msgstr "我的文档" msgid "My problem is" msgstr "我的问题是" -#: src/wx/content_panel.cc:889 +#: src/wx/content_panel.cc:890 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "需要KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:893 +#: src/wx/content_panel.cc:894 msgid "NEEDS OV: " msgstr "需要OV: " @@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr "新名称" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" @@ -2117,7 +2132,7 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" msgid "No DCP loaded." msgstr "没有加载DCP。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:494 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。" @@ -2126,29 +2141,30 @@ msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。" msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。" -#: src/wx/content_panel.cc:637 +#: src/wx/content_panel.cc:638 msgid "No content found in this folder." msgstr "文件夹中没有找到文件。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:490 msgid "No errors found." msgstr "没有发现错误。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:498 msgid "No warnings found." msgstr "没有发现任何警告。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1504 msgid "Non-standard" msgstr "非标准设置(高级)" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "None" msgstr "无" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。" @@ -2165,7 +2181,7 @@ msgstr "生效期为" msgid "Notes" msgstr "记录" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 msgid "Notifications" msgstr "提醒" @@ -2193,11 +2209,11 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1685 msgid "Only servers encode" msgstr "仅在编码服务器编码" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1769 src/wx/player_config_dialog.cc:286 msgid "Open console window" msgstr "打开控制台窗口" @@ -2206,7 +2222,7 @@ msgstr "打开控制台窗口" msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "打开工程时间线。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1776 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (加速)" @@ -2227,12 +2243,11 @@ msgstr "团队" msgid "Organisational unit" msgstr "组织" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201 -#: src/wx/screen_dialog.cc:203 +#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203 msgid "Other trusted devices" msgstr "其它可信设备(服务器设备)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 msgid "Outgoing mail server" msgstr "发送邮件服务器地址" @@ -2253,7 +2268,7 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。" #: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -2277,22 +2292,22 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "使用当前设置改写这个文件" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:166 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:753 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:755 msgid "Passive mode" msgstr "被动模式" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 src/wx/full_config_dialog.cc:898 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -2312,7 +2327,7 @@ msgstr "粘贴字幕和位置设置" msgid "Paste video settings" msgstr "粘贴视频设置" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:162 msgid "Patrons" msgstr "赞助人" @@ -2325,12 +2340,12 @@ msgstr "暂停" msgid "Peak" msgstr "最佳" -#: src/wx/audio_panel.cc:472 +#: src/wx/audio_panel.cc:473 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "最佳值 %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:474 +#: src/wx/audio_panel.cc:475 msgid "Peak: unknown" msgstr "最佳值: 未知" @@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "最佳值: 未知" msgid "Performance" msgstr "状态" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 msgid "Plain" msgstr "简单" @@ -2380,11 +2395,11 @@ msgstr "预发布(点映版)" msgid "Processor" msgstr "处理方式" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420 msgid "Product name" msgstr "产品名称" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 msgid "Product version" msgstr "产品版本" @@ -2392,7 +2407,7 @@ msgstr "产品版本" msgid "Properties..." msgstr "属性..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:749 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:751 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)" msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:204 msgid "Range" msgstr "范围" @@ -2563,11 +2578,11 @@ msgstr "报告问题" msgid "Reset to default" msgstr "恢复到默认" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 src/wx/full_config_dialog.cc:1214 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "恢复到默认类别和文本" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "Reset to default text" msgstr "恢复到默认文本" @@ -2588,7 +2603,7 @@ msgid "Resume" msgstr "恢复" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 -#: src/wx/video_panel.cc:133 +#: src/wx/video_panel.cc:139 msgid "Right" msgstr "右边" @@ -2608,11 +2623,11 @@ msgstr "根名称" msgid "S-Gamut3" msgstr "索尼S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413 +#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:415 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -2624,11 +2639,11 @@ msgstr "SMPTE(仅Bv2.0)" msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "SMPTE Bv2.1 错误" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:889 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:888 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" @@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "保存模板" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "保存到KDM创建器的列表中" -#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "Scale" msgstr "缩放" @@ -2666,11 +2681,11 @@ msgstr "缩放" msgid "Screen" msgstr "服务器" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 msgid "Screens" msgstr "服务器" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 msgid "Search network for servers" msgstr "搜索网络服务器(局域网)" @@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "选择CPL文件" #: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456 -#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:187 #: src/wx/screen_dialog.cc:298 msgid "Select Certificate File" msgstr "选择证书文件" @@ -2736,7 +2751,7 @@ msgstr "选择debug日志文件" msgid "Select output file" msgstr "选择输出文件" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:142 msgid "Send by email" msgstr "通过电子邮件发送" @@ -2752,14 +2767,10 @@ msgstr "发送日志" msgid "Send test email" msgstr "发送测试邮件" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:903 msgid "Send test email..." msgstr "发送测试邮件..." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 -msgid "Send translations" -msgstr "发送翻译" - #: src/wx/timeline_dialog.cc:80 msgid "Sequence" msgstr "序列" @@ -2772,7 +2783,7 @@ msgstr "序列号" msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Servers" msgstr "服务器" @@ -2780,7 +2791,7 @@ msgstr "服务器" msgid "Set" msgstr "设置" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:144 msgid "Set additional email addresses..." msgstr "设置额外的电子邮件地址..." @@ -2833,7 +2844,7 @@ msgstr "字幕阴影" msgid "Show" msgstr "显示" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1681 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "显示实验音频配置" @@ -2862,7 +2873,7 @@ msgstr "手语视频语言" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "签名DCP和KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" msgstr "简单模式 (更安全)" @@ -2878,11 +2889,16 @@ msgstr "简单伽马值,低位对齐" msgid "Single reel" msgstr "签名卷" -#: src/wx/player_information.cc:164 +#: src/wx/player_information.cc:167 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "大小: %dx%d" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Size: unknown" +msgstr "最佳值: 未知" + #: src/wx/audio_dialog.cc:141 msgid "Smoothing" msgstr "平滑" @@ -2900,14 +2916,14 @@ msgstr "" "某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因" "此不会创建。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 msgid "" "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " "within a <Subtitle>." msgstr "" "部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。" @@ -2916,7 +2932,7 @@ msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。" msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." msgstr "" @@ -2970,7 +2986,7 @@ msgstr "流" msgid "Studio" msgstr "片厂" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1046 src/wx/full_config_dialog.cc:1179 msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -2982,7 +2998,7 @@ msgstr "主题通用名称" msgid "Subject organization name" msgstr "主体组织名称" -#: src/wx/about_dialog.cc:165 +#: src/wx/about_dialog.cc:166 msgid "Subscribers" msgstr "订阅者" @@ -2990,7 +3006,7 @@ msgstr "订阅者" msgid "Subtitle appearance" msgstr "字幕外观" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。" @@ -3007,11 +3023,11 @@ msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml" msgid "Subtitles/captions" msgstr "字幕/隐藏式字幕" -#: src/wx/player_information.cc:174 +#: src/wx/player_information.cc:180 msgid "Subtitles: no" msgstr "字幕: 关闭" -#: src/wx/player_information.cc:172 +#: src/wx/player_information.cc:178 msgid "Subtitles: yes" msgstr "字幕: 开启" @@ -3020,11 +3036,11 @@ msgstr "字幕: 开启" msgid "System information" msgstr "系统信息" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:731 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:761 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:763 msgid "Target path" msgstr "目标路径" @@ -3057,11 +3073,11 @@ msgstr "临时版本" msgid "Territory type" msgstr "国别地区(例如:CN)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:996 src/wx/full_config_dialog.cc:999 msgid "Test email sending failed." msgstr "未能发送测试邮件。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002 msgid "Test email sent." msgstr "测试邮件已发送。" @@ -3069,7 +3085,7 @@ msgstr "测试邮件已发送。" msgid "Test version " msgstr "测试版 " -#: src/wx/about_dialog.cc:235 +#: src/wx/about_dialog.cc:237 msgid "Tested by" msgstr "测试" @@ -3077,12 +3093,12 @@ msgstr "测试" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "结束时间必须大于开始时间。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:450 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411 msgid "" "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." @@ -3121,97 +3137,107 @@ msgstr "" "\n" "然后单击确定。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid namespace %n" +msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 #, c-format msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag." msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The CPL %n has no <ContentVersion> tag" +msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:222 #, fuzzy msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " @@ -3221,105 +3247,105 @@ msgstr "" "KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间," "或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:220 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "PKL%n具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 #, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:157 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:444 #, c-format msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:172 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:163 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "缺少资产 %f。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "此资产 %n 在CPL中没有<Hash>。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447 #, c-format msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 <EntryPoint> 标记。" @@ -3344,7 +3370,7 @@ msgstr "" "\n" "DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?" -#: src/wx/wx_util.cc:744 +#: src/wx/wx_util.cc:748 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." @@ -3357,47 +3383,50 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 #, c-format msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 -#, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148 +#, fuzzy msgid "" -"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " -"probably means that the CPL file is corrupt." -msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。" +"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " +"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " +"corrupt." +msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 -#, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154 +#, fuzzy msgid "" -"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " -"probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" +"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " +"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " +"corrupt." +msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " -"probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" +"The hash (%reference_hash) of the CPL %n in the PKL does not agree with the " +"CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is " +"corrupt." +msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "使用了无效的语言标记%n。" @@ -3407,93 +3436,93 @@ msgstr "使用了无效的语言标记%n。" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:386 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "字幕资产 %f 不包含<Language>标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "字幕资产 %f 不包含<StartTime>标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "字幕资产 %f 的<StartTime>不是零。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 #, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "字幕资产 %n 没有<EntryPoint>标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。" @@ -3505,11 +3534,11 @@ msgstr "尚无任何提示:检查工程中。" msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "尚无任何提示:一切正常!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。" @@ -3532,7 +3561,7 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "该CPL没有包含加密内容。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3541,7 +3570,7 @@ msgstr "" "此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文" "件”(VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。" @@ -3564,7 +3593,7 @@ msgid "" "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "此文件包含多个证书(或其他数据)。将仅使用第一个证书。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:987 msgid "This is a test email from DCP-o-matic." msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。" @@ -3572,7 +3601,7 @@ msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "CPL文件无效" -#: src/wx/content_panel.cc:676 +#: src/wx/content_panel.cc:677 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " @@ -3581,7 +3610,7 @@ msgstr "" "这看起来像一个DCP-o-matic项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入" "DCP,请选择DCP-o-matic项目文件夹中的DCP文件夹。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3590,7 +3619,7 @@ msgstr "" "这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdcp(一个内置的" "DCP-o-matic资源库)的默认值。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3599,7 +3628,7 @@ msgstr "" "这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" "DCP-o-matic资源库) 的默认值。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3608,7 +3637,7 @@ msgstr "" "这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" "DCP-o-matic资源库) 的默认值。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3617,7 +3646,7 @@ msgstr "" "这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" "DCP-o-matic资源库) 的默认值。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3625,7 +3654,7 @@ msgstr "" "这将作为 “<Creator>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" "DCP-o-matic资源库) 的默认值。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3667,11 +3696,11 @@ msgstr "计时器|计时器" msgid "Title language" msgstr "标题语言" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" msgstr "发送到地址" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:150 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -3683,7 +3712,7 @@ msgstr "轨道" msgid "Translate" msgstr "翻译" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:158 msgid "Translated by" msgstr "翻译" @@ -3845,7 +3874,7 @@ msgstr "取消勾选全部" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:266 msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)" @@ -3858,7 +3887,7 @@ msgstr "未指定" msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "制作好DCP后上传到TMS" @@ -3866,7 +3895,7 @@ msgstr "制作好DCP后上传到TMS" msgid "Use ISDCF name" msgstr "使用ISDCF名称" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:380 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:382 msgid "Use ISDCF name by default" msgstr "默认使用ISDCF名称" @@ -3907,7 +3936,7 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "将这个文件作为新设置" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 src/wx/full_config_dialog.cc:894 msgid "User name" msgstr "用户名" @@ -3937,7 +3966,7 @@ msgstr "版本号" msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "视频 (MPEG, 16-235)" @@ -3945,7 +3974,7 @@ msgstr "视频 (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "视频波形" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" msgstr "视频显示模式" @@ -3971,7 +4000,7 @@ msgstr "视图窗口…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -3992,19 +4021,19 @@ msgstr "白点" msgid "White point adjustment" msgstr "白点调整" -#: src/wx/about_dialog.cc:111 +#: src/wx/about_dialog.cc:112 msgid "With help from" msgstr "帮助" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:137 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "将每个影院的KDM保存到同一个zip压缩文件中" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "将每个影院的KDM保存到单独的文件夹中" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中" @@ -4016,12 +4045,12 @@ msgstr "将每个音频通道写入自己的流" msgid "Write reels into separate files" msgstr "将分卷写入到单独的文件中" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:114 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "输出到" -#: src/wx/about_dialog.cc:102 +#: src/wx/about_dialog.cc:103 msgid "Written by" msgstr "编写由" @@ -4055,29 +4084,21 @@ msgid "" "screen with this name." msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' 。" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:252 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:242 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件。" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 -msgid "Your email" -msgstr "您的邮箱" - #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" msgstr "您的邮箱地址" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 -msgid "Your name" -msgstr "您的名字" - #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom" msgstr "缩放" @@ -4095,7 +4116,7 @@ msgid "Zoom out to whole film" msgstr "缩放以适应" #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:481 msgid "and 1 warning." msgstr "和1个警告。" @@ -4103,7 +4124,7 @@ msgstr "和1个警告。" msgid "candela per m²" msgstr "坎德拉每平方米" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:101 msgid "cinema" msgstr "影院" @@ -4119,11 +4140,11 @@ msgstr "结构" msgid "content" msgstr "内容" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1729 msgid "content filename" msgstr "内容文件名" -#: src/wx/video_panel.cc:184 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "custom" msgstr "自定义" @@ -4131,7 +4152,7 @@ msgstr "自定义" msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 msgid "days" msgstr "天" @@ -4149,7 +4170,7 @@ msgstr "启用" msgid "f" msgstr "帧" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "film name" msgstr "项目名称" @@ -4157,7 +4178,7 @@ msgstr "项目名称" msgid "foot lambert" msgstr "朗伯(亮度单位)" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:103 msgid "from date/time" msgstr "从 日期/时间" @@ -4180,12 +4201,12 @@ msgstr "小时" msgid "m" msgstr "分钟" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:392 msgid "months" msgstr "月" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330 +#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:332 msgid "ms" msgstr "毫秒" @@ -4193,7 +4214,7 @@ msgstr "毫秒" msgid "not enabled" msgstr "未启用" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 msgid "number of reels" msgstr "分卷数量" @@ -4205,24 +4226,24 @@ msgstr "开放式字幕" msgid "output" msgstr "输出" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:877 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 msgid "port" msgstr "端口" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:883 msgid "protocol" msgstr "协议" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727 msgid "reel number" msgstr "卷号" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "s" msgstr "秒" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:102 msgid "screen" msgstr "屏幕" @@ -4234,19 +4255,19 @@ msgstr "最低" msgid "times" msgstr "时间" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 msgid "to date/time" msgstr "到 日期/时间" -#: src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "to fit DCP" msgstr "适合 DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "类型(cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "类型(j2c/pcm/sub)" @@ -4266,7 +4287,7 @@ msgstr "终止" msgid "vsync" msgstr "垂直同步" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 msgid "weeks" msgstr "周" @@ -4282,7 +4303,7 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:393 msgid "years" msgstr "年" @@ -4293,6 +4314,15 @@ msgstr "年" msgid "yes" msgstr "是" +#~ msgid "Send translations" +#~ msgstr "发送翻译" + +#~ msgid "Your email" +#~ msgstr "您的邮箱" + +#~ msgid "Your name" +#~ msgstr "您的名字" + #~ msgid "" #~ "For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will " #~ "not cover the whole of the KDM validity period. This might cause " |
