summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/wx/po/zh_CN.po730
1 files changed, 380 insertions, 350 deletions
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po
index 9fed75339..f37cbe633 100644
--- a/src/wx/po/zh_CN.po
+++ b/src/wx/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 01:45+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:237
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM 保存到 %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:237
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM 保存到 %s"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%d KDM 保存到 %s"
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d 声道,设备 %s"
-#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#: src/wx/player_information.cc:214 src/wx/player_information.cc:216
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -99,15 +99,15 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1674 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1540
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB(不变)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:473
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 错误, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:465
msgid "1 error, "
msgstr "1 错误, "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "2声道—立体声"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "2D"
msgstr "2D"
@@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "3D DCP的2D版本"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:218
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:221
msgid "3D alternate"
msgstr "左右交叉(3D)"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:222
msgid "3D left only"
msgstr "仅左眼(3D)"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:219
msgid "3D left/right"
msgstr "左右眼(3D)"
-#: src/wx/video_panel.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:223
msgid "3D right only"
msgstr "仅右眼(3D)"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:220
msgid "3D top/bottom"
msgstr "上下眼(3D)"
@@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
msgid "96kHz"
msgstr "96kHz"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
msgstr ""
@@ -241,60 +241,60 @@ msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:371
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)"
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "查找提示时出现问题 (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:441
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Additional"
msgstr "附加内容"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "地址"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "调整白点到"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:240
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "高级…"
msgid "Agency"
msgstr "机构"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "允许任何DCP帧速率"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "允许使用96kHz音频创建DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "允许映射到所有音频通道"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "允许使用SMPTE Bv2.0"
@@ -487,28 +487,33 @@ msgstr "允许使用SMPTE Bv2.0"
msgid "Alpha 0"
msgstr "透明度 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:169
+#: src/wx/about_dialog.cc:170
msgid "Also supported by"
msgstr "同时提供支持"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr "一个无效的 <ContentKind> %n 被使用。"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:327
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误。"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Annotation text"
+msgstr "CPL注释文本"
+
#: src/wx/text_panel.cc:127
msgid "Appearance..."
msgstr "显示..."
-#: src/wx/job_view.cc:189
+#: src/wx/job_view.cc:192
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "确定要取消当前任务吗?"
@@ -540,32 +545,26 @@ msgstr ""
"你确定要发送邮件到以下地址?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
-#, c-format
-msgid ""
-"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "全景声"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "音频通道: %d"
@@ -599,7 +598,7 @@ msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 增益 %.1fdB。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "自动解析源内容中的音频"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 src/wx/full_config_dialog.cc:1207
msgid "BCC address"
msgstr "抄送地址"
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "巴可Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "蓝色色度"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
@@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "烧录字幕到图像中"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "但我需要使用推子"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1056 src/wx/full_config_dialog.cc:1193
msgid "CC addresses"
msgstr "抄送地址"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "抄送地址"
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP 轨道"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:97
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
@@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "CPL ID"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL注释文本"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该CPL内容没有加密。"
@@ -681,11 +680,11 @@ msgstr "计算..."
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:393
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "无法引用此 DCP 的音频: "
@@ -697,11 +696,11 @@ msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。"
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: "
-#: src/wx/video_panel.cc:599
+#: src/wx/video_panel.cc:605
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "无法引用此DCP的视频。"
-#: src/wx/video_panel.cc:601
+#: src/wx/video_panel.cc:607
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "无法引用此DCP的视频: "
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "证书链"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:282
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "证书已下载"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "选择CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:660
+#: src/wx/content_panel.cc:661
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "选择一个DCP文件夹"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "选择一个文件"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "选择一个或多个文件"
-#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:618
msgid "Choose a folder"
msgstr "选择一个文件夹"
@@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "影院和影厅数据库文件"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。"
@@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。"
msgid "Closed captions"
msgstr "隐藏式字幕"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Colour"
msgstr "色彩"
@@ -821,11 +820,11 @@ msgid "Colour conversion"
msgstr "色彩转换"
#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Colour|Custom"
msgstr "色彩|自定义"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
@@ -838,7 +837,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "配置文件"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Config|Timing"
msgstr "设置|时间"
@@ -923,6 +922,11 @@ msgstr "无法载入证书 (%s)"
msgid "Could not play content"
msgstr "无法加载 KDM"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP (%n)"
+msgstr "无法读取 DCP: %s"
+
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -934,7 +938,7 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:174 src/wx/recipient_dialog.cc:179
#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "无法读取证书文件。"
@@ -961,7 +965,7 @@ msgstr ""
"不能向cinemas.xml文件中写入影院详情信息。请在DCP-o-matic首选项中检查cinemas."
"xml文件的位置是否有效。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
msgid "Cover Sheet"
msgstr "封面"
@@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "强制制作DCP"
msgid "Create in folder"
msgstr "创建文件夹"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Creator"
msgstr "创建者"
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP文字轨道"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1717
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP资产的文件名格式"
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "DCP资产的文件名格式"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP目录"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1698
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP元数据的文件名格式"
@@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "DCP是正常的。"
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP验证"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:168
#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
@@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:356
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic播放器首选项"
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器首选项"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:986
msgid "DCP-o-matic test email"
msgstr "DCP-o-matic 测试邮件"
@@ -1059,35 +1063,40 @@ msgstr "DCP-o-matic 测试邮件"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug日志文件"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
msgid "Debug: 3D"
msgstr "调试: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1763
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "调试: 音频分析"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757
msgid "Debug: email sending"
msgstr "调试: 发送到邮箱"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
msgid "Debug: encode"
msgstr "调试: 编码"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
msgid "Debug: player"
msgstr "调试: 播放器"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Debug: video view"
msgstr "调试: 视频视图"
-#: src/wx/player_information.cc:196
+#: src/wx/player_information.cc:203
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "解码分辨率: %dx%d"
+#: src/wx/player_information.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Decode resolution: unknown"
+msgstr "解码分辨率: %dx%d"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM解密设置"
@@ -1096,79 +1105,79 @@ msgstr "KDM解密设置"
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "默认的“添加文件”位置"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "默认DCP音频通道"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "默认JPEG2000码率"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
msgid "Default KDM directory"
msgstr "默认KDM目录"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default KDM duration"
msgstr "默认KDM持续时间"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "Default KDM type"
msgstr "默认KDM类型"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default audio delay"
msgstr "默认音频延迟"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "Default audio language"
msgstr "默认音频语言"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "新DCP的默认音频语言"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Default chain"
msgstr "默认链"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default content type"
msgstr "默认内容类型"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default directory for new films"
msgstr "新工程默认目录"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
msgid "Default distributor"
msgstr "默认发行商"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default duration of still images"
msgstr "默认静止图像持续时间(黑场)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
msgid "Default facility"
msgstr "默认机构"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default standard"
msgstr "默认打包标准类型"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default studio"
msgstr "默认片厂"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default territory"
msgstr "默认发行地区"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "Default territory to use for new DCPs"
msgstr "新 DCP 使用默认区域"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
@@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr "直通声音"
msgid "Distributor"
msgstr "经销商"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:300
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "杜比 / 哆来咪"
@@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
-#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:191 src/wx/video_panel.cc:202
#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Effect colour"
msgstr "效果颜色"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:857 src/wx/full_config_dialog.cc:1175
msgid "Email"
msgstr "邮件"
@@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr "结束"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "请输入您的电子邮件地址,而不是 %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:275
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "错误"
@@ -1351,7 +1360,7 @@ msgstr "导出…"
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "KDM 交付具有额外地址"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (用于杜比服务器)"
@@ -1359,7 +1368,7 @@ msgstr "FTP (用于杜比服务器)"
msgid "Facility"
msgstr "机构"
-#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Fade in"
msgstr "淡入"
@@ -1367,7 +1376,7 @@ msgstr "淡入"
msgid "Fade in time"
msgstr "淡入时间"
-#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Fade out"
msgstr "淡出"
@@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr "淡出时间"
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
@@ -1388,7 +1397,7 @@ msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
msgid "Filename"
msgstr "文件名称"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
msgid "Filename format"
msgstr "文件名格式"
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "动态字幕的第一帧"
msgid "First frame of title credits"
msgstr "标题字幕第一帧"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
@@ -1461,7 +1470,14 @@ msgstr "视频标记"
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
+"that is close to the limit of 250Mbit/s."
+msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
@@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr "帧率"
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
-#: src/wx/player_information.cc:166
+#: src/wx/player_information.cc:172
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "帧速率: %d"
@@ -1489,7 +1505,7 @@ msgstr "免费、开源的DCP打包软件。"
msgid "From"
msgstr "起始"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1050 src/wx/full_config_dialog.cc:1183
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "发件人地址"
@@ -1498,7 +1514,7 @@ msgstr "发件人地址"
msgid "From template"
msgstr "从模板"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "完整 (JPEG, 0-255)"
@@ -1528,7 +1544,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
msgid "General"
msgstr "普通"
@@ -1593,20 +1609,20 @@ msgstr "我想使用推子回放"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:759
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:685
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP地址/服务器地址"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1553
#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "ISDCF名称"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Identifiers"
msgstr "身份标识"
@@ -1741,7 +1757,7 @@ msgstr "CPL注释文本"
msgid "International textless"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:416
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
@@ -1758,7 +1774,7 @@ msgstr "下载证书"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid "Issuer"
msgstr "发行"
@@ -1770,7 +1786,7 @@ msgstr "发行人通用名称"
msgid "Issuer organization name"
msgstr "发行机构名称"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
@@ -1786,7 +1802,7 @@ msgid ""
"for newly-encoded data"
msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000注释"
@@ -1802,7 +1818,7 @@ msgstr "跳转到已选择的内容"
msgid "KDM"
msgstr "KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
msgid "KDM Email"
msgstr "邮件发送 KDM"
@@ -1815,7 +1831,7 @@ msgid "KDM type"
msgstr "KDM类型"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:90
msgid "KDM|Timing"
msgstr "有效期"
@@ -1832,8 +1848,7 @@ msgstr "密钥"
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:175
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Language"
msgstr "语言"
@@ -1890,7 +1905,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:119
+#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Left"
msgstr "左边"
@@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr "左边"
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/wx/player_information.cc:182
+#: src/wx/player_information.cc:188
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
@@ -1914,7 +1929,7 @@ msgstr "载入证书..."
msgid "Locations"
msgstr "位置"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "Log"
msgstr "日志"
@@ -1931,7 +1946,7 @@ msgstr "低场优先"
msgid "Luminance"
msgstr "亮度"
-#: src/wx/content_panel.cc:885
+#: src/wx/content_panel.cc:886
msgid "MISSING: "
msgstr "丢失: "
@@ -1973,7 +1988,7 @@ msgstr "创建DCP-o-matic的DKDM"
msgid "Make DKDMs"
msgstr "创建 DKDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 src/wx/kdm_dialog.cc:118
msgid "Make KDMs"
msgstr "创建KDM"
@@ -1981,7 +1996,7 @@ msgstr "创建KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "创建证书"
-#: src/wx/video_panel.cc:423
+#: src/wx/video_panel.cc:429
msgid "Many"
msgstr "很多"
@@ -2009,20 +2024,20 @@ msgstr "标记..."
msgid "Matrix"
msgstr "矩阵"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1522
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "最大JPEG2000码率"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1690
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1526
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "Message box"
msgstr "信箱"
@@ -2063,7 +2078,7 @@ msgstr "后移选择内容。"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "移动到分卷的起始处"
-#: src/wx/video_panel.cc:502
+#: src/wx/video_panel.cc:508
msgid "Multiple content selected"
msgstr "已选择多个文件"
@@ -2079,11 +2094,11 @@ msgstr "我的文档"
msgid "My problem is"
msgstr "我的问题是"
-#: src/wx/content_panel.cc:889
+#: src/wx/content_panel.cc:890
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "需要KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:893
+#: src/wx/content_panel.cc:894
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "需要OV: "
@@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr "新名称"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
@@ -2117,7 +2132,7 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
msgid "No DCP loaded."
msgstr "没有加载DCP。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:494
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
@@ -2126,29 +2141,30 @@ msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
-#: src/wx/content_panel.cc:637
+#: src/wx/content_panel.cc:638
msgid "No content found in this folder."
msgstr "文件夹中没有找到文件。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:490
msgid "No errors found."
msgstr "没有发现错误。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:498
msgid "No warnings found."
msgstr "没有发现任何警告。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1504
msgid "Non-standard"
msgstr "非标准设置(高级)"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
@@ -2165,7 +2181,7 @@ msgstr "生效期为"
msgid "Notes"
msgstr "记录"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
msgid "Notifications"
msgstr "提醒"
@@ -2193,11 +2209,11 @@ msgstr "关闭"
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1685
msgid "Only servers encode"
msgstr "仅在编码服务器编码"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1769 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Open console window"
msgstr "打开控制台窗口"
@@ -2206,7 +2222,7 @@ msgstr "打开控制台窗口"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "打开工程时间线。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1776 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (加速)"
@@ -2227,12 +2243,11 @@ msgstr "团队"
msgid "Organisational unit"
msgstr "组织"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:203
+#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:203
msgid "Other trusted devices"
msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "发送邮件服务器地址"
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。"
#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "输出"
@@ -2277,22 +2292,22 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "使用当前设置改写这个文件"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:166
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:755
msgid "Passive mode"
msgstr "被动模式"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 src/wx/full_config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "密码"
@@ -2312,7 +2327,7 @@ msgstr "粘贴字幕和位置设置"
msgid "Paste video settings"
msgstr "粘贴视频设置"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:162
msgid "Patrons"
msgstr "赞助人"
@@ -2325,12 +2340,12 @@ msgstr "暂停"
msgid "Peak"
msgstr "最佳"
-#: src/wx/audio_panel.cc:472
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "最佳值 %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:474
+#: src/wx/audio_panel.cc:475
msgid "Peak: unknown"
msgstr "最佳值: 未知"
@@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "最佳值: 未知"
msgid "Performance"
msgstr "状态"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "Plain"
msgstr "简单"
@@ -2380,11 +2395,11 @@ msgstr "预发布(点映版)"
msgid "Processor"
msgstr "处理方式"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
msgid "Product name"
msgstr "产品名称"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "Product version"
msgstr "产品版本"
@@ -2392,7 +2407,7 @@ msgstr "产品版本"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:751
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
@@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "Range"
msgstr "范围"
@@ -2563,11 +2578,11 @@ msgstr "报告问题"
msgid "Reset to default"
msgstr "恢复到默认"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 src/wx/full_config_dialog.cc:1214
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "恢复到默认类别和文本"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "Reset to default text"
msgstr "恢复到默认文本"
@@ -2588,7 +2603,7 @@ msgid "Resume"
msgstr "恢复"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:139
msgid "Right"
msgstr "右边"
@@ -2608,11 +2623,11 @@ msgstr "根名称"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "索尼S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
@@ -2624,11 +2639,11 @@ msgstr "SMPTE(仅Bv2.0)"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 错误"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
@@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "保存模板"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "保存到KDM创建器的列表中"
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
@@ -2666,11 +2681,11 @@ msgstr "缩放"
msgid "Screen"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
msgid "Screens"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
msgid "Search network for servers"
msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
@@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "Select CPL XML file"
msgstr "选择CPL文件"
#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
-#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:187
#: src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "选择证书文件"
@@ -2736,7 +2751,7 @@ msgstr "选择debug日志文件"
msgid "Select output file"
msgstr "选择输出文件"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "Send by email"
msgstr "通过电子邮件发送"
@@ -2752,14 +2767,10 @@ msgstr "发送日志"
msgid "Send test email"
msgstr "发送测试邮件"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903
msgid "Send test email..."
msgstr "发送测试邮件..."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
-msgid "Send translations"
-msgstr "发送翻译"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
@@ -2772,7 +2783,7 @@ msgstr "序列号"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
@@ -2780,7 +2791,7 @@ msgstr "服务器"
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:144
msgid "Set additional email addresses..."
msgstr "设置额外的电子邮件地址..."
@@ -2833,7 +2844,7 @@ msgstr "字幕阴影"
msgid "Show"
msgstr "显示"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1681
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "显示实验音频配置"
@@ -2862,7 +2873,7 @@ msgstr "手语视频语言"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "签名DCP和KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "简单模式 (更安全)"
@@ -2878,11 +2889,16 @@ msgstr "简单伽马值,低位对齐"
msgid "Single reel"
msgstr "签名卷"
-#: src/wx/player_information.cc:164
+#: src/wx/player_information.cc:167
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "大小: %dx%d"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Size: unknown"
+msgstr "最佳值: 未知"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "平滑"
@@ -2900,14 +2916,14 @@ msgstr ""
"某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因"
"此不会创建。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
"部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
@@ -2916,7 +2932,7 @@ msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -2970,7 +2986,7 @@ msgstr "流"
msgid "Studio"
msgstr "片厂"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1046 src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Subject"
msgstr "主题"
@@ -2982,7 +2998,7 @@ msgstr "主题通用名称"
msgid "Subject organization name"
msgstr "主体组织名称"
-#: src/wx/about_dialog.cc:165
+#: src/wx/about_dialog.cc:166
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
@@ -2990,7 +3006,7 @@ msgstr "订阅者"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "字幕外观"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
@@ -3007,11 +3023,11 @@ msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "字幕/隐藏式字幕"
-#: src/wx/player_information.cc:174
+#: src/wx/player_information.cc:180
msgid "Subtitles: no"
msgstr "字幕: 关闭"
-#: src/wx/player_information.cc:172
+#: src/wx/player_information.cc:178
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "字幕: 开启"
@@ -3020,11 +3036,11 @@ msgstr "字幕: 开启"
msgid "System information"
msgstr "系统信息"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
msgid "Target path"
msgstr "目标路径"
@@ -3057,11 +3073,11 @@ msgstr "临时版本"
msgid "Territory type"
msgstr "国别地区(例如:CN)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:996 src/wx/full_config_dialog.cc:999
msgid "Test email sending failed."
msgstr "未能发送测试邮件。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
msgid "Test email sent."
msgstr "测试邮件已发送。"
@@ -3069,7 +3085,7 @@ msgstr "测试邮件已发送。"
msgid "Test version "
msgstr "测试版 "
-#: src/wx/about_dialog.cc:235
+#: src/wx/about_dialog.cc:237
msgid "Tested by"
msgstr "测试"
@@ -3077,12 +3093,12 @@ msgstr "测试"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "结束时间必须大于开始时间。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:450
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
@@ -3121,97 +3137,107 @@ msgstr ""
"\n"
"然后单击确定。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid namespace %n"
+msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The CPL %n has no <ContentVersion> tag"
+msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:222
#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -3221,105 +3247,105 @@ msgstr ""
"KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间,"
"或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:220
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr "PKL%n具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:157
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:444
#, c-format
msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "缺少资产 %f。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "此资产 %n 在CPL中没有<Hash>。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 <EntryPoint> 标记。"
@@ -3344,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?"
-#: src/wx/wx_util.cc:744
+#: src/wx/wx_util.cc:748
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -3357,47 +3383,50 @@ msgid ""
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
-"probably means that the CPL file is corrupt."
-msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。"
+"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
+"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
+"corrupt."
+msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
-"probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
+"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
+"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
+"corrupt."
+msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
-"probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
+"The hash (%reference_hash) of the CPL %n in the PKL does not agree with the "
+"CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
+"corrupt."
+msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
@@ -3407,93 +3436,93 @@ msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:386
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "字幕资产 %f 不包含<Language>标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "字幕资产 %f 不包含<StartTime>标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "字幕资产 %f 的<StartTime>不是零。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "字幕资产 %n 没有<EntryPoint>标记。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。"
@@ -3505,11 +3534,11 @@ msgstr "尚无任何提示:检查工程中。"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "尚无任何提示:一切正常!"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。"
@@ -3532,7 +3561,7 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "该CPL没有包含加密内容。"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3541,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文"
"件”(VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。"
@@ -3564,7 +3593,7 @@ msgid ""
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr "此文件包含多个证书(或其他数据)。将仅使用第一个证书。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:987
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。"
@@ -3572,7 +3601,7 @@ msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "CPL文件无效"
-#: src/wx/content_panel.cc:676
+#: src/wx/content_panel.cc:677
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
@@ -3581,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"这看起来像一个DCP-o-matic项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入"
"DCP,请选择DCP-o-matic项目文件夹中的DCP文件夹。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3590,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdcp(一个内置的"
"DCP-o-matic资源库)的默认值。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3599,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3608,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3617,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3625,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"这将作为 “<Creator>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3667,11 +3696,11 @@ msgstr "计时器|计时器"
msgid "Title language"
msgstr "标题语言"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "发送到地址"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:150
msgid "Top"
msgstr "顶部"
@@ -3683,7 +3712,7 @@ msgstr "轨道"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:158
msgid "Translated by"
msgstr "翻译"
@@ -3845,7 +3874,7 @@ msgstr "取消勾选全部"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:266
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)"
@@ -3858,7 +3887,7 @@ msgstr "未指定"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
@@ -3866,7 +3895,7 @@ msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "使用ISDCF名称"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:382
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "默认使用ISDCF名称"
@@ -3907,7 +3936,7 @@ msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "将这个文件作为新设置"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 src/wx/full_config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "用户名"
@@ -3937,7 +3966,7 @@ msgstr "版本号"
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
@@ -3945,7 +3974,7 @@ msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "视频波形"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "视频显示模式"
@@ -3971,7 +4000,7 @@ msgstr "视图窗口…"
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
@@ -3992,19 +4021,19 @@ msgstr "白点"
msgid "White point adjustment"
msgstr "白点调整"
-#: src/wx/about_dialog.cc:111
+#: src/wx/about_dialog.cc:112
msgid "With help from"
msgstr "帮助"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:137
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "将每个影院的KDM保存到同一个zip压缩文件中"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "将每个影院的KDM保存到单独的文件夹中"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
@@ -4016,12 +4045,12 @@ msgstr "将每个音频通道写入自己的流"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "将分卷写入到单独的文件中"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:114
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "输出到"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:103
msgid "Written by"
msgstr "编写由"
@@ -4055,29 +4084,21 @@ msgid ""
"screen with this name."
msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' 。"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:252
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件。"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
-msgid "Your email"
-msgstr "您的邮箱"
-
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
-msgid "Your name"
-msgstr "您的名字"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
@@ -4095,7 +4116,7 @@ msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "缩放以适应"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:481
msgid "and 1 warning."
msgstr "和1个警告。"
@@ -4103,7 +4124,7 @@ msgstr "和1个警告。"
msgid "candela per m²"
msgstr "坎德拉每平方米"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:101
msgid "cinema"
msgstr "影院"
@@ -4119,11 +4140,11 @@ msgstr "结构"
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1729
msgid "content filename"
msgstr "内容文件名"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "custom"
msgstr "自定义"
@@ -4131,7 +4152,7 @@ msgstr "自定义"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "days"
msgstr "天"
@@ -4149,7 +4170,7 @@ msgstr "启用"
msgid "f"
msgstr "帧"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "film name"
msgstr "项目名称"
@@ -4157,7 +4178,7 @@ msgstr "项目名称"
msgid "foot lambert"
msgstr "朗伯(亮度单位)"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:103
msgid "from date/time"
msgstr "从 日期/时间"
@@ -4180,12 +4201,12 @@ msgstr "小时"
msgid "m"
msgstr "分钟"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
msgid "months"
msgstr "月"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:332
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
@@ -4193,7 +4214,7 @@ msgstr "毫秒"
msgid "not enabled"
msgstr "未启用"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728
msgid "number of reels"
msgstr "分卷数量"
@@ -4205,24 +4226,24 @@ msgstr "开放式字幕"
msgid "output"
msgstr "输出"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
msgid "port"
msgstr "端口"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
msgid "protocol"
msgstr "协议"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
msgid "reel number"
msgstr "卷号"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:102
msgid "screen"
msgstr "屏幕"
@@ -4234,19 +4255,19 @@ msgstr "最低"
msgid "times"
msgstr "时间"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
msgid "to date/time"
msgstr "到 日期/时间"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "to fit DCP"
msgstr "适合 DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "类型(cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
@@ -4266,7 +4287,7 @@ msgstr "终止"
msgid "vsync"
msgstr "垂直同步"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "weeks"
msgstr "周"
@@ -4282,7 +4303,7 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:393
msgid "years"
msgstr "年"
@@ -4293,6 +4314,15 @@ msgstr "年"
msgid "yes"
msgstr "是"
+#~ msgid "Send translations"
+#~ msgstr "发送翻译"
+
+#~ msgid "Your email"
+#~ msgstr "您的邮箱"
+
+#~ msgid "Your name"
+#~ msgstr "您的名字"
+
#~ msgid ""
#~ "For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will "
#~ "not cover the whole of the KDM validity period. This might cause "