diff options
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 154 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/sv_SE.po | 41 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 344 |
3 files changed, 260 insertions, 279 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 3d0b5f546..bc972de2e 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -8,35 +8,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Language: sv_SE\n" #: src/lib/sndfile_content.cc:60 msgid "%1 [audio]" -msgstr "" +msgstr "%1 [ljud]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" -msgstr "" +msgstr "%1 [film]" #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "" +msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 -#, fuzzy msgid "%1 frames; %2 frames per second" -msgstr "bilder per sekund" +msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" #: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -msgstr "" +msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" #: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "3D brusreducering" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" #: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" @@ -72,16 +71,15 @@ msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Reklam" +msgstr "Advertisement" #: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analyse audio" -msgstr "Analysera %1s audio" +msgstr "Analysera audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -105,76 +103,76 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" #: src/lib/util.cc:768 msgid "Centre" -msgstr "Mitt" +msgstr "Center" #: src/lib/writer.cc:73 msgid "Checking existing image data" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" #: src/lib/writer.cc:420 msgid "Computing audio digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar audiosammanfattning" #: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar sammanfattning" #: src/lib/writer.cc:417 msgid "Computing image digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar bildsammanfattning" #: src/lib/util.cc:798 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" +msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" #: src/lib/audio_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." #: src/lib/audio_content.cc:78 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." #: src/lib/video_content.cc:133 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." #: src/lib/video_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." #: src/lib/video_content.cc:113 msgid "Content to be joined must have the same picture size." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." #: src/lib/video_content.cc:129 msgid "Content to be joined must have the same ratio." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." #: src/lib/subtitle_content.cc:65 msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." #: src/lib/subtitle_content.cc:69 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." #: src/lib/video_content.cc:117 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." #: src/lib/video_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." #: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -189,9 +187,8 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" #: src/lib/job.cc:94 -#, fuzzy msgid "Could not open %1" -msgstr "kunde inte öppna fil %1" +msgstr "Kunde inte öppna %1" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" @@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" #: src/lib/film.cc:952 msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -214,12 +211,10 @@ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" #: src/lib/util.cc:810 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" #: src/lib/util.cc:801 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -228,6 +223,8 @@ msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." msgstr "" +"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " +"oförväntat format?" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 @@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" +# svåröversatt #: src/lib/config.cc:69 msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -251,33 +249,37 @@ msgid "" "Best regards,\n" "DCP-o-matic" msgstr "" +"Kära maskinist\n" +"\n" +"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Vänliga hälsningar,\n" +"DCP-o-matic" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP650 och CP750" #: src/lib/util.cc:803 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" #: src/lib/util.cc:805 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" +msgstr "" +"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "" +msgstr "E-posta KDM:er för %1" #: src/lib/writer.cc:112 msgid "Encoding image data" -msgstr "" +msgstr "Kodar bild-data" #: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG avflätare" +msgstr "FFMPEG-avflätare" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Långfilm" +msgstr "Feature" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" -msgstr "" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -408,10 +410,11 @@ msgstr "OK (kördes %1)" #: src/lib/content.cc:100 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" +"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." #: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "" +msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -423,16 +426,15 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Offentligt Servicemeddelande" +msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificeringsklipp" +msgstr "Rating" #: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 -#, fuzzy msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "Rec. 709" #: src/lib/util.cc:767 msgid "Right" @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" -msgstr "Kortfilm" +msgstr "Short" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" @@ -492,6 +494,9 @@ msgid "" "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" +"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den " +"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " +"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångsklipp" +msgstr "Transitional" #: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" @@ -511,7 +516,6 @@ msgstr "Okänt fel" # Svengelska #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 -#, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" #: src/lib/colour_conversion.cc:145 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Utan titel" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" @@ -546,16 +550,15 @@ msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" #: src/lib/film.cc:279 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "" +msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" #: src/lib/image_content.cc:68 msgid "[moving images]" -msgstr "" +msgstr "[rörliga bilder]" #: src/lib/image_content.cc:66 -#, fuzzy msgid "[still]" -msgstr "stillbild" +msgstr "[stillbild]" #: src/lib/film.cc:240 msgid "cannot contain slashes" @@ -563,7 +566,6 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska #: src/lib/util.cc:548 -#, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -572,9 +574,8 @@ msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" #: src/lib/film.cc:275 -#, fuzzy msgid "container" -msgstr "innehåll" +msgstr "behållare" #: src/lib/film.cc:283 msgid "content type" @@ -606,12 +607,11 @@ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" #: src/lib/writer.cc:387 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" -msgstr "" +msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 -#, fuzzy msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" @@ -622,9 +622,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 -#, fuzzy msgid "could not read encoded data" -msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" +msgstr "kunde inte läsa kodat data" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -635,9 +634,9 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" #: src/lib/resampler.cc:83 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" +msgstr "" +"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -653,19 +652,19 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" #: src/lib/util.cc:568 msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_accept (%1)" #: src/lib/util.cc:544 msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_connect (%1)" #: src/lib/util.cc:617 msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_read (%1)" #: src/lib/util.cc:589 msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_write (%1)" #: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" @@ -695,9 +694,10 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" +# Sammanhang? #: src/lib/image_content.cc:83 msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "rörlig" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 msgid "multi-part subtitles not yet supported" @@ -723,21 +723,19 @@ msgstr "sRGB" #: src/lib/config.cc:82 msgid "sRGB non-linearised" -msgstr "" +msgstr "sRGB icke-linjär" #: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lib/image_content.cc:81 -#, fuzzy msgid "still" msgstr "stillbild" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "okänd" #, fuzzy #~ msgid "Examining content" diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 6a4f1c9bf..5d248f2bd 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Language: sv_SE\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:366 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." -msgstr "" +msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film." #: src/tools/dcpomatic.cc:241 msgid "&Edit" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "&Redigera" #: src/tools/dcpomatic.cc:208 msgid "&Exit" -msgstr "" +msgstr "&Avsluta" #: src/tools/dcpomatic.cc:239 msgid "&File" @@ -71,20 +71,19 @@ msgstr "&Skicka DCP till TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:244 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Verktyg" #: src/tools/dcpomatic.cc:236 msgid "About" msgstr "Om" #: src/tools/dcpomatic.cc:234 -#, fuzzy msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:230 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Leta efter uppdateringar" #: src/tools/dcpomatic.cc:638 msgid "Could not load film %1 (%2)" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:513 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)" #: src/tools/dcpomatic.cc:506 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)" #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596 #: src/tools/dcpomatic.cc:649 @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:229 msgid "Encoding servers..." -msgstr "" +msgstr "Kodningsservrar..." #: src/tools/dcpomatic.cc:90 msgid "Film changed" @@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "Film ändrad" #: src/tools/dcpomatic.cc:228 msgid "Hints..." -msgstr "" +msgstr "Råd..." #: src/tools/dcpomatic.cc:223 msgid "Make &KDMs..." -msgstr "" +msgstr "Skapa &KDM:er..." #: src/tools/dcpomatic.cc:197 msgid "New..." @@ -133,7 +132,7 @@ msgid "S&how DCP" msgstr "&Visa DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?" @@ -147,28 +146,32 @@ msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" +"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du " +"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?" #: src/tools/dcpomatic.cc:729 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas." #: src/tools/dcpomatic.cc:356 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" +"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " +"den?" #: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." -msgstr "" +msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt." #: src/tools/dcpomatic.cc:558 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?" #: src/tools/dcpomatic.cc:559 msgid "Unfinished jobs" -msgstr "" +msgstr "Oavslutade jobb" #: src/tools/dcpomatic.cc:395 msgid "" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index b57f19e31..dc2429b69 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Language: sv_SE\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "%" @@ -25,10 +25,11 @@ msgstr "%" msgid "" "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" #: src/wx/config_dialog.cc:131 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "" +msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" #: src/wx/config_dialog.cc:108 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 msgid "-3dB" -msgstr "" +msgstr "-3dB" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "1 / " -msgstr "" +msgstr "1 / " #: src/wx/audio_panel.cc:239 msgid "1 channel" @@ -48,56 +49,55 @@ msgstr "1 kanal" #: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: src/wx/film_editor.cc:218 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2K" #: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "3D left/right" #: src/wx/video_panel.cc:202 msgid "3D top/bottom" -msgstr "" +msgstr "3D top/bottom" #: src/wx/film_editor.cc:219 msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" #: src/wx/update_dialog.cc:34 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "" +msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." #: src/wx/about_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "Add Cinema..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till Cinema..." #: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Add Screen..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till Skärm..." #: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Add file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till fil(er)..." #: src/wx/film_editor.cc:274 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till folder..." #: src/wx/editable_list.h:61 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till..." #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" @@ -113,23 +113,23 @@ msgstr "Audio Förstärkning" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Audio Språk (ex. SV)" +msgstr "Audiospråk (ex. SV)" #: src/wx/audio_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "Audio Stream" -msgstr "Audio Fördröjning" +msgstr "Audioström" #: src/wx/film_editor.cc:161 -#, fuzzy msgid "Audio channels" -msgstr "kanaler" +msgstr "Audio-kanaler" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " +"oförändrad." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324 #, c-format @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " +"förstärkning %.1fdB." #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Men jag måste använda mixervolym" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." @@ -168,9 +170,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "Channel gain" -msgstr "Kanaler" +msgstr "Kanalförstärkning" #: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" @@ -178,37 +179,34 @@ msgstr "Kanaler" #: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "" +msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" #: src/wx/config_dialog.cc:139 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" #: src/wx/content_menu.cc:182 -#, fuzzy msgid "Choose a file" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Välj en fil" #: src/wx/film_editor.cc:767 msgid "Choose a file or files" -msgstr "" +msgstr "Välj en fil eller filer" #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790 -#, fuzzy msgid "Choose a folder" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Välj en folder" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Colour conversion" -msgstr "" +msgstr "Färgkonvertering" #: src/wx/config_dialog.cc:65 msgid "Colour conversions" -msgstr "" +msgstr "Färgkonverteringar" #: src/wx/film_editor.cc:132 -#, fuzzy msgid "Container" msgstr "Innehåll" @@ -221,28 +219,26 @@ msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:269 -#, fuzzy msgid "Content channel" -msgstr "1 kanal" +msgstr "Innehållskanal" #: src/wx/video_panel.cc:335 #, c-format msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "" +msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Content version" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Innehållsversion" #: src/wx/video_panel.cc:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/audio_dialog.cc:136 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte analysera audio." #: src/wx/film_viewer.cc:332 #, c-format @@ -259,18 +255,18 @@ msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" #: src/wx/config_dialog.cc:344 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Skapare" #: src/wx/video_panel.cc:305 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" +# sammanhang? #: src/wx/video_panel.cc:244 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Special" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 msgid "DCI name" @@ -278,11 +274,11 @@ msgstr "DCI namn" #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102 msgid "DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP" #: src/wx/film_editor.cc:116 msgid "DCP Name" -msgstr "DCP Namn" +msgstr "DCP-namn" #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" @@ -302,37 +298,32 @@ msgid "Default DCI name details" msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" #: src/wx/config_dialog.cc:229 -#, fuzzy msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbredd" +msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" #: src/wx/config_dialog.cc:238 -#, fuzzy msgid "Default audio delay" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Förvald audiofördröjning" #: src/wx/config_dialog.cc:220 -#, fuzzy msgid "Default container" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Förvald innehållstyp" #: src/wx/config_dialog.cc:224 -#, fuzzy msgid "Default content type" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Förvald innehållstyp" #: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" #: src/wx/config_dialog.cc:200 -#, fuzzy msgid "Default duration of still images" -msgstr "Förvald katalog för nya filmer" +msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" #: src/wx/config_dialog.cc:61 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardval" #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78 msgid "Details..." @@ -344,17 +335,15 @@ msgstr "Diskutrymme som krävs" #: src/wx/film_editor.cc:280 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ner" #: src/wx/kdm_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Redigera..." +msgstr "Redigera Cinema..." #: src/wx/kdm_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Edit Screen..." -msgstr "Redigera..." +msgstr "Redigera Skärm..." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217 #: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174 @@ -364,21 +353,19 @@ msgstr "Redigera..." #: src/wx/cinema_dialog.cc:35 msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "" +msgstr "Mejladress för KDM-leverans" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" #: src/wx/config_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Encoding servers" msgstr "Kodningsservrar" #: src/wx/film_editor.cc:157 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Krypterad" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 msgid "Facility (e.g. DLA)" @@ -390,7 +377,7 @@ msgstr "Film Egenskaper" #: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" -msgstr "film namn" +msgstr "Filmnamn" #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 msgid "Filters" @@ -398,12 +385,11 @@ msgstr "Filter" #: src/wx/content_menu.cc:52 msgid "Find missing..." -msgstr "" +msgstr "Hitta saknade..." #: src/wx/film_editor.cc:143 -#, fuzzy msgid "Frame Rate" -msgstr "DCP bildhastighet" +msgstr "Bildhastighet" #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" @@ -415,23 +401,24 @@ msgstr "Bildrutor redan kodade" #: src/wx/about_dialog.cc:61 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "" +msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst." +# Sammanhang? #: src/wx/kdm_dialog.cc:85 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Avsändare" #: src/wx/config_dialog.cc:135 msgid "From address for KDM emails" -msgstr "" +msgstr "Avsändare för KDM-mejl" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Full" #: src/wx/timing_panel.cc:42 msgid "Full length" -msgstr "" +msgstr "Full längd" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" @@ -440,7 +427,7 @@ msgstr "Volym Kalkylator" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "" +msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" #: src/wx/properties_dialog.cc:57 msgid "Gb" @@ -448,15 +435,15 @@ msgstr "Gb" #: src/wx/hints_dialog.cc:26 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Råd" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Dator" #: src/wx/server_dialog.cc:41 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Värd-namn eller IP-adress" +msgstr "Datornamn eller IP-adress" #: src/wx/audio_panel.cc:243 msgid "Hz" @@ -471,41 +458,41 @@ msgid "IP address" msgstr "IP-adress" #: src/wx/config_dialog.cc:373 -#, fuzzy msgid "IP address / host name" -msgstr "IP-adress" +msgstr "IP-adress / datornamn" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 msgid "Input gamma" -msgstr "" +msgstr "Indata gamma" #: src/wx/film_editor.cc:222 msgid "Interop" -msgstr "" +msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:340 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Utgivare" #: src/wx/film_editor.cc:176 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbredd" +msgstr "JPEG2000-bandbredd" #: src/wx/content_menu.cc:51 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Anslut" #: src/wx/config_dialog.cc:71 msgid "KDM email" -msgstr "" +msgstr "KDM mejl" +# "sekvens" eller "ordning"? #: src/wx/film_editor.cc:290 msgid "Keep video in sequence" -msgstr "" +msgstr "Behåll video i sekvens" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:272 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "V" #: src/wx/video_panel.cc:90 msgid "Left crop" @@ -513,16 +500,15 @@ msgstr "Vänster beskärning" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 msgid "Lfe" -msgstr "" +msgstr "Lfe" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "" +msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 -#, fuzzy msgid "Ls" -msgstr "s" +msgstr "Vs" #: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180 msgid "MBps" @@ -530,38 +516,36 @@ msgstr "MBps" #: src/wx/film_editor.cc:741 msgid "MISSING: " -msgstr "" +msgstr "SAKNAS:" #: src/wx/config_dialog.cc:127 -#, fuzzy msgid "Mail password" -msgstr "TMS lösenord" +msgstr "Mejl-lösenord" #: src/wx/config_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Mail user name" -msgstr "TMS användarnamn" +msgstr "Mejl-användarnamn" #: src/wx/kdm_dialog.cc:47 msgid "Make KDMs" -msgstr "" +msgstr "Skapa KDM:er" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matris" #: src/wx/config_dialog.cc:67 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: src/wx/config_dialog.cc:59 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" +# Låter mysko #: src/wx/video_panel.cc:281 -#, fuzzy msgid "Multiple content selected" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Flera innehåll valda" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" @@ -578,16 +562,18 @@ msgstr "Ny Film" #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "" +msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" +"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " +"%d." #: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "No stretch" -msgstr "" +msgstr "Ingen utsträckning" #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249 msgid "None" @@ -595,16 +581,15 @@ msgstr "Inget" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:131 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" #: src/wx/config_dialog.cc:119 -#, fuzzy msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Kodningsservrar" +msgstr "Utgående mejlserver" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Output gamma" -msgstr "" +msgstr "Utdata gamma" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 msgid "Package Type (e.g. OV)" @@ -616,13 +601,12 @@ msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/config_dialog.cc:313 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "TMS lösenord" +msgstr "Lösenord" #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" @@ -634,7 +618,7 @@ msgstr "Spela" #: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Play length" -msgstr "" +msgstr "Spellängd" #: src/wx/audio_plot.cc:43 msgid "Please wait; audio is being analysed..." @@ -642,11 +626,11 @@ msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." #: src/wx/timing_panel.cc:39 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:276 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "H" #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" @@ -661,58 +645,54 @@ msgstr "Klassificering (ex. 15)" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" +# Sammanhang? #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Remove Cinema" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort Cinema" #: src/wx/kdm_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Remove Screen" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort Skärm" #: src/wx/repeat_dialog.cc:33 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Upprepa" #: src/wx/repeat_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Repeat Content" -msgstr "Välj innehållsfil" +msgstr "Repetera Innehåll" #: src/wx/content_menu.cc:50 msgid "Repeat..." -msgstr "" +msgstr "Upprepa..." #: src/wx/film_editor.cc:170 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Upplösning" #: src/wx/job_manager_view.cc:167 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:327 msgid "Right click to change gain." -msgstr "" +msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." #: src/wx/video_panel.cc:101 msgid "Right crop" msgstr "Höger beskärning" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 -#, fuzzy msgid "Rs" -msgstr "s" +msgstr "Hs" #: src/wx/film_editor.cc:221 msgid "SMPTE" -msgstr "" +msgstr "SMPTE" #: src/wx/video_panel.cc:134 -#, fuzzy msgid "Scale to" -msgstr "Omskalare" +msgstr "Skala om till" #: src/wx/video_panel.cc:320 #, c-format @@ -724,13 +704,12 @@ msgid "Scaler" msgstr "Omskalare" #: src/wx/screen_dialog.cc:88 -#, fuzzy msgid "Select Certificate File" -msgstr "Välj innehållsfil" +msgstr "Välj certifikatfil" #: src/wx/kdm_dialog.cc:136 msgid "Send by email" -msgstr "" +msgstr "Skicka med mejl" #: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" @@ -738,7 +717,7 @@ msgstr "Server" #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Sätt" #: src/wx/config_dialog.cc:97 msgid "Set language" @@ -750,24 +729,24 @@ msgstr "Visa Audio..." #: src/wx/film_editor.cc:153 msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Signerad" #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" +# sammanhang? #: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" #: src/wx/update_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Stable version " -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Stabil version" #: src/wx/film_editor.cc:185 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -786,9 +765,8 @@ msgid "Subtitle Scale" msgstr "Undertext Skalning" #: src/wx/subtitle_panel.cc:61 -#, fuzzy msgid "Subtitle Stream" -msgstr "Undertext Skalning" +msgstr "Undertextström" #: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" @@ -796,26 +774,23 @@ msgstr "Undertexter" #: src/wx/about_dialog.cc:132 msgid "Supported by" -msgstr "" +msgstr "Stöd från" #: src/wx/config_dialog.cc:69 -#, fuzzy msgid "TMS" -msgstr "RMS" +msgstr "TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:305 -#, fuzzy msgid "Target path" -msgstr "TMS målsökväg" +msgstr "Målsökväg" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Område (ex. SV)" #: src/wx/update_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Test version " -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Testversion" #: src/wx/content_menu.cc:223 msgid "" @@ -823,10 +798,12 @@ msgid "" "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" +"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " +"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." #: src/wx/hints_dialog.cc:97 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" @@ -841,17 +818,17 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/wx/timeline_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Timeline" -msgstr "Tid" +msgstr "Tidslinje" #: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Timeline..." -msgstr "" +msgstr "Tidslinje..." +# Svengelska #: src/wx/timing_panel.cc:34 msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Tajming" #: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Top crop" @@ -859,33 +836,32 @@ msgstr "Övre beskärning" #: src/wx/about_dialog.cc:101 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Översatt av" #: src/wx/timing_panel.cc:48 -#, fuzzy msgid "Trim from end" -msgstr "Skippa bilder" +msgstr "Trimma från slut" #: src/wx/timing_panel.cc:45 -#, fuzzy msgid "Trim from start" -msgstr "Skippa bilder" +msgstr "Trimma från start" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 msgid "Type" msgstr "Typ" +# sammanhang? #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Tills" #: src/wx/film_editor.cc:278 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: src/wx/update_dialog.cc:27 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Use DCI name" @@ -893,30 +869,27 @@ msgstr "Använd DCI-namnet" #: src/wx/config_dialog.cc:369 msgid "Use all servers" -msgstr "" +msgstr "Använd alla servrar" #: src/wx/film_editor.cc:147 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Use preset" -msgstr "Använd bästa" +msgstr "Använd förhandsinställning" #: src/wx/config_dialog.cc:309 -#, fuzzy msgid "User name" -msgstr "Använd DCI-namnet" +msgstr "Användarnamn" #: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/wx/timing_panel.cc:56 -#, fuzzy msgid "Video frame rate" -msgstr "DCP bildhastighet" +msgstr "bildhastighet" #: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" @@ -924,11 +897,11 @@ msgstr "Med Undertexter" #: src/wx/kdm_dialog.cc:122 msgid "Write to" -msgstr "" +msgstr "Skriv till" #: src/wx/about_dialog.cc:91 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Skriven av" #: src/wx/hints_dialog.cc:90 #, c-format @@ -936,6 +909,8 @@ msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom " +"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna." #: src/wx/hints_dialog.cc:76 #, c-format @@ -943,23 +918,28 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) " +"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." #: src/wx/hints_dialog.cc:66 msgid "" "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " "problems on playback." msgstr "" +"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem " +"vid uppspelning." #: src/wx/hints_dialog.cc:70 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " +"projektorer." #: src/wx/timeline.cc:213 -#, fuzzy msgid "audio" -msgstr "Audio" +msgstr "audio" #: src/wx/audio_panel.cc:241 msgid "channels" @@ -984,16 +964,16 @@ msgstr "s" #: src/wx/timeline.cc:236 msgid "still" -msgstr "" +msgstr "stillbild" +# Sammanhang? #: src/wx/repeat_dialog.cc:37 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "tider" #: src/wx/timeline.cc:234 -#, fuzzy msgid "video" -msgstr "Video" +msgstr "video" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Längd" |
