summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po154
-rw-r--r--src/tools/po/sv_SE.po41
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po344
3 files changed, 260 insertions, 279 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 3d0b5f546..bc972de2e 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -8,35 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Language: sv_SE\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:60
msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [ljud]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [film]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:81
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
-#, fuzzy
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "bilder per sekund"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
#: src/lib/video_content.cc:200
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
#: src/lib/transcode_job.cc:81
msgid "0%"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "3D brusreducering"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
@@ -72,16 +71,15 @@ msgstr "Academy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+msgstr "Analysera audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
@@ -105,76 +103,76 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Center"
#: src/lib/writer.cc:73
msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
#: src/lib/util.cc:798
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
#: src/lib/audio_content.cc:78
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
#: src/lib/video_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
#: src/lib/video_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
#: src/lib/video_content.cc:113
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
#: src/lib/video_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#: src/lib/subtitle_content.cc:65
msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
#: src/lib/subtitle_content.cc:69
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
#: src/lib/video_content.cc:117
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
#: src/lib/video_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -189,9 +187,8 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
#: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Could not open %1"
-msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
@@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -214,12 +211,10 @@ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
#: src/lib/util.cc:801
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
@@ -228,6 +223,8 @@ msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
@@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
+# svåröversatt
#: src/lib/config.cc:69
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -251,33 +249,37 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Avringningsfilter"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
#: src/lib/util.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
#: src/lib/util.cc:805
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar bild-data"
#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Full frame"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
@@ -408,10 +410,11 @@ msgstr "OK (kördes %1)"
#: src/lib/content.cc:100
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr ""
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
@@ -423,16 +426,15 @@ msgstr "Policy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Scope"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Sinc"
@@ -492,6 +494,9 @@ msgid ""
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Konvertera %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
@@ -511,7 +516,6 @@ msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
-#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
#: src/lib/colour_conversion.cc:145
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Utan titel"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
@@ -546,16 +550,15 @@ msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
#: src/lib/image_content.cc:68
msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[rörliga bilder]"
#: src/lib/image_content.cc:66
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "stillbild"
+msgstr "[stillbild]"
#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
@@ -563,7 +566,6 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
#: src/lib/util.cc:548
-#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
@@ -572,9 +574,8 @@ msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
#: src/lib/film.cc:275
-#, fuzzy
msgid "container"
-msgstr "innehåll"
+msgstr "behållare"
#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
@@ -606,12 +607,11 @@ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
#: src/lib/writer.cc:387
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
@@ -622,9 +622,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
-#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -635,9 +634,9 @@ msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
#: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -653,19 +652,19 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
@@ -695,9 +694,10 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
+# Sammanhang?
#: src/lib/image_content.cc:83
msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "rörlig"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
@@ -723,21 +723,19 @@ msgstr "sRGB"
#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB icke-linjär"
#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/lib/image_content.cc:81
-#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "stillbild"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "okänd"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po
index 6a4f1c9bf..5d248f2bd 100644
--- a/src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/src/tools/po/sv_SE.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Language: sv_SE\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "&Redigera"
#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
@@ -71,20 +71,19 @@ msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Verktyg"
#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:234
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Leta efter uppdateringar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Could not load film %1 (%2)"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
#: src/tools/dcpomatic.cc:649
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "Encoding servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Kodningsservrar..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
@@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "Film ändrad"
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Råd..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa &KDM:er..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
@@ -133,7 +132,7 @@ msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
@@ -147,28 +146,32 @@ msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
+"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:729
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"den?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Oavslutade jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index b57f19e31..dc2429b69 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Language: sv_SE\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
@@ -25,10 +25,11 @@ msgstr "%"
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/wx/config_dialog.cc:131
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "-3dB"
-msgstr ""
+msgstr "-3dB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
-msgstr ""
+msgstr "1 / "
#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
@@ -48,56 +49,55 @@ msgstr "1 kanal"
#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: src/wx/film_editor.cc:218
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D left/right"
#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D top/bottom"
#: src/wx/film_editor.cc:219
msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
#: src/wx/update_dialog.cc:34
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr ""
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Cinema..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Skärm..."
#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
#: src/wx/film_editor.cc:274
msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till folder..."
#: src/wx/editable_list.h:61
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
@@ -113,23 +113,23 @@ msgstr "Audio Förstärkning"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+msgstr "Audioström"
#: src/wx/film_editor.cc:161
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "kanaler"
+msgstr "Audio-kanaler"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
#, c-format
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
@@ -168,9 +170,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Kanaler"
+msgstr "Kanalförstärkning"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
@@ -178,37 +179,34 @@ msgstr "Kanaler"
#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr ""
+msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
#: src/wx/config_dialog.cc:139
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Välj en fil"
#: src/wx/film_editor.cc:767
msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en fil eller filer"
#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Välj en folder"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkonvertering"
#: src/wx/config_dialog.cc:65
msgid "Colour conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkonverteringar"
#: src/wx/film_editor.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
@@ -221,28 +219,26 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
-#, fuzzy
msgid "Content channel"
-msgstr "1 kanal"
+msgstr "Innehållskanal"
#: src/wx/video_panel.cc:335
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Content version"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Innehållsversion"
#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/audio_dialog.cc:136
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
@@ -259,18 +255,18 @@ msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapare"
#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+# sammanhang?
#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Special"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
@@ -278,11 +274,11 @@ msgstr "DCI namn"
#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+msgstr "DCP-namn"
#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
@@ -302,37 +298,32 @@ msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
#: src/wx/config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
#: src/wx/config_dialog.cc:238
-#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
#: src/wx/config_dialog.cc:220
-#, fuzzy
msgid "Default container"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
#: src/wx/config_dialog.cc:224
-#, fuzzy
msgid "Default content type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
#: src/wx/config_dialog.cc:200
-#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardval"
#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
@@ -344,17 +335,15 @@ msgstr "Diskutrymme som krävs"
#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ner"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
@@ -364,21 +353,19 @@ msgstr "Redigera..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Kodningsservrar"
#: src/wx/film_editor.cc:157
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Krypterad"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
@@ -390,7 +377,7 @@ msgstr "Film Egenskaper"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Filters"
@@ -398,12 +385,11 @@ msgstr "Filter"
#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Hitta saknade..."
#: src/wx/film_editor.cc:143
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+msgstr "Bildhastighet"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
@@ -415,23 +401,24 @@ msgstr "Bildrutor redan kodade"
#: src/wx/about_dialog.cc:61
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
+# Sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Avsändare"
#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
@@ -440,7 +427,7 @@ msgstr "Volym Kalkylator"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
@@ -448,15 +435,15 @@ msgstr "Gb"
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Råd"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Dator"
#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
@@ -471,41 +458,41 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
#: src/wx/config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
-msgstr "IP-adress"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Indata gamma"
#: src/wx/film_editor.cc:222
msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
#: src/wx/content_menu.cc:51
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut"
#: src/wx/config_dialog.cc:71
msgid "KDM email"
-msgstr ""
+msgstr "KDM mejl"
+# "sekvens" eller "ordning"?
#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll video i sekvens"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: src/wx/video_panel.cc:90
msgid "Left crop"
@@ -513,16 +500,15 @@ msgstr "Vänster beskärning"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr ""
+msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-#, fuzzy
msgid "Ls"
-msgstr "s"
+msgstr "Vs"
#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
@@ -530,38 +516,36 @@ msgstr "MBps"
#: src/wx/film_editor.cc:741
msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "SAKNAS:"
#: src/wx/config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
msgid "Mail password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Mejl-lösenord"
#: src/wx/config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Mail user name"
-msgstr "TMS användarnamn"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa KDM:er"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matris"
#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
+# Låter mysko
#: src/wx/video_panel.cc:281
-#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Flera innehåll valda"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
@@ -578,16 +562,18 @@ msgstr "Ny Film"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen utsträckning"
#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
@@ -595,16 +581,15 @@ msgstr "Inget"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: src/wx/config_dialog.cc:119
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Kodningsservrar"
+msgstr "Utgående mejlserver"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata gamma"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
@@ -616,13 +601,12 @@ msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
@@ -634,7 +618,7 @@ msgstr "Spela"
#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Spellängd"
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
@@ -642,11 +626,11 @@ msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
@@ -661,58 +645,54 @@ msgstr "Klassificering (ex. 15)"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
+# Sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Cinema"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Skärm"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Repetera Innehåll"
#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa..."
#: src/wx/film_editor.cc:170
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Upplösning"
#: src/wx/job_manager_view.cc:167
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-#, fuzzy
msgid "Rs"
-msgstr "s"
+msgstr "Hs"
#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
#: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Scale to"
-msgstr "Omskalare"
+msgstr "Skala om till"
#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
@@ -724,13 +704,12 @@ msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
#: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Välj certifikatfil"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka med mejl"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
@@ -738,7 +717,7 @@ msgstr "Server"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt"
#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
@@ -750,24 +729,24 @@ msgstr "Visa Audio..."
#: src/wx/film_editor.cc:153
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signerad"
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
+# sammanhang?
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Stable version "
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Stabil version"
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
@@ -786,9 +765,8 @@ msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Undertext Skalning"
+msgstr "Undertextström"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
@@ -796,26 +774,23 @@ msgstr "Undertexter"
#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd från"
#: src/wx/config_dialog.cc:69
-#, fuzzy
msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+msgstr "Målsökväg"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Test version "
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Testversion"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
@@ -823,10 +798,12 @@ msgid ""
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
@@ -841,17 +818,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Timeline"
-msgstr "Tid"
+msgstr "Tidslinje"
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje..."
+# Svengelska
#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tajming"
#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Top crop"
@@ -859,33 +836,32 @@ msgstr "Övre beskärning"
#: src/wx/about_dialog.cc:101
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Översatt av"
#: src/wx/timing_panel.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Trim from end"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från slut"
#: src/wx/timing_panel.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Trim from start"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från start"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+# sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Tills"
#: src/wx/film_editor.cc:278
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
@@ -893,30 +869,27 @@ msgstr "Använd DCI-namnet"
#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Använd alla servrar"
#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Use preset"
-msgstr "Använd bästa"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
#: src/wx/config_dialog.cc:309
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+msgstr "Användarnamn"
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/wx/timing_panel.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+msgstr "bildhastighet"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
@@ -924,11 +897,11 @@ msgstr "Med Undertexter"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv till"
#: src/wx/about_dialog.cc:91
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Skriven av"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
@@ -936,6 +909,8 @@ msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
#, c-format
@@ -943,23 +918,28 @@ msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
#: src/wx/hints_dialog.cc:66
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
@@ -984,16 +964,16 @@ msgstr "s"
#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
-msgstr ""
+msgstr "stillbild"
+# Sammanhang?
#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tider"
#: src/wx/timeline.cc:234
-#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Längd"