| Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
|
|
Previously we used an empty font ID as the default for when a subtitle
has no Font, but in #2721 we saw a DCP with an empty font ID which
raised an assertion (because we'd already added our default font with
the empty ID).
Here we try to fix this (and also make the default font correctly be
that from the first <LoadFont>).
|
|
|
|
when placing subtitles (e.g. SRT). Also default to outputting 2014-era
alignment.
|
|
|
|
Interop and SMPTE.
|
|
|
|
be emitted, instead of the time that the last thing was (#2268).
This is to avoid problems with the example shown in the test, where
just because a subtitle in source A comes before a subtitle in source B,
source A is pass()ed next and may then emit a subtitle which should
be after the next one in B.
|
|
With this change each subtitle coming out of the player has a reference
to a dcpomatic::Font that belongs to the TextContent. This hopefully
solves a few problems which all basically stemmed from the fact that
previously the decoders/player were deciding what the font ID in the
output DCP would be - they can't do that properly.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i.e. as a block of memory rather than a file. Also, get the
fonts from the decoder rather than the content.
Together, these changes allow us to use fonts from SMPTE DCPs
added as content. Before, fonts would be messed up in those
cases (#1885).
|
|
output DCP (#1689).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ActiveCaptions -> ActiveText
BitmapCaption -> BitmapText
ContentCaption -> ContentText
ContentTextCaption -> ContentStringText
TextCaptionFileContent -> StringTextFileContent
TextCaptionFileDecoder -> StringTextFileDecoder
TextCaptionFile -> StringTextFile
TextCaption -> StringText
PlayerCaption -> PlayerText
CaptionContent -> TextContent
CaptionDecoder -> TextDecoder
CaptionPanel -> TextPanel
CaptionView -> TextView
CaptionAppearanceDialog -> SubtitleAppearanceDialog
CaptionType -> TextType
|
|
hold subs and closed captions.
|
|
|
|
sed -i "s/SubtitleContent/TextContent/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/wx/*.h src/tools/*.cc test/*.cc
sed -i "s/SubtitleDecoder/TextDecoder/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/wx/*.h src/tools/*.cc test/*.cc
sed -i "s/subtitle_content/text_content/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/wx/*.h src/tools/*.cc test/*.cc src/lib/wscript src/wx/wscript
sed -i "s/subtitle_decoder/text_decoder/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/wx/*.h src/tools/*.cc test/*.cc src/lib/wscript
mv src/lib/subtitle_decoder.cc src/lib/text_decoder.cc
mv src/lib/subtitle_decoder.h src/lib/text_decoder.h
mv src/lib/subtitle_content.cc src/lib/text_content.cc
mv src/lib/subtitle_content.h src/lib/text_content.h
mv src/lib/dcp_subtitle_decoder.cc src/lib/dcp_text_decoder.cc
mv src/lib/dcp_subtitle_decoder.h src/lib/dcp_text_decoder.h
mv src/lib/dcp_subtitle_content.cc src/lib/dcp_text_content.cc
mv src/lib/dcp_subtitle_content.h src/lib/dcp_text_content.h
mv src/lib/text_subtitle_content.cc src/lib/text_text_content.cc
mv src/lib/text_subtitle_content.h src/lib/text_text_content.h
mv src/lib/text_subtitle_decoder.cc src/lib/text_text_decoder.cc
mv src/lib/text_subtitle_decoder.h src/lib/text_text_decoder.h
mv src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc src/wx/timeline_text_content_view.cc
mv src/wx/timeline_subtitle_content_view.h src/wx/timeline_text_content_view.h
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This fixes the failure to keep track of the `position' of
each stream of a multi-stream file. It also tidies things
up a bit.
|
|
|
|
|
|
|
|
Before this commit, decoders try to guess whether they should
request a seek based on what they have in their buffers. This
seems reasonable for video and audio, which will always (I think)
have some data lying around to give an indication of where their
parent decoders are in the timeline.
It doesn't work so well for subtitles, as the storage of subs is
cleared out based on time (+/- 5s of "now") so there is a good chance
that the storage will be empty. This gives the subtitle decoder no
chance of knowing where its parent is, so it's very likely to seek.
This commit asks the parent decoder to seek if it wants to, and it
decides based on a knowledge of roughly where it is in the timeline.
Hence the sub-decoders just see if they have got the data that is being
requested, and if not they suggest to the parent that it might like
to seek. They then start calling pass(). Hence the parent should only
seek if some calls to pass() are not going to elicit the required data
in a reasonable time.
|
|
to stop multiple copies of subtitles being returned from the decoder.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
but only for preview.
|
|
This reverts commit 9e025d3f85f9d6d855b3d5e6c90bca0eac3a3d49.
It causes corruption in prophet_clip.xml for reasons that
are not yet known.
|
|
The "accumulation" of, for example, video data when we are looking
for audio data is an *optimisation* to reduce the number of seeks.
It should not be necessary for correctness (the output should be right
even if we never kept anything except what we were looking for).
Doing this accumulation is not always an optimisation; sometimes not
doing it is better. Avoiding it when going back for subtitles is one
of these cases.
|
|
|