From d982bdf8a72f304fcb0390771f1505b131a4e240 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Wed, 25 Apr 2018 10:01:19 +0100 Subject: Updated de_DE translation from Carsten Kurz. --- src/lib/po/de_DE.po | 25 ++++++++----------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'src/lib') diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 2fc7100cc..80b31ab49 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 19:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 02:28+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -301,7 +301,6 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Abbruch" #: src/lib/film.cc:296 -#, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -883,7 +882,6 @@ msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" #: src/lib/exceptions.cc:55 -#, fuzzy msgid "Missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" @@ -1082,12 +1080,10 @@ msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1Hz" #: src/lib/film.cc:321 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM" #: src/lib/film.cc:324 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL" @@ -1159,6 +1155,12 @@ msgid "" "rate to one closer to your content, provided that your target projection " "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" +"In dem von Ihnen im Projekt verwendeten Inhalt weicht die Bildrate stark von " +"der für die DCP-Erstellung eingestellten Bildrate ab. Dies wird dazu führen, " +"dass der Ton mit sehr viel höherer oder niedrigerer Tonhöhe wiedergegeben " +"werden wird. Sofern Sie sicher sind, dass das für die Wiedergabe dieses DCPs " +"vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die " +"DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen." #: src/lib/job.cc:173 msgid "" @@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr "VI" #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP Integrität prüfen" #: src/lib/util.cc:519 msgid "Visually impaired" @@ -1348,7 +1350,6 @@ msgstr "" "Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems." #: src/lib/film.cc:304 -#, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -1490,25 +1491,21 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:517 -#, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:543 -#, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:450 -#, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:438 -#, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" "Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte " @@ -1516,7 +1513,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:442 -#, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" "Dieses Projekt ist auf 'SMPTE' Standard konfiguriert, das referenzierte DCP " @@ -1524,7 +1520,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:523 -#, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" @@ -1532,7 +1527,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:549 -#, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "" "Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" @@ -1540,7 +1534,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:497 -#, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "" "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" @@ -1548,7 +1541,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:473 -#, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1558,7 +1550,6 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:492 -#, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP." -- cgit v1.2.3