# Igor V , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:12+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn \n" "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: src/lib/video_content.cc:513 #, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" msgstr "" "\n" "Частота кадров контента: %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:477 #, c++-format msgid "" "\n" "Cropped to {}x{}" msgstr "" "\n" "Размер при кадрировании: {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:467 #, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" msgstr "" "\n" "Соотношение сторон экрана - %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:501 #, c++-format msgid "" "\n" "Padded with black to fit container {} ({}x{})" msgstr "" "\n" "Заполнено черным для подгонки под контейнер {} ({}x{})" #: src/lib/video_content.cc:491 #, c++-format msgid "" "\n" "Scaled to {}x{}" msgstr "" "\n" "Масштаб: {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week #. to say what day a job will finish. #: src/lib/job.cc:628 #, c++-format msgid " on {}" msgstr " на {}" #: src/lib/config.cc:1270 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" "CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n" "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n" "Length: $LENGTH\n" "Size: $SIZE\n" msgstr "" "$CPL_NAME\n" "\n" "Имя файла CPL: $CPL_FILENAME\n" "Тип: $TYPE\n" "Формат: $CONTAINER\n" "Аудио: $AUDIO\n" "Язык аудио: $AUDIO_LANGUAGE\n" "Язык субтитров: $SUBTITLE_LANGUAGE\n" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" #: src/lib/config.cc:1248 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" #: src/lib/video_content.cc:462 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", соотношение сторон пикселя %.2f:1" #: src/lib/ratio.cc:44 msgid "1.19" msgstr "1.19" #: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.25" msgstr "" #: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" #: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" #: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" #: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.50" msgstr "" #: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.66" msgstr "1.66" #: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 или HD)" #: src/lib/ratio.cc:52 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" #: src/lib/ratio.cc:57 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Full frame)" #: src/lib/util.cc:622 msgid "10" msgstr "10" #: src/lib/util.cc:628 msgid "16" msgstr "16" #: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.00" msgstr "" #: src/lib/ratio.cc:54 msgid "2.21" msgstr "" #: src/lib/ratio.cc:55 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35-мм Scope)" #: src/lib/ratio.cc:56 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" #: src/lib/filter.cc:103 msgid "3D denoiser" msgstr "Подавитель шума 3D" #: src/lib/hints.cc:219 msgid "" "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you " "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is " "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab." msgstr "" "4K 3D поддерживается ограниченным количеством проекторов. Если вы не " "уверены, что ваш DCP будет воспроизводиться на совместимом проекторе, " "рекомендуется задать DCP 2K на вкладке \"DCP→Видео\"." #: src/lib/util.cc:621 msgid "9" msgstr "9" #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second #: src/lib/transcode_job.cc:184 #, c++-format msgid "; {} fps" msgstr "; {} кадр/сек" #: src/lib/job.cc:633 #, c++-format msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" msgstr "; осталось {}; время завершения {}{}" #: src/lib/analytics.cc:58 #, fuzzy, c++-format msgid "" "

You have made {} DCPs with {}!

Hello. I'm Carl " "and I'm the developer of {}. I work on it in my spare time (with the help of " "a volunteer team of testers and translators) and I release it as free " "software.

If you find {} useful, please consider a donation to the " "project. Financial support will help me to spend more time developing {} and " "making it better!

Thank you!" msgstr "" "

Вы создали {} DCP с помощью {}!

Привет. Меня " "зовут Карл и я разработчик {}. Я работаю над программой в свободное время (с " "помощью команды тестировщиков и переводчиков) и я публикую это как " "бесплатное ПО.

Если программа {} оказалась полезной, пожалуйста, подумайте " "о пожертвовании для проекта. Финансовая поддержка помогает мне тратить " "больше времени на разработку и улучшение {}!