1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
#: src/lib/job.cc:71
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubique"
#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
#: src/lib/job.cc:322
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: src/lib/exceptions.cc:60
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage"
#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
#: src/lib/image_proxy.cc:128
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
#: src/lib/internet.cc:72
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
"\n"
"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 et CP750"
#: src/lib/internet.cc:65
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
#: src/lib/job.cc:320
msgid "Error (%1)"
msgstr "Erreur (%1)"
#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Bilinéaire rapide"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Pleine matrice"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
msgid ""
"It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
"matic (carl@dcpomatic.com)"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
#: src/lib/util.cc:759
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: src/lib/filter.cc:65
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
#: src/lib/video_content.cc:473
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
#: src/lib/job.cc:318
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début."
#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "Out of memory"
msgstr "Hors capacité mémoire"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
#: src/lib/util.cc:760
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtre télécinéma"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:77
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgstr ""
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
#: src/lib/film.cc:412
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
"Désolé !"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
#: src/lib/image_proxy.cc:172
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "conteneur"
#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
#: src/lib/exceptions.cc:36
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "lecture du fichier audio impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
msgid "could not read encoded data"
msgstr "lecture des données encodées impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
#: src/lib/resampler.cc:79
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr ""
"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
"(%2) (%3)"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
#: src/lib/util.cc:152
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: src/lib/util.cc:159
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: src/lib/util.cc:161
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#: src/lib/job.cc:315
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
#: src/lib/util.cc:164
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
#~ msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
#~ msgid "De-blocking"
#~ msgstr "De-bloc"
#~ msgid "Deringing filter"
#~ msgstr "Filtre anti bourdonnement"
#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
#~ msgid "Force quantizer"
#~ msgstr "Forcer la quantification"
#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
#~ msgid "Median deinterlacer"
#~ msgstr "Désentrelaceur médian"
#~ msgid "Temporal noise reducer"
#~ msgstr "Réduction de bruit temporel"
#~ msgid "Vertical deblocking filter"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
#~ msgid "could not find subtitle decoder"
#~ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
#~ msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
#~ msgstr "Examen du contenu"
#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
#~ msgstr "Seulement %1 fichier(s) trouvé(s) dans le dossier de diaporama"
#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
#~ msgstr "DCP introuvable pour fabrication de KDM"
#~ msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
#~ msgstr "Il y a plusieurs DCP pour lesquels faire la KDM"
#~ msgid "hashing"
#~ msgstr "calcul du hash"
#~ msgid "Image: %1"
#~ msgstr "Image : %1"
#~ msgid "Movie: %1"
#~ msgstr "Film : %1"
#~ msgid "Sound file: %1"
#~ msgstr "Fichier son : %1"
#~ msgid "1.66 within Flat"
#~ msgstr "1.66 dans Flat"
#~ msgid "16:9 within Flat"
#~ msgstr "16:9 dans Flat"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 within Scope"
#~ msgstr "16:9 dans Scope"
#~ msgid "4:3 within Flat"
#~ msgstr "4:3 dans Flat"
#~ msgid "A/B transcode %1"
#~ msgstr "Transcodage A/B %1"
#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
#~ msgid "Examine content of %1"
#~ msgstr "Examen du contenu de %1"
#~ msgid "Scope without stretch"
#~ msgstr "Scope sans déformation"
#~ msgid "could not open external audio file for reading"
#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
#~ msgid "external audio files have differing lengths"
#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
#~ msgid "external audio files must be mono"
#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
#~ msgid "format"
#~ msgstr "format"
#~ msgid "no still image files found"
#~ msgstr "aucune image fixe trouvée"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vidéo"
#~ msgid "1.33"
#~ msgstr "1.33"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
#~ msgid "adding to queue of %1"
#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"
|