blob: 9df59c280a5f6637de519ab182e16eca0c20c380 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:396
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
"werden."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: src/tools/dcpomatic.cc:237
msgid "&Exit"
msgstr "%Ende"
#: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: src/tools/dcpomatic.cc:272
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
#: src/tools/dcpomatic.cc:251
msgid "&Make DCP"
msgstr "&DCP erstellen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:227
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:231
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: src/tools/dcpomatic.cc:253
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:273
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
msgstr "Über"
#: src/tools/dcpomatic.cc:263
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
msgid ""
"An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
"matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "An unknown exeception occurred."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:259
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:538
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:531
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
#: src/tools/dcpomatic.cc:678
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:95
msgid "Film changed"
msgstr "Film gewechselt"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:257
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:252
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "&KDM erstellen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:226
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:254
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:94
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:477
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:782
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:777
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
"wollen ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:145
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
|