summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/es_ES.po
blob: fd3b9ca9c3155aeea30f112c14282c389b91c6eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:358
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."

#: src/tools/dcpomatic.cc:235
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:203
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:233
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"

#: src/tools/dcpomatic.cc:237
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:217
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:210 src/tools/dcpomatic.cc:213
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:205
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:219
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:238
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: src/tools/dcpomatic.cc:228
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:612
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:403
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:487
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:570
#: src/tools/dcpomatic.cc:623
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "Encoding Servers..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:86
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"

#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Hints..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Crear &KDMs..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:220
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:85
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:378
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:348
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:534
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:535
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:387
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
"pinchar sobre Abrir."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizar audio"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
#~ "abierto."

#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La carpeta %s ya existe."