1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:57+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:370
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Content"
msgstr "&Adaptation"
#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
#: src/tools/dcpomatic.cc:204
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dcpomatic.cc:196
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
msgstr "A Propos"
#: src/tools/dcpomatic.cc:234
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
"matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
"Erreur indeterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
"matic (carl@dcpomatic.com)."
#: src/tools/dcpomatic.cc:484
msgid "An unknown exeception occurred."
msgstr "Une exception inconnue est arrivée"
#: src/tools/dcpomatic.cc:480
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du DCP n'est pas crypté."
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:530
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:523
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur Batch"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#: src/tools/dcpomatic.cc:91
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr "Avertissements..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Générer &KDMs..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:219
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
#: src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
#: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
#: src/tools/dcpomatic.cc:451
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
"utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:804
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
#: src/tools/dcpomatic.cc:360
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:141
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
#: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
"Ouvrir"
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analyser le son"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."
|