1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:396
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
#: src/tools/dcpomatic.cc:237
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: src/tools/dcpomatic.cc:272
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
#: src/tools/dcpomatic.cc:251
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:227
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:231
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:253
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:273
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
msgstr "A Propos"
#: src/tools/dcpomatic.cc:263
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "An unknown exeception occurred."
msgstr "Une exception inconnue est arrivée"
#: src/tools/dcpomatic.cc:259
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:538
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:531
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
#: src/tools/dcpomatic.cc:678
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur Batch"
#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#: src/tools/dcpomatic.cc:95
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
#: src/tools/dcpomatic.cc:257
msgid "Hints..."
msgstr "Avertissements..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:252
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Générer &KDMs..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:226
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:254
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:94
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
#: src/tools/dcpomatic.cc:477
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
"utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:771
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:145
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
#: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
"Ouvrir"
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analyser le son"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."
|