summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/fr_FR.po
blob: 44c3e546469910a17b6688fa76c0052290444e85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 18:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:337
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."

#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"

#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"

#: src/tools/dcpomatic.cc:220
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"

#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"

#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:184
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:201 src/tools/dcpomatic.cc:204
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:188
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:196
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"

#: src/tools/dcpomatic.cc:186
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:217
msgid "About"
msgstr "A Propos"

#: src/tools/dcpomatic.cc:215
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:571
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:376
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:467
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:460
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:308 src/tools/dcpomatic.cc:582
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:85
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"

#: src/tools/dcpomatic.cc:209
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Générer &KDMs..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:183
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:211
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:84
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:355
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"

#: src/tools/dcpomatic.cc:327
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:489
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"

#: src/tools/dcpomatic.cc:360
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
"Ouvrir"

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analyser le son"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."

#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."