1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:298
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:639
msgid "&Content"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:637
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: src/tools/dcpomatic.cc:601
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
#: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: src/tools/dcpomatic.cc:640
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
#: src/tools/dcpomatic.cc:618
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crea DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:588
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:607 src/tools/dcpomatic.cc:610
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:592
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:603 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: src/tools/dcpomatic.cc:590
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: src/tools/dcpomatic.cc:620
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:641
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: src/tools/dcpomatic.cc:630
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:803 src/tools/dcpomatic.cc:809
msgid ""
"An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
"matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:410
msgid "An unknown exeception occurred."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:406
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:626
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: src/tools/dcpomatic.cc:746 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:249 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:449
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:269 src/tools/dcpomatic.cc:701
#: src/tools/dcpomatic.cc:737
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:625
msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:85
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
#: src/tools/dcpomatic.cc:624
msgid "Hints..."
msgstr "Suggerimenti..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:619
msgid "Make &KDMs..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:587
msgid "New..."
msgstr "Nuovo"
#: src/tools/dcpomatic.cc:621
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:84
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:615
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:614
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
#: src/tools/dcpomatic.cc:377
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:847
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
#: src/tools/dcpomatic.cc:288
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
#: src/tools/dcpomatic.cc:501 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:235
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:502 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
#: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
"prima di cliccare Apri."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizza audio"
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La directory %s esiste gia'."
|