1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:370
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Content"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: src/tools/dcpomatic.cc:204
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
#: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
#: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:196
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:234
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
"matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:484
msgid "An unknown exeception occurred."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:480
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:530
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:523
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:91
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr "Råd..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Skapa &KDM:er..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:219
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dcpomatic.cc:451
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:804
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
#: src/tools/dcpomatic.cc:360
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:141
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
"Öppna."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analysera audio"
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."
|