1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:358
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:235
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: src/tools/dcpomatic.cc:203
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:233
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: src/tools/dcpomatic.cc:237
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:217
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:193
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
#: src/tools/dcpomatic.cc:210 src/tools/dcpomatic.cc:213
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
#: src/tools/dcpomatic.cc:205
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: src/tools/dcpomatic.cc:219
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:238
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:612
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:403
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:487
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:570
#: src/tools/dcpomatic.cc:623
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "Encoding Servers..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:86
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Hints..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "Make &KDMs..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:220
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:378
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dcpomatic.cc:348
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:534
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:535
msgid "Unfinished jobs"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:387
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
"Öppna."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analysera audio"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
#~ "helst."
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."
|