1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:20+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:363
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1文件已存在!"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60
msgid "&Add Film..."
msgstr "&添加工程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:881
msgid "&Content"
msgstr "&内容"
#: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
msgid "&Edit"
msgstr "&编辑"
#: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:232
msgid "&Exit"
msgstr "&退出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
msgid "&File"
msgstr "&文件"
#: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
msgid "&Help"
msgstr "&帮助"
#: src/tools/dcpomatic.cc:882
msgid "&Jobs"
msgstr "&创建"
#: src/tools/dcpomatic.cc:854
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:826
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&打开...\tCtrl+O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:846
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&设置....\tCtrl+P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:234
msgid "&Quit"
msgstr "&退出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&保存\tCtrl+S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:858
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&发送DCP到TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "&Tools"
msgstr "&工具"
#: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "About"
msgstr "关于"
#: src/tools/dcpomatic.cc:871 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "关于DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:116
msgid "Add Film..."
msgstr "添加工程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1115 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"出现未知错误: %s (%s).\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"出现未知错误: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:1129
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误."
#: src/tools/dcpomatic.cc:434
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:481
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "配置错误 %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:335
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该CPL未加密."
#: src/tools/dcpomatic.cc:865
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
#: src/tools/dcpomatic.cc:116
msgid "Close without saving film"
msgstr "关闭但不保存!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:549
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "找不到批量转换服务器!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1053 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:483
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "DCP创建失败: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:646
msgid "Could not show DCP"
msgstr "无法显示DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:637
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:630
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "Create KDMs"
msgstr "创建KDMs."
#: src/tools/dcpomatic.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:1005
#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:309
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:377 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:116
msgid "Don't close"
msgstr "取消"
#: src/tools/dcpomatic.cc:864 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
msgid "Encoding servers..."
msgstr "查看编码服务器..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:111
msgid "Film changed"
msgstr "工程已被编辑"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
msgid "Frames per second"
msgstr "帧速率"
#: src/tools/dcpomatic.cc:863
msgid "Hints..."
msgstr "提示..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
msgid "KDM|Timing"
msgstr "时长调整"
#: src/tools/dcpomatic.cc:856
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:855
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:857
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:825
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "新建工程\tCtrl+N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:875 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
msgid "Report a problem..."
msgstr "报告问题"
#: src/tools/dcpomatic.cc:435 src/tools/dcpomatic.cc:867
msgid "Restore default preferences"
msgstr "恢复默认设置"
#: src/tools/dcpomatic.cc:859
msgid "S&how DCP"
msgstr "&查看DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:108
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:116
msgid "Save film and close"
msgstr "保存并关闭"
#: src/tools/dcpomatic.cc:851
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "缩放到合适高度"
#: src/tools/dcpomatic.cc:850
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "缩放到合适宽度"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
msgid "Screens"
msgstr "荧幕(服务器)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74
msgid "Select DKDM file"
msgstr "选择DKDM文件"
#: src/tools/dcpomatic.cc:380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
msgid "Select film to open"
msgstr "选择打开工程文件"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:331
msgid "Send KDM emails"
msgstr "发送KDM电子邮件"
#: src/tools/dcpomatic.cc:458
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
"仍然继续?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:940
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
#: src/tools/dcpomatic.cc:353
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1162
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:942
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:298
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:709 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "未完成的进程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:862
msgid "Video waveform..."
msgstr "视频示波器..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
#~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
#~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Guardar"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
#~ "fuente."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizar audio"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La carpeta %s ya existe."
|