summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/cs_CZ.po
blob: 5803f5c3e5bba3acbcab615966747992b74ce55f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"

#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"

#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"

#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"

#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"

#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"

#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"

#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"

#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"

#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"

#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"

#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"

#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
"<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
"informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"

#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:131
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr "<i>Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený.</i>"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby "
"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný "
"viditelný vliv na obraz. "

#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."

#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"

#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino…"

#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"

#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."

#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Přidat obraz…"

#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"

#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."

#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"

#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"

#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."

#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"

#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope "
"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP "
"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"."

#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). "
"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na "
"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"."

#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha   0"
msgstr "Alpha   0"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"

#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr ""

#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."

#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "Bold soubor"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr "Tučné písmo"

#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"

#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"

#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"

#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP.  "
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"

#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: src/wx/config_dialog.cc:218
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"

#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "

#: src/wx/content_menu.cc:253
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"

#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"

#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"

#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Vyberte písmo"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"

#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"

#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
msgid "Colour"
msgstr "Barva"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
msgid "Component"
msgstr "Součást"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Kontaktní email"

#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"

#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Verze obsahu"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"

#: src/wx/audio_dialog.cc:230
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."

#: src/wx/film_viewer.cc:199
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"

#: src/wx/content_menu.cc:329
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"

#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"

#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"

#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/wx/audio_dialog.cc:135
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic zvuk"

#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"

#: src/wx/config_dialog.cc:1428
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"

#: src/wx/config_dialog.cc:1426
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"

#: src/wx/config_dialog.cc:1038
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dešifruji DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:435
#, fuzzy
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"

#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"

#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"

#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"

#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"

#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"

#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"

#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"

#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"

#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"

#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"

#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"

#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Dole"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"

#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"

#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upravit kino..."

#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upravit obraz…"

#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upravit kino"

#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"

#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"

#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..."

#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"

#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"

#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"

#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné ztišení (Fade out)"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"

#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"

#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."

#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"

#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Z"

#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
msgstr "Celé"

#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Celá délka"

#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Vypočítání hlasitosti"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"

#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"

#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host name nebo IP adresa"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekce výstupní gamy"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Vstupní sila"

#: src/wx/audio_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"

#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"

#: src/wx/config_dialog.cc:225
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "Soubor s kurzívou"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Kurzíva (typ písma)"

#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"

#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Spojit"

#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"

#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:725
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"

#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Levý"

#: src/wx/film_viewer.cc:68
msgid "Left eye"
msgstr "Levé oko"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"

#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Load..."
msgstr "Načíst…"

#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Log:"

#: src/wx/audio_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"

#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"

#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"

#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"

#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"

#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Move content"
msgstr "Orámovat obsah"

#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."

#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."

#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "

#: src/wx/content_widget.h:67
msgid "Multiple values"
msgstr "Více hodnot"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"

#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"

#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."

#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nevybráno žádné DCP"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné  audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."

#: src/wx/content_panel.cc:323
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."

#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "Normální soubor"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Normální písmo"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"

#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"

#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"

#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"

#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"

#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
msgid "Outline colour"
msgstr "Barva orámování"

#: src/wx/film_viewer.cc:67
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"

#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"

#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"

#: src/wx/film_viewer.cc:75
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
"souvislosti s tímto problémem. "

#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"

#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"

#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"

#: src/wx/config_dialog.cc:1108
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"

#: src/wx/audio_dialog.cc:100
msgid "RMS"
msgstr "RMS"

#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"

#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"

#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..."

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"

#: src/wx/screen_dialog.cc:84
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Red band"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"

#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"

#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"

#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reels"
msgstr "Reels"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"

#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Odkázat na existující DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstranit kino"

#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"

#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."

#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"

#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"

#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"

#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"

#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Pravý"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."

#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Right eye"
msgstr "Pravé oko"

#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"

#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"

#: src/wx/audio_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM creator tool's list"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"

#: src/wx/config_dialog.cc:618
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"

#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"

#: src/wx/content_menu.cc:323
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"

#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"

#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Select certificate file"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"

#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"

#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/wx/config_dialog.cc:605
msgid "Servers"
msgstr "Servery"

#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Nastavit ze souboru…"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
msgstr "Nastavit ze systémového písma"

#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"

#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."

#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"

#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"

#: src/wx/config_dialog.cc:1030
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"

#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"

#: src/wx/audio_dialog.cc:110
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"

#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"

#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilní verze"

#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
msgstr ""

#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"

#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Vyhledat titulky"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Barva titulků"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"

#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Podporované(ý)"

#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verze"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Území (např. SK)"

#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze"

#: src/wx/about_dialog.cc:314
msgid "Tested by"
msgstr "Testované"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."

#: src/wx/content_menu.cc:309
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."

#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"

#: src/wx/film_viewer.cc:159
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."

#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
"Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
"certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."

#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"

#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"

#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"

#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Vrch"

#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"

#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim after current position"
msgstr "Oříznout po aktuální pozici"

#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Oříznout od konce"

#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Oříznout od začátku"

#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"

#: src/wx/audio_dialog.cc:321
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"

#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC posun (časové pásmo)"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"

#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: src/wx/dcp_panel.cc:160
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"

#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"

#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "Použít titulky"

#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"

#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"

#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"

#: src/wx/about_dialog.cc:133
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"

#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "X Offset"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "X Scale"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Y Offset"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Y Scale"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverze z YUV na RGB"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"

#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP "
"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."

#: src/wx/hints_dialog.cc:173
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP "
"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D."

#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste "
"je spojit."

#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit "
"problémy při přehrávaní."

#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, "
"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 "
"obrázků za sekundu (frame rate)."

#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při "
"přehrávaní."

#: src/wx/hints_dialog.cc:189
msgid ""
"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
"your audio content."
msgstr ""

#: src/wx/hints_dialog.cc:185
msgid ""
"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
"content."
msgstr ""

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "f"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "h"
msgstr "h"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "m"

#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "port"
msgstr "port"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "threshold"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "doba"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "až do"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Název souboru"

#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Sériové číslo serveru"

#~ msgid ""
#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
#~ "cause problems on playback."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
#~ "prehrávaní."

#~ msgid ""
#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
#~ "playback."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
#~ "prehrávaní."

#~ msgid "Cinema"
#~ msgstr "Kino"

#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."

#~ msgid "Could not get country list (%s)"
#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."

#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"

#~ msgid "Dolby"
#~ msgstr "Dolby"

#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Zugriff..."

#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"

#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"

#~ msgid "audio"
#~ msgstr "Ton"

#~ msgid "still"
#~ msgstr "Standbild"

#~ msgid "subtitles"
#~ msgstr "Untertitel"

#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bild"

#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Zertifikat"

#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"

#~ msgid "Copy..."
#~ msgstr "Kopieren..."

#~ msgid "Load from file..."
#~ msgstr "Lade aus Datei..."

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere"

#~ msgid "Server manufacturer"
#~ msgstr "Server Hersteller"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"

#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"

#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"

#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Audio..."
#~ msgstr "Ton anzeigen..."

#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"

#~ msgid "Disk space required"
#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"

#~ msgid "Film Properties"
#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Bilder"

#~ msgid "Gb"
#~ msgstr "Gb"

#~ msgid "1 / "
#~ msgstr "1/"

#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Ziel Gamma"

#~ msgid "Output gamma correction"
#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"

#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafik von"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio channels"
#~ msgstr "Kanäle"

#, fuzzy
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"

#, fuzzy
#~ msgid "Video size"
#~ msgstr "Bild"

#, fuzzy
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"

#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"

#~ msgid "BsR"
#~ msgstr "BsR"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#, fuzzy
#~ msgid "Calculate digests"
#~ msgstr "Berechne..."

#~ msgid "Colour Conversions"
#~ msgstr "Farbumwandlungen"

#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "DCP Name"

#~ msgid "HI"
#~ msgstr "HI"

#~ msgid "L"
#~ msgstr "L"

#~ msgid "Lc"
#~ msgstr "Lc"

#~ msgid "Lfe"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Ls"
#~ msgstr "SL"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgid "Rc"
#~ msgstr "Rc"

#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "SR"

#~ msgid "Scaler"
#~ msgstr "Skalierverfahren"

#~ msgid "Top crop"
#~ msgstr "Oben beschneiden"

#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"

#~ msgid "counting..."
#~ msgstr "zähle..."

#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"

#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 Kanal"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "Audio Gain"
#~ msgstr "Verstärkung"

#~ msgid "From address for KDM emails"
#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"

#~ msgid "Subtitle Stream"
#~ msgstr "Untertitel Spur"

#~ msgid "-3dB"
#~ msgstr "-3dB"

#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Inhalt Kanal"

#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"

#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Encodier Server"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Verschiedenes"

#~ msgid "No stretch"
#~ msgstr "Ohne Zerrung"

#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"