1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/wx/config_dialog.cc:125
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr "-3dB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr "1 / "
#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: src/wx/film_editor.cc:220
msgid "2K"
msgstr "2K"
#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/wx/update_dialog.cc:34
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
#: src/wx/about_dialog.cc:30
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
#: src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafismo de"
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Audio Stream"
msgstr "Flujo de audio"
#: src/wx/film_editor.cc:163
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
#: src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
#: src/wx/job_manager_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/wx/screen_dialog.cc:44
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: src/wx/config_dialog.cc:137
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
#: src/wx/config_dialog.cc:133
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
#: src/wx/content_menu.cc:182
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
#: src/wx/film_editor.cc:775
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
#: src/wx/config_dialog.cc:561
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversiones de color"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
msgstr "Continente"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/wx/film_editor.cc:139
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/video_panel.cc:329
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
#: src/wx/video_panel.cc:289
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/audio_dialog.cc:136
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:345
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:40
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
#: src/wx/video_panel.cc:301
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/video_panel.cc:241
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:118
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:331
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
#: src/wx/config_dialog.cc:344
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:353
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:335
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:339
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:365
msgid "Default creator"
msgstr "Creador por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:323
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
#: src/wx/config_dialog.cc:315
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
#: src/wx/config_dialog.cc:361
msgid "Default issuer"
msgstr "Emisor por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:294
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:42
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"
#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar cine..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
msgid "Fetching..."
msgstr "Recuperando..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
#: src/wx/film_editor.cc:145
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Fotogramas ya codificados"
#: src/wx/about_dialog.cc:61
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/wx/config_dialog.cc:129
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
#: src/wx/properties_dialog.cc:52
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
msgid "HI"
msgstr "HI"
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
#: src/wx/film_editor.cc:224
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
#: src/wx/film_editor.cc:178
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
#: src/wx/content_menu.cc:51
msgid "Join"
msgstr "Unir"
#: src/wx/config_dialog.cc:694
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
#: src/wx/film_editor.cc:298
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
#: src/wx/film_editor.cc:749
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
#: src/wx/config_dialog.cc:117
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
#: src/wx/config_dialog.cc:109
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/video_panel.cc:277
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de salida"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
#: src/wx/video_panel.cc:322
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:639
msgid "Password"
msgstr "Clave"
#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
#: src/wx/timing_panel.cc:40
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar cine"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
#: src/wx/film_editor.cc:172
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: src/wx/job_manager_view.cc:167
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
#: src/wx/film_editor.cc:223
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/video_panel.cc:131
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
#: src/wx/video_panel.cc:313
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/film_editor.cc:192
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
#: src/wx/config_dialog.cc:499
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#: src/wx/config_dialog.cc:86
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
#: src/wx/film_editor.cc:155
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable"
#: src/wx/film_editor.cc:187
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
msgid "Subtitle Stream"
msgstr "Flujo de subtítulos"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle X Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo en X"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo en Y"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
#: src/wx/config_dialog.cc:607
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:631
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
#: src/wx/about_dialog.cc:188
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
#: src/wx/film_viewer.cc:133
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
#: src/wx/config_dialog.cc:105
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
#: src/wx/audio_plot.cc:168
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
#: src/wx/timing_panel.cc:35
msgid "Timing"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/video_panel.cc:109
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
#: src/wx/about_dialog.cc:103
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
#: src/wx/screen_dialog.cc:62
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: src/wx/film_editor.cc:286
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/wx/film_editor.cc:128
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
#: src/wx/film_editor.cc:149
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:635
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
msgid "VI"
msgstr "VI"
#: src/wx/video_panel.cc:67
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/wx/timing_panel.cc:57
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
#: src/wx/about_dialog.cc:91
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
"para asegurarte."
#: src/wx/hints_dialog.cc:66
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
"problemas de reproducción."
#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
#: src/wx/timeline.cc:213
msgid "audio"
msgstr "audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canales"
#: src/wx/properties_dialog.cc:46
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/config_dialog.cc:319
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
msgstr "fijo"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr "veces"
#: src/wx/timeline.cc:234
msgid "video"
msgstr "vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "1 canal"
#, fuzzy
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Crear en carpeta"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Servidores de codificación"
#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Emisor"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
#~ msgid "No stretch"
#~ msgstr "Sin deformar"
#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longitud"
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Duración"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ejecutando"
#, fuzzy
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "A/B"
#~ msgstr "A/B"
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
#~ msgid "Could not open content file (%s)"
#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
#~ msgid "Could not set content: %s"
#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Película"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Velocidad original"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference filters"
#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference scaler"
#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
#~ msgid "Select Audio File"
#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Trim method"
#~ msgstr "Recortar fotogramas"
#~ msgid "Trust content's header"
#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
#~ msgid "Use content's audio"
#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
#~ msgid "Use external audio"
#~ msgstr "Usar audio externo"
#~ msgid "frames"
#~ msgstr "fotogramas"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Tamaño original"
|