1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:77
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/wx/config_dialog.cc:106
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
#: src/wx/audio_panel.cc:269
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "2D"
msgstr ""
#: src/wx/film_editor.cc:213
msgid "2K"
msgstr ""
#: src/wx/film_editor.cc:161
msgid "3D"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:135
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
#: src/wx/film_editor.cc:214
msgid "4K"
msgstr ""
#: src/wx/about_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
#: src/wx/film_editor.cc:266
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
#: src/wx/film_editor.cc:268
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:51
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
#: src/wx/audio_panel.cc:75
#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
msgstr "Retardo del audio"
#: src/wx/film_editor.cc:156
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "canales"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
#: src/wx/video_panel.cc:71
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
msgid "C"
msgstr ""
#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
#: src/wx/job_manager_view.cc:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: src/wx/film_editor.cc:723
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
#: src/wx/film_editor.cc:756
#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
msgstr "Crear en carpeta"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
#: src/wx/config_dialog.cc:64
msgid "Colour conversions"
msgstr "Conversiones de color"
#: src/wx/film_editor.cc:131
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Contenido"
#: src/wx/film_editor.cc:84
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/wx/film_editor.cc:136
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canal"
#: src/wx/video_panel.cc:339
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
#, fuzzy
msgid "Content version"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/video_panel.cc:297
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:347
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:40
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
#: src/wx/config_dialog.cc:285
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crear en carpeta"
#: src/wx/video_panel.cc:309
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
#: src/wx/film_editor.cc:86
msgid "DCP"
msgstr ""
#: src/wx/film_editor.cc:115
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:53
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, fuzzy, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
#: src/wx/config_dialog.cc:155
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
#: src/wx/config_dialog.cc:146
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/config_dialog.cc:150
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: src/wx/config_dialog.cc:134
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
#: src/wx/config_dialog.cc:126
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:75
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar..."
#: src/wx/config_dialog.cc:143 src/wx/video_panel.cc:91
#: src/wx/video_panel.cc:108
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/wx/config_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Servidores de codificación"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/wx/film_editor.cc:142
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad DCP"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#: src/wx/properties_dialog.cc:49
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Fotogramas ya codificados"
#: src/wx/about_dialog.cc:60
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
#: src/wx/audio_panel.cc:273
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
#: src/wx/config_dialog.cc:242 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
#: src/wx/film_editor.cc:217
msgid "Interop"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:281
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
#: src/wx/config_dialog.cc:70
msgid "KDM email"
msgstr "Email KDM"
#: src/wx/film_editor.cc:284
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
msgid "L"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:56
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
#: src/wx/timing_panel.cc:40
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
msgid "Lfe"
msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
#: src/wx/config_dialog.cc:159 src/wx/film_editor.cc:175
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:66
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:60
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
#: src/wx/config_dialog.cc:461 src/wx/film_editor.cc:110
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformar"
#: src/wx/video_panel.cc:89 src/wx/video_panel.cc:253
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/wx/config_dialog.cc:117
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidores de codificación"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de salida"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
#: src/wx/video_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:254
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Clave del TMS"
#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
#: src/wx/film_viewer.cc:64
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
#: src/wx/timing_panel.cc:37
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
msgid "R"
msgstr ""
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
#: src/wx/content_menu.cc:41 src/wx/film_editor.cc:270
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
#, fuzzy
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
#, fuzzy
msgid "Repeat Content"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
#: src/wx/content_menu.cc:39
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
#: src/wx/film_editor.cc:165
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: src/wx/video_panel.cc:61
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
#: src/wx/film_editor.cc:216
msgid "SMPTE"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:76
#, fuzzy
msgid "Scale to"
msgstr "Escalador"
#: src/wx/video_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
#: src/wx/screen_dialog.cc:88
#, fuzzy
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
#: src/wx/server_dialog.cc:27
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/wx/timecode.cc:65
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#: src/wx/config_dialog.cc:96
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: src/wx/audio_panel.cc:46
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
msgstr ""
#: src/wx/film_editor.cc:180
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
#, fuzzy
msgid "Subtitle Stream"
msgstr "Escala del subtítulo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: src/wx/about_dialog.cc:124
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
#: src/wx/config_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:246
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
#: src/wx/config_dialog.cc:315
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
#: src/wx/server_dialog.cc:44
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
#: src/wx/audio_plot.cc:148
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/film_editor.cc:276
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
#: src/wx/timing_panel.cc:32
msgid "Timing"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
#, fuzzy
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar fotogramas"
#: src/wx/timing_panel.cc:43
#, fuzzy
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar fotogramas"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:51
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
#: src/wx/film_editor.cc:146
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Use preset"
msgstr "Usar la mejor"
#: src/wx/config_dialog.cc:250
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
#: src/wx/video_panel.cc:44
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:94
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
#: src/wx/about_dialog.cc:90
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/wx/timeline.cc:213
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:271
msgid "channels"
msgstr "canales"
#: src/wx/properties_dialog.cc:50
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
#: src/wx/audio_panel.cc:56
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/config_dialog.cc:130
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
msgstr "fijo"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
msgid "times"
msgstr ""
#: src/wx/timeline.cc:234
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "Vídeo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Duración"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ejecutando"
#, fuzzy
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "A/B"
#~ msgstr "A/B"
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
#~ msgid "Could not open content file (%s)"
#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
#~ msgid "Could not set content: %s"
#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Película"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Velocidad original"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference filters"
#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference scaler"
#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
#~ msgid "Select Audio File"
#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Trim method"
#~ msgstr "Recortar fotogramas"
#~ msgid "Trust content's header"
#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
#~ msgid "Use content's audio"
#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
#~ msgid "Use external audio"
#~ msgstr "Usar audio externo"
#~ msgid "frames"
#~ msgstr "fotogramas"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "desconocido"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
#~ msgid "TMS user name"
#~ msgstr "Usuario del TMS"
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Tamaño original"
|