summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/it_IT.po
blob: 00d1ac09ab16e1ea89c6a876e48c2e5ae3c04c68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/wx/about_dialog.cc:78
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:131
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr ""

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""

#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canale"

#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:218
msgid "2K"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "3D"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D left/right"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D top/bottom"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:219
msgid "4K"
msgstr ""

#: src/wx/update_dialog.cc:34
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"

#: src/wx/about_dialog.cc:30
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DCP-o-matic"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo"

#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Aggiungi File"

#: src/wx/film_editor.cc:274
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella"

#: src/wx/editable_list.h:61
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."

#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"

#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Audio Gain"
msgstr "Guadagno dell'audio"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"

#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Audio Stream"
msgstr "Traccia Audio"

#: src/wx/film_editor.cc:161
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
"guadagno di %.1fdB."

#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"

#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Bottom crop"
msgstr "Taglio in basso"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr ""

#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."

#: src/wx/job_manager_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"

#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canali"

#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"

#: src/wx/config_dialog.cc:139
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"

#: src/wx/content_menu.cc:182
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"

#: src/wx/film_editor.cc:767
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"

#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"

#: src/wx/config_dialog.cc:65
msgid "Colour conversions"
msgstr "Conversioni colore"

#: src/wx/film_editor.cc:132
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"

#: src/wx/film_editor.cc:137
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di sorgente"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
msgid "Content channel"
msgstr "Canale Sorgente"

#: src/wx/video_panel.cc:335
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"

#: src/wx/video_panel.cc:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"

#: src/wx/audio_dialog.cc:136
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."

#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"

#: src/wx/job_wrapper.cc:40
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"

#: src/wx/config_dialog.cc:344
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crea nella cartella"

#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"

#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "Nome DCI"

#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
msgid "DCP"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
msgstr "Nome del DCP"

#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/wx/config_dialog.cc:52
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "Preferenze DCP-o-matic"

#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"

#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"

#: src/wx/config_dialog.cc:229
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"

#: src/wx/config_dialog.cc:238
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"

#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"

#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"

#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"

#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"

#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"

#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli"

#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Disk space required"
msgstr "Spazio su disco rischiesto"

#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica Cinema..."

#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."

#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"

#: src/wx/config_dialog.cc:63
#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Servers di codifica"

#: src/wx/film_editor.cc:157
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Facility (es. DLA)"

#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Proprietà del film"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"

#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."

#: src/wx/film_editor.cc:143
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"

#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"

#: src/wx/properties_dialog.cc:49
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Fotogrammi già codificati"

#: src/wx/about_dialog.cc:61
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""

#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
msgid "From"
msgstr "Da"

#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr ""

#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr ""

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calcolatore del guadagno audio"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"

#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"

#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
msgstr ""

#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"

#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"

#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:222
msgid "Interop"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"

#: src/wx/content_menu.cc:51
msgid "Join"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:71
msgid "KDM email"
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Tieni i video in sequenza"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:90
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr ""

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"

#: src/wx/film_editor.cc:741
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"

#: src/wx/config_dialog.cc:127
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"

#: src/wx/config_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"

#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "Mbit/s"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:281
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"

#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"

#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr "Nessuna distorsione"

#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma in uscita"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"

#: src/wx/video_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"

#: src/wx/config_dialog.cc:313
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"

#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Picco"

#: src/wx/film_viewer.cc:62
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"

#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr ""

#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."

#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr ""

#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"

#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
#: src/wx/editable_list.h:65
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"

#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
msgstr ""

#: src/wx/film_editor.cc:170
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/wx/job_manager_view.cc:167
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."

#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"

#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "SMPTE"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"

#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"

#: src/wx/film_editor.cc:190
msgid "Scaler"
msgstr "Scaler"

#: src/wx/screen_dialog.cc:88
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
msgid "Send by email"
msgstr "Manda per email"

#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"

#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."

#: src/wx/film_editor.cc:153
msgid "Signed"
msgstr ""

#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
msgstr ""

#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "Stable version "
msgstr "Versione stabile"

#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr ""

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Scala dei Sottotitoli"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
msgid "Subtitle Stream"
msgstr "Traccia sottotitoli"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle X Offset"
msgstr "Spostamento X dei Sottotitoli"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Y Offset"
msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"

#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:69
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#: src/wx/config_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"

#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Nazione (es. UK)"

#: src/wx/update_dialog.cc:48
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"

#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."

#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"

#: src/wx/audio_plot.cc:148
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"

#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Timeline..."
msgstr ""

#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Top crop"
msgstr "Taglio in alto"

#: src/wx/about_dialog.cc:101
msgid "Translated by"
msgstr ""

#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"

#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"

#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "Until"
msgstr "Fino a"

#: src/wx/film_editor.cc:278
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usa nome DCI"

#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"

#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"

#: src/wx/config_dialog.cc:309
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"

#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/wx/timing_panel.cc:56
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con sottotitoli"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
msgid "Write to"
msgstr ""

#: src/wx/about_dialog.cc:91
msgid "Written by"
msgstr ""

#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
"una giunta senza interruzioni tra i file."

#: src/wx/hints_dialog.cc:76
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
"secondo se vuoi esssere sicuro."

#: src/wx/hints_dialog.cc:66
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
"problemi durante la riproduzione."

#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
"alcuni proiettori."

#: src/wx/timeline.cc:213
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "Audio"

#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canali"

#: src/wx/properties_dialog.cc:50
msgid "counting..."
msgstr "conteggio..."

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"

#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
msgstr ""

#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
msgid "times"
msgstr ""

#: src/wx/timeline.cc:234
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "Video"

#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Lunghezza"

#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Threads da usare"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Durata"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "In corso"

#, fuzzy
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "Inizio"

#~ msgid "A/B"
#~ msgstr "A/B"

#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"

#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"

#~ msgid "Could not open content file (%s)"
#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"

#~ msgid "Could not set content: %s"
#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fine"

#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Film"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"

#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference filters"
#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference scaler"
#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"

#~ msgid "Select Audio File"
#~ msgstr "Seleziona file audio"

#~ msgid "Trim method"
#~ msgstr "Metodo di taglio"

#~ msgid "Trust content's header"
#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"

#~ msgid "Use content's audio"
#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"

#~ msgid "Use external audio"
#~ msgstr "Usa l'audio esterno"

#~ msgid "encode all frames and play the subset"
#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"

#~ msgid "encode only the subset"
#~ msgstr "codifica solo la selezione"

#~ msgid "frames"
#~ msgstr "fotogrammi"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pizels"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "sconosciuto"

#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"

#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Dimensione Originale"