summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/pt_PT.po
blob: 778783e5d95e356bdd3c0692ff4298ec2fc5d0e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/wx/about_dialog.cc:82
msgid ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"

#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"

#: src/wx/config_dialog.cc:175
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"

#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"

#: src/wx/dcp_panel.cc:675
msgid "2K"
msgstr "2K"

#: src/wx/dcp_panel.cc:633
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternado"

#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D apenas esquerda"

#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D esquerda/direita"

#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D apenas direita"

#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D superior/inferior"

#: src/wx/dcp_panel.cc:676
msgid "4K"
msgstr "4K"

#: src/wx/timing_panel.cc:122
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
"<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
"incorrectamente.</i>"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/wx/hints_dialog.cc:148
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de "
"transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do "
"JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito "
"visível na imagem."

#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."

#: src/wx/about_dialog.cc:34
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"

#: src/wx/screens_panel.cc:55
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."

#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."

#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."

#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
"sequência de imagens) ou DCP."

#: src/wx/content_panel.cc:77
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."

#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"

#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."

#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"

#: src/wx/hints_dialog.cc:136
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
"Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu "
"contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras "
"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."

#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
"Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é Flat "
"(1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas "
"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do "
"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."

#: src/wx/config_dialog.cc:1336
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"

#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."

#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/wx/config_dialog.cc:1194
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Bold file"
msgstr "Ficheiro de tipo de letra"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Bold font"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."

#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"

#: src/wx/config_dialog.cc:1190
msgid "CC address"
msgstr "Endereço CC"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "CPL ID"
msgstr "ID CPL"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto anotação CPL"

#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."

#: src/wx/job_view.cc:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
#: src/wx/video_panel.cc:451
msgid "Cannot reference this DCP.  "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."

#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"

#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"

#: src/wx/config_dialog.cc:192
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"

#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"

#: src/wx/content_panel.cc:248
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"

#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"

#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
msgid "Choose a font file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: src/wx/config_dialog.cc:1360
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuração|Duração"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contacto"

#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "Container"
msgstr "Contentor"

#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"

#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
msgid "Content version"
msgstr "Versão do conteúdo"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nome"

#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."

#: src/wx/audio_dialog.cc:195
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get cinema list (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get country list (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get screen list (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"

#: src/wx/film_viewer.cc:187
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"

#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
#: src/wx/screen_dialog.cc:96
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:898
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"

#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid "Creator"
msgstr "Criador"

#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"

#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"

#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
#: src/wx/wx_util.cc:107
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio do DCP-o-matic"

#: src/wx/config_dialog.cc:1362
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depuração: descodificação"

#: src/wx/config_dialog.cc:1366
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"

#: src/wx/config_dialog.cc:1364
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"

#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "A desencriptar DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:405
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"

#: src/wx/config_dialog.cc:418
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"

#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"

#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"

#: src/wx/config_dialog.cc:413
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"

#: src/wx/config_dialog.cc:397
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"

#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"

#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"

#: src/wx/config_dialog.cc:371
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"

#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
msgid "Details..."
msgstr "Pormenores..."

#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
msgstr "Dolby"

#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"

#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos"

#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Down"
msgstr "Mover para baixo"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Transferir"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
msgid "Download certificate"
msgstr "Transferir certificado"

#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "A transferir certificado"

#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar Cinema..."

#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar ecrã..."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificação"

#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"

#: src/wx/subtitle_view.cc:47
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#: src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/wx/config_dialog.cc:994
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."

#: src/wx/config_dialog.cc:692
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1078
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Localização (e.g. DLA)"

#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"

#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
msgid "Fetching..."
msgstr "Em busca..."

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"

#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."

#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."

#: src/wx/dcp_panel.cc:619
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"

#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa."

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/wx/config_dialog.cc:1186
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
msgid "Full"
msgstr "Total"

#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"

#: src/wx/dcp_panel.cc:146
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganho"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"

#: src/wx/config_dialog.cc:1354
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"

#: src/wx/hints_dialog.cc:35
msgid "Hints"
msgstr "Sugestões"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Anfitrião"

#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quero reproduzir isto no fader"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/wx/config_dialog.cc:1061
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

#: src/wx/config_dialog.cc:582
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome ISDCF"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correcção de gama de entrada"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Potência de entrada"

#: src/wx/config_dialog.cc:811
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédio"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"

#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
msgid "Interop"
msgstr "Interop"

#: src/wx/config_dialog.cc:203
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
#, fuzzy
msgid "Italic file"
msgstr "Ficheiro de tipo de letra"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Italic font"
msgstr ""

#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"

#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Unir"

#: src/wx/config_dialog.cc:1145
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Manter vídeo em sequência"

#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: src/wx/config_dialog.cc:964
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:100
msgid "Language"
msgstr "Língua"

#: src/wx/config_dialog.cc:809
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum da folha"

#: src/wx/config_dialog.cc:684
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada da folha"

#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"

#: src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Load from file..."
msgstr "Carregar de ficheiro..."

#: src/wx/config_dialog.cc:690
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1348
msgid "Log"
msgstr "Registo"

#: src/wx/config_dialog.cc:1345
msgid "Log:"
msgstr "Registo:"

#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"

#: src/wx/config_dialog.cc:1178
msgid "Mail password"
msgstr "Palavra-chave do Mail"

#: src/wx/config_dialog.cc:1174
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome de utilizador do Mail"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:46
msgid "Make KDMs"
msgstr "Criar KDM"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Criar cadeia de certificados"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"

#: src/wx/config_dialog.cc:1328
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"

#: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
#: src/wx/dcp_panel.cc:647
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."

#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
"filme."

#: src/wx/video_panel.cc:362
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"

#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Novo Filme"

#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."

#: src/wx/content_panel.cc:281
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."

#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
#: src/wx/video_panel.cc:297
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
#, fuzzy
msgid "Normal file"
msgstr "Ficheiro de tipo de letra"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
msgid "Normal font"
msgstr ""

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: src/wx/config_dialog.cc:1340
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"

#: src/wx/config_dialog.cc:1372
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"

#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
msgid "Organisation"
msgstr "Organização"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidade organizacional"

#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
msgstr "Outra"

#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"

#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
msgstr "Delinear conteúdo"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "Output"
msgstr "Saída"

#: src/wx/config_dialog.cc:1073
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"

#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "Peak"
msgstr "Pico"

#: src/wx/audio_dialog.cc:268
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Pico de %.2fdB em %s"

#: src/wx/audio_panel.cc:315
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"

#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"

#: src/wx/film_viewer.cc:72
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Play length"
msgstr "Duração da reprodução"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
"quaisquer questões sobre o problema."

#: src/wx/audio_plot.cc:87
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."

#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"

#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "Processor"
msgstr "Processador"

#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1057
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão de RGB para XYZ"

#: src/wx/audio_dialog.cc:83
msgid "RMS"
msgstr "PMQ"

#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Gerar aleatóriamente"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificação (e.g. M/14)"

#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."

#: src/wx/config_dialog.cc:697
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recriar certificados e chave..."

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Banda vermelha"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidade vermelho"

#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"

#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
msgstr "Duração da bobina"

#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"

#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referido no DCP presente"

#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Remover Cinema"

#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"

#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."

#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir Conteúdo"

#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"

#: src/wx/config_dialog.cc:1201
#, fuzzy
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor o texto padrão"

#: src/wx/dcp_panel.cc:637
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"

#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."

#: src/wx/config_dialog.cc:807
msgid "Root"
msgstr "Raiz"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
msgid "Root common name"
msgstr "Nome comum da Raiz"

#: src/wx/config_dialog.cc:1077
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"

#: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"

#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:56
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"

#: src/wx/config_dialog.cc:578
msgid "Search network for servers"
msgstr ""

#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"

#: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
#: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"

#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"

#: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registos"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"

#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: src/wx/screen_dialog.cc:42
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Fabricante do servidor"

#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de série do servidor"

#: src/wx/config_dialog.cc:565
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Definir"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
#, fuzzy
msgid "Set from file..."
msgstr "Definir de ficheiro .ttf..."

#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
msgid "Set from system font..."
msgstr "Definir de fonte do sistema..."

#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Set language"
msgstr "Definir Língua"

#: src/wx/dcp_panel.cc:733
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."

#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."

#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"

#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"

#: src/wx/dcp_panel.cc:173
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"

#: src/wx/audio_dialog.cc:93
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Alinhar"

#: src/wx/dcp_panel.cc:174
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"

#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável"

#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Standard"
msgstr "Norma"

#: src/wx/subtitle_view.cc:39
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:104
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"

#: src/wx/config_dialog.cc:1182
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/wx/subtitle_view.cc:55
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"

#: src/wx/about_dialog.cc:212
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por "

#: src/wx/config_dialog.cc:1040
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Versão temporária"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Território (e.g. PT)"

#: src/wx/update_dialog.cc:51
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"

#: src/wx/about_dialog.cc:264
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"

#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."

#: src/wx/hints_dialog.cc:182
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"

#: src/wx/film_viewer.cc:147
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."

#: src/wx/kdm_dialog.cc:209
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Linhas de execução"

#: src/wx/config_dialog.cc:183
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"

#: src/wx/config_dialog.cc:657
msgid "Thumbprint"
msgstr "Impressão digital"

#: src/wx/audio_plot.cc:166
msgid "Time"
msgstr "Duração"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"

#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."

#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Duração"

#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: src/wx/about_dialog.cc:119
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"

#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
msgstr "Aparar após a posição actual"

#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Aparar do fim"

#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Aparar do início"

#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"

#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"

#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Up"
msgstr "Mover para cima"

#: src/wx/update_dialog.cc:28
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"

#: src/wx/dcp_panel.cc:627
msgid "Use best"
msgstr "Utilizar o melhor"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:56
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"

#: src/wx/config_dialog.cc:1069
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"

#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de onda de vídeo"

#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Ver..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1356
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "White point"
msgstr "Ponto de branco"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustar ponto de branco"

#: src/wx/about_dialog.cc:125
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de "

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
msgstr "Escrever em"

#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:65
msgid "X Offset"
msgstr "Alinhamento de X"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:83
msgid "X Scale"
msgstr "Escala de X"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
msgid "Y Offset"
msgstr "Alinhamento de Y"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:92
msgid "Y Scale"
msgstr "Escala de Y"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversão de YUV para RGB"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz de YUV para RGB"

#: src/wx/hints_dialog.cc:175
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
"Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o "
"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
"etc.)"

#: src/wx/hints_dialog.cc:161
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
"para garantir transições suaves entre ficheiros."

#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
"que crie problemas na reprodução."

#: src/wx/hints_dialog.cc:142
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns "
"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
"segundo para ficar seguro."

#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
"O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie "
"problemas na reprodução."

#: src/wx/hints_dialog.cc:105
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
"alguns projectores."

#: src/wx/hints_dialog.cc:110
msgid ""
"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
"playback."
msgstr ""
"O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na "
"reprodução."

#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
msgstr "dB"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
msgstr "f"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
msgstr "h"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
msgstr "m"

#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/wx/config_dialog.cc:1167
msgid "port"
msgstr "porta"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
msgid "still"
msgstr "imagem estática"

#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
msgid "subtitles"
msgstr "legendas"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "limite"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr "vezes"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
#, fuzzy
msgid "until"
msgstr "Até"

#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
msgstr "y"

#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Utilizar todos os servidores"

#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"