summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/uk_UA.po
blob: e92e04648392543f15d4e27fd54feb561320be59 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"

#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Нічого)"

#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"

#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"

#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"

#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"

#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D тільки лівий"

#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D лівий/правий"

#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D тільки правий"

#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"

#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новий колір</b>"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Початковий колір</b>"

#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
"<i>Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у "
"випадку виникнення помилки.</i>"

#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:131
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
"<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
"контенту.</i>"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"У деяких проекторів є проблеми відтворення DCP із дуже високим бітрейтом. "
"Буде добре, якщо ви встановите пропускну здатність JPEG2000 приблизно до 200 "
"МБит/с. Навряд чи це помітно позначиться на зображенні."

#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."

#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Про програму"

#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Додати кінотеатр"

#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Додати кінотеатр..."

#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Додати KDM..."

#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Додати экран"

#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Додати экран..."

#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr "Додати папку послідовності зображень або DCP."

#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Додати файл(и)..."

#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Додати папку..."

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
msgstr "Додати послідовність зображень"

#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект."

#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."

#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"

#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
"Увесь ваш контент має співвідношення 1.85:1 або близько до того, але ваш DCP "
"контейнер - SCOPE (2.39:1). Це означає, що у кадрі з боків вашого контенту "
"будуть чорні області. Ви можете змінити налаштування вашого DCP контейнеру "
"на FLAT (1.85:1) на вкладці \"DCP\"."

#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
"Увесь ваш контент у SCOPE (2.39:1), але ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). "
"Це означає, що у кадрі зверху та знизу будуть чорні області. Ви можете "
"змінити налаштування вашого DCP контейнеру на SCOPE (2.39:1) на вкладці \"DCP"
"\"."

#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha   0"
msgstr "Альфа 0"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
msgid "Appearance..."
msgstr "Зовнішній вигляд..."

#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr ""

#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
"Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
"%.1fdB."

#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "Прихована копія"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cиня кольоровість"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "Файл жирного шрифту"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr "Жирний шрифт"

#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Обрати...."

#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшити субтитри в зображення"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Але я маю використовувати мікшер"

#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "CC addresses"
msgstr "Отримувачі"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL анотація"

#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Прорахувати..."

#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"

#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP.  "
msgstr "Не вдається зробити посилання на цей DCP.  "

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертифікат завантажений"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюг"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Посилення каналу"

#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ів)"

#: src/wx/config_dialog.cc:218
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску"

#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"

#: src/wx/content_menu.cc:253
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"

#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"

#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"

#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Обрати шрифт"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Обрати файл шрифту"

#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"

#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
"контенту."

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
msgid "Colour"
msgstr "Колір"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Конвертація кольору"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Користувацьке"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Config|Timing"
msgstr "Таймінг"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Контактний email"

#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Контент"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
msgstr "Властивості контенту"

#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контенту"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Версія контенту"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Копіювати у назву"

#: src/wx/audio_dialog.cc:230
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."

#: src/wx/film_viewer.cc:199
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)"

#: src/wx/content_menu.cc:329
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)"

#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Створити у папці"

#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Creator"
msgstr "Творець"

#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Кадрування"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"

#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/wx/audio_dialog.cc:135
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудіо DCP-o-matic"

#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Debug: decode"
msgstr "Відладка: декодування"

#: src/wx/config_dialog.cc:1428
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Відладка: відправка email"

#: src/wx/config_dialog.cc:1426
msgid "Debug: encode"
msgstr "Відладка: кодування"

#: src/wx/config_dialog.cc:1038
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Розшифровка DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""

#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"

#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"

#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартна затримка аудіо"

#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Стандартний формат кадру"

#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартний тип контенту"

#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартна папка для нових проектів"

#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"

#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт за замовченям"

#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартні"

#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"

#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Деталі..."

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"

#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Скачати"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачати сертифікат"

#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Download..."
msgstr "Завантаження..."

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Завантаження сертифікату"

#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редагувати кінотеатр..."

#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редагувати екран..."

#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редагувати кінотеатр"

#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
msgstr "Редагувати екран"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."

#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервери кодування"

#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрований"

#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"

#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..."

#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export..."
msgstr "Експорт..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Організація (напр. DLA)"

#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Поступова поява"

#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Поступове згасання"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Назва проекту"

#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
"аудіо"

#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Знайти відсутнє..."

#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифти..."

#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадрів"

#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
"для створення DCP практично з чого завгодно."

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Від"

#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "From address"
msgstr "Відправник"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Повна тривалість"

#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Посилення"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Калькулятор посилення"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "Основні"

#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Get from file..."
msgstr "Вибрати з файлу..."

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"

#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Підказки"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Хост"

#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"

#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "Ім'я  ISDCF"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Вхідна гамма"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Корекція вхідної гамми"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Вхідна потужність"

#: src/wx/audio_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"

#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"

#: src/wx/config_dialog.cc:225
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "Файл курсивного шрифту"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивний шрифт"

#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність JPEG2000"

#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Під'єднати"

#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "KDM Email"
msgstr "Пошта KDM"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Таймінг"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Зберігати відео у послідовності"

#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:725
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"

#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: src/wx/film_viewer.cc:68
msgid "Left eye"
msgstr "Ліве око"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Вирівняти вхідну гамму для малих значень"

#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Лог"

#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"

#: src/wx/audio_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"

#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"

#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль пошти"

#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
msgstr "Користувач пошти"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"

#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"

#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Move content"
msgstr "Окреслити контент"

#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."

#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."

#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множинне виділення контенту"

#: src/wx/content_widget.h:67
msgid "Multiple values"
msgstr "Кілька значень"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Мої документи"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"

#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Новий проект"

#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."

#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не обрано DCP."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."

#: src/wx/content_panel.cc:323
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."

#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "Файл звичайного шрифту"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Звичайний шрифт"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Вимкнений"

#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодування тільки серверами"

#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"

#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Відкрити таймлайн проекту."

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"

#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Інші довірені пристрої"

#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Вихідний поштовий сервер"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
msgid "Outline colour"
msgstr "Колір контуру"

#: src/wx/film_viewer.cc:67
msgid "Outline content"
msgstr "Окреслити контент"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вивід"

#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"

#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"

#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"

#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пікова гучність: невідома"

#: src/wx/film_viewer.cc:75
msgid "Play"
msgstr "Відтворення"

#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Тривалість відтворення"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо "
"вашої проблеми."

#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."

#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"

#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"

#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1108
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"

#: src/wx/audio_dialog.cc:100
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"

#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"

#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перевірити ще раз..."

#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Знов створити сертифікати і ключ..."

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"

#: src/wx/screen_dialog.cc:84
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертифікат отримувача"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Red band"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Червона кольоровість"

#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобіна %d"

#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Reel length"
msgstr "Тривалість бобіни"

#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reels"
msgstr "Бобіни"

#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Користувацьке"

#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Посилатися на існуючий DCP"

#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"

#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Прибрати кінотеатр"

#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Прибрати екран"

#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."

#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторити контент"

#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторити..."

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
msgstr "Повідомити Про Помилку"

#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"

#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"

#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"

#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Зправа"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правий клік для змінення посилення"

#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Right eye"
msgstr "Праве око"

#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"

#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"

#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"

#: src/wx/audio_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ на %s"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM creator tool's list"
msgstr ""

#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабування"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"

#: src/wx/config_dialog.cc:618
msgid "Search network for servers"
msgstr "Шукати сервери у мережі"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Оберіть XML-файл CPL"

#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Оберіть Файл Сертификату"

#: src/wx/content_menu.cc:323
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM"

#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Select Key File"
msgstr "Оберіть файл ключа"

#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Select certificate file"
msgstr "Оберіть файл сертификату"

#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Відправити по email"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Відправити логи"

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"

#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: src/wx/config_dialog.cc:605
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"

#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Назначити"

#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Оберіть з файла..."

#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
msgstr "Оберіть системний шрифт"

#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
msgstr "Оберіть мову"

#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Show audio..."
msgstr "Показати аудіо..."

#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."

#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Підписаний"

#: src/wx/config_dialog.cc:1030
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"

#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобіна"

#: src/wx/audio_dialog.cc:110
msgid "Smoothing"
msgstr "Зглажування"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr "Приєднати"

#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Розділяти по відео-контенту"

#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Стабільна версія"

#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
msgstr ""

#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "Stream"
msgstr "Потік"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студія (напр. TCF)"

#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитр"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"

#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"

#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Кольори субтитрів"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"

#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"

#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Цільовий шлях"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Тимчасова версія"

#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Територія (напр. RU)"

#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"

#: src/wx/about_dialog.cc:314
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."

#: src/wx/content_menu.cc:309
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
"Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
"файли, або видаліть відсутній контент."

#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"

#: src/wx/film_viewer.cc:159
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."

#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
"У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого "
"сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат."

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Це не правильний CPL файл"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"

#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кількість потоків кодування на хості"

#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Відбиток"

#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Лінійка"

#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Лінійка..."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Таймінг"

#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"

#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрізати з поточної позиції"

#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрізати з кінця"

#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрізати з початку"

#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрізати до поточної позиції"

#: src/wx/audio_dialog.cc:321
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"

#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"

#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Уверх"

#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"

#: src/wx/dcp_panel.cc:160
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"

#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Використовувати ISDCF"

#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
msgstr "Використовувати найкраще"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Використовувати заготовку"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "заготовку субтитри"

#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
msgid "Video Waveform"
msgstr "Графік відео"

#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадрів відео"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."

#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Біла точка"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"

#: src/wx/about_dialog.cc:133
msgid "With help from"
msgstr "Допомога у розробці"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Зберегти в..."

#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Програмування"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Зміщення X"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "Розмір X"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Зміщення Y"

#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Розмір Y"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Перетворення YUV в RGB"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матриця YUV в RGB"

#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Ви обрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
"Радимо замість цього зробити SMPTE DCP."

#: src/wx/hints_dialog.cc:173
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
"Ви використовуєте 3D контент, але тип вашого DCP - 2D. Змініть тип DCP на "
"3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage и т."
"п.)"

#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Ваші файли %d схожі на VOB з DVD. Вам необхідно об'єднати (приєднати) їх, "
"чщоб гарантувати плавні з'єднання між файлами."

#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
"Ви обрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Дуже вирогідно, що це спричине "
"проблеми при відтворенні."

#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"Частота кадрів вашого DCP (%d fps) може викликати проблеми на деяких (в "
"основному старих) проекторах. Використовуйте 24 або 48 кадрів в секунду для "
"повної впевненості."

#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
"У вашого DCP менше 6 аудіо каналів. Це може викликати проблеми на деяких "
"проекторах."

#: src/wx/hints_dialog.cc:189
msgid ""
"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
"your audio content."
msgstr ""

#: src/wx/hints_dialog.cc:185
msgid ""
"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
"content."
msgstr ""

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "дБ"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "к"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "h"
msgstr "г"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "хв"

#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "port"
msgstr "порт"

#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "с"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "поріг"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "раз"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "до"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ім'я файлу"

#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Серийный номер сервера"

#~ msgid ""
#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
#~ "cause problems on playback."
#~ msgstr ""
#~ "У вашего DCP нечетное количество аудиоканалов. Вероятнее всего это "
#~ "вызовет проблемы при воспроизведении."

#~ msgid ""
#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
#~ "playback."
#~ msgstr ""
#~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
#~ "воспроизведении."

#~ msgid "Cinema"
#~ msgstr "Кинотеатр"

#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"

#~ msgid "Could not get country list (%s)"
#~ msgstr "Не удалось получить список стран (%s)"

#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
#~ msgstr "Не удалось получит список экранов (%s)"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Страна"

#~ msgid "Dolby"
#~ msgstr "Dolby"

#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Установка..."

#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
#~ msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата"

#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"

#~ msgid "audio"
#~ msgstr "аудио"

#~ msgid "still"
#~ msgstr "статичный"

#~ msgid "subtitles"
#~ msgstr "субтитры"

#~ msgid "video"
#~ msgstr "видео"

#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Сертификат"

#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"

#~ msgid "Copy..."
#~ msgstr "Копировать..."

#~ msgid "Load from file..."
#~ msgstr "Загрузить из файла..."

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"

#~ msgid "Server manufacturer"
#~ msgstr "Изготовитель сервера"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Неизвестный"

#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Использовать все сервера"

#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"

#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Стандартный издатель"

#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Стандартный издатель"

#~ msgid "Show Audio..."
#~ msgstr "Показать звук..."

#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."

#~ msgid "Could not find any images in that folder"
#~ msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке."

#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"

#~ msgid "Private key for leaf certificate"
#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"