2 # Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis
3 # Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου.
4 # ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ <muadib@in.gr>, 2004.
8 "Project-Id-Version: 0.99beta23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-01-11\n"
12 "Last-Translator: Muadibas <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hellenic(Greek) <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gtk_ardour/about.cc:134
19 msgid "Marcus Andersson"
22 #: gtk_ardour/about.cc:135
26 #: gtk_ardour/about.cc:136
30 #: gtk_ardour/about.cc:137
34 #: gtk_ardour/about.cc:138
38 #: gtk_ardour/about.cc:139
42 #: gtk_ardour/about.cc:140
46 #: gtk_ardour/about.cc:141
50 #: gtk_ardour/about.cc:142
54 #: gtk_ardour/about.cc:143
55 msgid "Gerard van Dongen"
58 #: gtk_ardour/about.cc:144
59 msgid "Thomas Charbonnel"
62 #: gtk_ardour/about.cc:145
63 msgid "Nick Mainsbridge"
66 #: gtk_ardour/about.cc:146
70 #: gtk_ardour/about.cc:147
71 msgid "Sampo Savolainen"
74 #: gtk_ardour/about.cc:148
78 #: gtk_ardour/about.cc:149
82 #: gtk_ardour/about.cc:150
86 #: gtk_ardour/about.cc:151
90 #: gtk_ardour/about.cc:156
93 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
96 #: gtk_ardour/about.cc:157
99 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
102 #: gtk_ardour/about.cc:158
105 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
108 #: gtk_ardour/about.cc:159
111 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
114 #: gtk_ardour/about.cc:160
116 "Brazilian Portuguese:\n"
117 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
118 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
121 #: gtk_ardour/about.cc:162
124 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
127 #: gtk_ardour/about.cc:163
130 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
133 #: gtk_ardour/about.cc:181
136 "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
137 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
138 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
139 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
141 "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
142 "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
143 "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το επαναδιανείμετε \n"
144 "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
146 #: gtk_ardour/about.cc:188
150 "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
153 "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
155 #: gtk_ardour/about.cc:206
160 "Major developers:\n"
167 #: gtk_ardour/about.cc:243
171 #: gtk_ardour/about.cc:244
175 #: gtk_ardour/about.cc:361
176 msgid "cannot open splash image file \"%1\""
177 msgstr "Η εισαγωγική εικόνα δεν ανοίγει\"%1\""
179 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
180 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
181 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
182 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
183 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
184 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
185 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
186 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
190 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
191 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
192 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
193 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
194 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
195 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
196 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
197 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
198 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
199 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
200 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
201 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
205 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
209 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
213 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
214 msgid "ardour: add track/bus"
215 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
217 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
221 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
222 msgid "Name (template)"
223 msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
225 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
233 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
241 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
245 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
249 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
257 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
265 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
273 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
281 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
289 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
293 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
301 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
305 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
309 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
313 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
317 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
321 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
325 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
327 "You cannot record-enable\n"
329 "because it has no input connections.\n"
330 "You would be wasting space recording silence."
333 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
337 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
339 "Ardour was unable to save your session.\n"
341 "If you still wish to quit, please use the\n"
343 "\"Just quit\" option."
346 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
348 msgstr "Αποθήκευση και %1"
350 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
354 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
358 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
363 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
368 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
373 "has not been saved.\n"
375 "Any changes made this time\n"
376 "will be lost unless you save it.\n"
378 "What do you want to do?"
380 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
381 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
383 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
384 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
386 "τί θέλετε να κάνετε;"
388 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
392 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
393 msgid "ardour: save session?"
394 msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
396 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
401 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
403 msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
404 msgstr "SR: %.1f kHz"
406 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
408 msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
411 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
413 msgid "DSP Load: %.1f%%"
414 msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
416 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
418 msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
419 msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
421 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
423 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
424 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
426 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
427 msgid "space: 24hrs+"
428 msgstr "χώρος : 24hrs+"
430 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
432 msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
433 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
435 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
436 msgid "programming error: impossible control method"
437 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
439 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
443 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
445 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
447 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
449 msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
451 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
452 msgid "Patience is a virtue.\n"
453 msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
455 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
456 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
457 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
459 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
460 msgid "could not create new audio track"
461 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
463 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
464 msgid "could not create new audio bus"
465 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
467 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
469 "There are insufficient JACK ports available\n"
470 "to create a new track or bus.\n"
471 "You should save Ardour, exit and\n"
472 "restart JACK with more ports."
475 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
477 "Please create 1 or more track\n"
478 "before trying to record.\n"
479 "Check the Session menu."
482 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
485 "JACK has either been shutdown or it\n"
486 "disconnected Ardour because Ardour\n"
487 "was not fast enough. You can save the\n"
488 "session and/or try to reconnect to JACK ."
490 "Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n"
491 "αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n"
492 "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Καλύτερα να αποθηκεύσετε τη\n"
493 "συνεδρία και να επανακινήσετε και τον JACK και το Ardour."
495 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
496 msgid "Unable to create all required ports"
499 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
501 msgid "Unable to start the session running"
502 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
504 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
506 msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
508 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
512 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
513 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
514 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
515 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
516 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
517 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
521 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
522 msgid "Name for snapshot"
523 msgstr "Όνομα για στιγμιότυπο"
525 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
526 msgid "Name for mix template:"
527 msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
529 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
533 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
534 msgid "Session %1 already exists at %2"
535 msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2"
537 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
539 "You do not have write access to this session.\n"
540 "This prevents the session from being loaded."
543 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
544 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
545 msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
547 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
549 "No audio files were ready for cleanup\n"
551 "If this seems suprising, check for any existing\n"
552 "snapshots. These may still include regions that\n"
553 "require some unused files to continue to exist."
556 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
560 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
564 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
565 msgid "ardour: cleanup"
566 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
568 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
570 "Cleanup is a destructive operation.\n"
571 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
572 "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
575 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
576 msgid "Proceed with cleanup"
579 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
581 msgid "CleanupDialog"
584 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
586 msgid "ardour cleanup"
587 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
589 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
591 msgid "ardour_cleanup"
592 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
594 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
595 msgid "cleaned files"
596 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
598 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
600 "The following %1 %2 were not in use.\n"
601 "The next time you flush the wastebasket\n"
602 "it will release an additional %3 %4bytes\n"
605 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν.\n"
606 "Την επόμενη φορά που θα αδειάσετε τον κάδο\n"
607 "θα ελευθερωθούν %3 %4bytes\n"
610 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
612 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
614 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
616 "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
618 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν, ελευθερώνοντας %3 %4bytes χώρου στο δίσκο"
620 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
621 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
622 msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
624 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
626 "The disk system on your computer\n"
627 "was not able to keep up with Ardour.\n"
629 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
630 "quickly enough to keep up with recording.\n"
633 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
635 "The disk system on your computer\n"
636 "was not able to keep up with Ardour.\n"
638 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
639 "quickly enough to keep up with playback.\n"
642 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
643 msgid "Recover from crash"
646 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
647 msgid "Ignore crash data"
650 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
652 "This session appears to have been in\n"
653 "middle of recording when ardour or\n"
654 "the computer was shutdown.\n"
656 "Ardour can recover any captured audio for\n"
657 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
658 "what you would like to do.\n"
661 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
663 msgid "Could not disconnect from JACK"
664 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
666 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
668 msgid "Could not reconnect to JACK"
669 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
671 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
672 msgid "UI: cannot setup editor"
673 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
675 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
676 msgid "UI: cannot setup mixer"
677 msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί"
679 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
680 msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
681 msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί"
683 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
685 msgstr "MMC + Τοπικό"
687 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
691 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
695 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
699 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
700 msgid "Play from playhead"
701 msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα"
703 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
704 msgid "Stop playback"
705 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
707 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
708 msgid "Play range/selection"
709 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
711 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
712 msgid "Go to start of session"
713 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
715 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
716 msgid "Go to end of session"
717 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
719 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
720 msgid "Play loop range"
721 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
723 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
724 msgid "Return to last playback start when stopped"
725 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση"
727 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
728 msgid "Start playback after any locate"
729 msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση"
731 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
732 msgid "Be sensible about input monitoring"
733 msgstr "Προσοχή στο input monitoring"
735 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
736 msgid "Start recording at auto-punch start"
737 msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης"
739 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
740 msgid "Stop recording at auto-punch end"
741 msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης"
743 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
744 msgid "Enable/Disable audio click"
745 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
747 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
748 msgid "Enable/Disable follow playhead"
749 msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα"
751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
752 msgid "Shuttle speed control"
753 msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle"
755 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
757 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
758 msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %- για απεικόνιση ταχύτητος"
760 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
761 msgid "Select sprung or wheel behaviour"
762 msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού"
764 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
765 msgid "Current transport speed"
766 msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
768 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
769 msgid "Primary clock"
770 msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον"
772 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
773 msgid "secondary clock"
774 msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον"
776 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
777 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
781 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
782 msgid "ardour: clock"
783 msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
785 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
789 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
793 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
797 #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
798 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
800 "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος "
803 #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
804 msgid "close session"
805 msgstr "κλείσιμο συνεδρίας"
807 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
811 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
815 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
819 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
820 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
824 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
825 msgid "Add Track/Bus"
826 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
828 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
832 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
833 msgid "Image Compositor"
834 msgstr "Σύνθεση εικόνων"
836 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
840 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
844 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
845 msgid "Save Template..."
846 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
848 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
849 msgid "Export session to audiofile..."
850 msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
852 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
853 msgid "Export range to audiofile..."
854 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε αρχείο..."
856 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
857 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
858 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
862 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
863 msgid "Cleanup unused sources"
864 msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών"
866 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
867 msgid "Flush wastebasket"
868 msgstr "Άδειασμα κάδου"
870 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
874 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
878 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
882 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
883 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
884 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
885 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
889 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
890 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
894 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
899 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
903 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
907 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
909 msgstr "Επεξεργαστής"
911 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
915 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
916 msgid "Options Editor"
917 msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων"
919 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
920 msgid "Audio Library"
921 msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη"
923 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
925 msgid "Track/Bus Inspector"
926 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
928 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
932 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
934 msgstr "Γέφυρα μετρητή"
936 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
940 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
942 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
944 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
948 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
952 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
956 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
957 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
959 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
961 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
962 msgid "Minutes:Seconds"
963 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
965 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
967 msgstr "Ηχητικά frames"
969 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
970 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
971 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
972 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794
976 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
980 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
984 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
988 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
992 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
996 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
1000 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
1001 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
1005 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
1009 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
1013 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
1017 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
1021 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
1022 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
1026 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
1028 msgstr "Διαμόρφωση Ομάδας"
1030 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
1031 msgid "Display Height"
1032 msgstr "Απεικόνιση ύψους"
1034 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
1038 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
1040 msgstr "Αυτοματισμός"
1042 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
1043 msgid "Visual options"
1044 msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως"
1046 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
1047 msgid "Hide this track"
1048 msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
1050 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
1052 msgstr "Χωρίς ομάδα"
1054 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
1055 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
1059 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
1060 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
1064 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
1065 msgid "Hide all crossfades"
1068 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
1069 msgid "Show all crossfades"
1072 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
1073 msgid "show all automation"
1074 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
1076 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
1077 msgid "show existing automation"
1078 msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών"
1080 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
1081 msgid "hide all automation"
1082 msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών"
1084 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
1085 #: gtk_ardour/editor.cc:234
1089 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
1093 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
1097 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
1098 msgid "Show waveforms"
1099 msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
1101 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
1103 msgstr "Παραδοσιακή"
1105 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
1109 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
1111 msgstr "Κυματομορφή"
1113 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
1115 msgid "align with existing material"
1116 msgstr "Υπάρχον υλικό"
1118 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
1120 msgid "align with capture time"
1121 msgstr "Χρόνος Λήψεως"
1123 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
1126 msgstr "Ευθυγράμμιση"
1128 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
1132 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
1133 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
1134 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
1135 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
1136 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
1140 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
1141 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
1142 msgid "Name for playlist"
1143 msgstr "Όνομα για playlist"
1145 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
1146 msgid "a track already exists with that name"
1147 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
1149 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
1150 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
1151 msgid "programming error: "
1152 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1154 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
1158 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
1159 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
1160 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
1162 msgstr "Μετονομασία"
1164 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
1166 msgstr "Νέο αντίγραφο"
1168 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
1169 msgid "Clear Current"
1170 msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος"
1172 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
1173 #: gtk_ardour/editor.cc:2557
1177 #: gtk_ardour/automation_line.cc:904
1178 msgid "automation event move"
1179 msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού"
1181 #: gtk_ardour/automation_line.cc:906
1182 msgid "automation range drag"
1183 msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού"
1185 #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
1186 msgid "remove control point"
1187 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
1189 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
1193 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
1194 msgid "track height"
1197 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
1199 msgid "automation state"
1200 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
1202 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
1205 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
1207 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
1210 msgstr "νύξη καναλιού"
1212 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
1213 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
1214 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
1215 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
1216 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
1218 msgstr "αναπαραγωγή"
1220 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
1221 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
1222 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
1223 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
1224 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
1228 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
1229 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
1230 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
1231 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
1232 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
1236 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
1237 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
1241 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
1242 msgid "clear automation"
1243 msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
1245 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
1246 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
1250 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
1251 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
1255 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
1260 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
1261 msgid "Input Connections"
1262 msgstr "Συνδέσεις Εισόδου"
1264 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
1265 msgid "Output Connections"
1266 msgstr "Συνδέσεις Εξόδου"
1268 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
1271 msgstr "νέα είσοδος"
1273 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
1278 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
1283 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
1286 msgstr "πρόσθεση θύρας"
1288 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
1289 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
1292 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
1294 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
1295 msgid "Available Ports"
1296 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
1298 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
1299 msgid "ardour: connections"
1300 msgstr "ardour: συνδέσεις"
1302 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
1307 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
1308 msgid "Name for new connection:"
1309 msgstr "Όνομα για νέα σύνδεση:"
1311 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
1313 msgid "crossfade editor"
1314 msgstr "επεξερ/σία fade in"
1316 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
1321 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
1326 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
1331 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
1336 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
1341 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
1345 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
1347 msgid "With Pre-roll"
1348 msgstr "με pre-roll"
1350 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
1352 msgid "With Post-roll"
1353 msgstr "με post-roll"
1355 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
1359 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
1363 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
1364 msgid "ardour: x-fade edit"
1365 msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
1367 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
1368 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
1372 #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
1373 msgid "Regions/name"
1374 msgstr "Περιοχες/όνομα"
1376 #: gtk_ardour/editor.cc:108
1380 #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
1384 #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
1388 #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
1389 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
1390 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
1394 #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
1399 #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
1400 msgid "SMPTE Frames"
1401 msgstr "SMPTE Frames"
1403 #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
1404 msgid "SMPTE Seconds"
1405 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
1407 #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
1408 msgid "SMPTE Minutes"
1409 msgstr "SMPTE Λεπτά"
1411 #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
1413 msgstr "Δευτερόλεπτα"
1415 #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
1419 #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
1423 #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
1427 #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
1431 #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
1435 #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
1439 #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
1443 #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
1447 #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
1451 #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
1452 #: gtk_ardour/editor.cc:4182
1454 msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
1456 #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
1457 msgid "Region starts"
1458 msgstr "Αρχές Περιοχών"
1460 #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
1462 msgstr "Τέλη Περιοχών"
1464 #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
1465 msgid "Region syncs"
1466 msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών"
1468 #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
1469 msgid "Region bounds"
1470 msgstr "Όρια περιοχών"
1472 #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
1473 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
1477 #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
1481 #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
1482 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
1486 #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
1487 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
1491 #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
1495 #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
1497 msgstr "Αναπαραγωγέας"
1499 #: gtk_ardour/editor.cc:201
1501 msgstr "Λεπτά:Δέυτερα"
1503 #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
1507 #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
1511 #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
1515 #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
1516 msgid "Location Markers"
1517 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
1519 #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
1520 msgid "Range Markers"
1521 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
1523 #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
1524 msgid "Loop/Punch Ranges"
1525 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
1527 #: gtk_ardour/editor.cc:221
1535 #: gtk_ardour/editor.cc:232
1539 #: gtk_ardour/editor.cc:233
1541 msgstr "αντικείμενο"
1543 #: gtk_ardour/editor.cc:235
1547 #: gtk_ardour/editor.cc:236
1551 #: gtk_ardour/editor.cc:237
1556 #: gtk_ardour/editor.cc:239
1560 #: gtk_ardour/editor.cc:240
1562 msgstr "αυτοματισμός"
1564 #: gtk_ardour/editor.cc:242
1566 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
1568 #: gtk_ardour/editor.cc:243
1572 #: gtk_ardour/editor.cc:244
1574 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
1576 #: gtk_ardour/editor.cc:245
1578 msgstr "Εστίαση Zoom"
1580 #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
1581 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
1585 #: gtk_ardour/editor.cc:511
1589 #: gtk_ardour/editor.cc:512
1593 #: gtk_ardour/editor.cc:517
1594 msgid "Zoom to session"
1595 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
1597 #: gtk_ardour/editor.cc:536
1601 #: gtk_ardour/editor.cc:566
1603 msgstr "Πρόσθεση Ομάδων"
1605 #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
1609 #: gtk_ardour/editor.cc:718
1610 msgid "Nudge region/selection forwards"
1611 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
1613 #: gtk_ardour/editor.cc:719
1614 msgid "Nudge region/selection backwards"
1615 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
1617 #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
1618 msgid "ardour: editor"
1619 msgstr "ardour: επεξεργαστής"
1621 #: gtk_ardour/editor.cc:729
1622 msgid "ardour_editor"
1623 msgstr "ardour_επεξεργαστής"
1625 #: gtk_ardour/editor.cc:846
1626 msgid "VerboseCanvasCursor"
1629 #: gtk_ardour/editor.cc:1405
1630 msgid "FirstActionMessage"
1633 #: gtk_ardour/editor.cc:1407
1634 msgid "Start a new session\n"
1635 msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n"
1637 #: gtk_ardour/editor.cc:1408
1638 msgid "via Session menu"
1639 msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
1641 #: gtk_ardour/editor.cc:1703
1642 msgid "ardour: editor: "
1643 msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
1645 #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
1646 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
1650 #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
1651 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
1655 #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
1656 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
1658 "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη "
1659 "δεδομένων οπτικής περιοχών!"
1661 #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
1662 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
1664 msgstr "Απενεργοποίηση"
1666 #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
1667 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
1669 msgstr "Ενεργοποίηση"
1671 #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
1675 #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
1676 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
1677 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796
1681 #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
1682 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
1683 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798
1687 #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
1688 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
1689 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802
1693 #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
1694 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
1695 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806
1699 #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
1703 #: gtk_ardour/editor.cc:2109
1707 #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
1712 #: gtk_ardour/editor.cc:2247
1713 msgid "Convert to short"
1716 #: gtk_ardour/editor.cc:2249
1717 msgid "Convert to full"
1720 #: gtk_ardour/editor.cc:2260
1725 #: gtk_ardour/editor.cc:2303
1726 msgid "Popup region editor"
1727 msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
1729 #: gtk_ardour/editor.cc:2304
1731 msgid "Raise to top layer"
1732 msgstr "Ανόρθωση περιοχής στο ανώτατο στρώμα"
1734 #: gtk_ardour/editor.cc:2305
1736 msgid "Lower to bottom layer"
1737 msgstr "Υποβίβαση περιοχής στο κατώτατο στρώμα"
1739 #: gtk_ardour/editor.cc:2307
1740 msgid "Define sync point"
1741 msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού"
1743 #: gtk_ardour/editor.cc:2308
1744 msgid "Remove sync point"
1745 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
1747 #: gtk_ardour/editor.cc:2313
1750 msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
1752 #: gtk_ardour/editor.cc:2323
1756 #: gtk_ardour/editor.cc:2324
1760 #: gtk_ardour/editor.cc:2334
1761 msgid "Original position"
1762 msgstr "Πρωταρχική θέση"
1764 #: gtk_ardour/editor.cc:2340
1765 msgid "Toggle envelope visibility"
1768 #: gtk_ardour/editor.cc:2341
1770 msgid "Toggle envelope active"
1771 msgstr "Διακόπτης Ενεργού"
1773 #: gtk_ardour/editor.cc:2345
1778 #: gtk_ardour/editor.cc:2347
1782 #: gtk_ardour/editor.cc:2350
1786 #: gtk_ardour/editor.cc:2359
1789 msgstr "νύξη εμπρός"
1791 #: gtk_ardour/editor.cc:2360
1796 #: gtk_ardour/editor.cc:2361
1797 msgid "Nudge fwd by capture offset"
1800 #: gtk_ardour/editor.cc:2362
1801 msgid "Nudge bwd by capture offset"
1804 #: gtk_ardour/editor.cc:2371
1805 msgid "Start to edit cursor"
1806 msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας"
1808 #: gtk_ardour/editor.cc:2372
1809 msgid "Edit cursor to end"
1810 msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
1812 #: gtk_ardour/editor.cc:2374
1814 msgstr "Ισοστάθμιση"
1816 #: gtk_ardour/editor.cc:2377
1818 msgstr "Διαχωρισμός"
1820 #: gtk_ardour/editor.cc:2380
1821 msgid "Make mono regions"
1822 msgstr "Δημιουργία mono περιοχών"
1824 #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
1828 #: gtk_ardour/editor.cc:2384
1830 msgstr "Γόμωση καναλιού"
1832 #: gtk_ardour/editor.cc:2388
1836 #: gtk_ardour/editor.cc:2418
1838 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
1840 #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
1842 msgstr "Loop διαστήματος"
1844 #: gtk_ardour/editor.cc:2421
1845 msgid "Create chunk from range"
1846 msgstr "Δημιουργία κομματιού από διάστημα"
1848 #: gtk_ardour/editor.cc:2423
1849 msgid "Create Region"
1850 msgstr "Δημιουργία περιοχής"
1852 #: gtk_ardour/editor.cc:2424
1853 msgid "Separate Region"
1854 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
1856 #: gtk_ardour/editor.cc:2425
1857 msgid "Crop Region to range"
1858 msgstr "Κοπή Περιοχής στο διάστημα"
1860 #: gtk_ardour/editor.cc:2426
1861 msgid "Bounce range"
1862 msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
1864 #: gtk_ardour/editor.cc:2432
1865 msgid "Fill range w/Region"
1866 msgstr "Γέμισμα διαστήματος μ/Περιοχή"
1868 #: gtk_ardour/editor.cc:2434
1872 #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
1873 msgid "Play from edit cursor"
1874 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
1876 #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
1877 msgid "Play from start"
1878 msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή"
1880 #: gtk_ardour/editor.cc:2451
1883 msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής"
1885 #: gtk_ardour/editor.cc:2453
1887 msgstr "Loop Περιοχής"
1889 #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
1890 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972
1894 #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
1895 msgid "Select All in track"
1896 msgstr "Επιλογή όλων στο κανάλι"
1898 #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
1900 msgstr "Επιλογή όλων"
1902 #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
1903 msgid "Invert in track"
1904 msgstr "Αντιστροφή στο κανάλι"
1906 #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
1910 #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
1911 msgid "Select loop range"
1912 msgstr "Επιλογή διαστήματος loop"
1914 #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
1915 msgid "Select punch range"
1916 msgstr "Επιλογή διαστήματος punch"
1918 #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
1919 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
1923 #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
1924 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
1928 #: gtk_ardour/editor.cc:2482
1930 msgid "Paste at edit cursor"
1931 msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας"
1933 #: gtk_ardour/editor.cc:2483
1935 msgid "Paste at mouse"
1936 msgstr "χρήση των master outs"
1938 #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
1940 msgstr "Ευθυγράμμιση"
1942 #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
1943 msgid "Align Relative"
1944 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
1946 #: gtk_ardour/editor.cc:2492
1947 msgid "Insert chunk"
1948 msgstr "Προσθήκη κομματιού"
1950 #: gtk_ardour/editor.cc:2496
1951 msgid "New Region from range"
1952 msgstr "Νέα περιοχή από διάστημα"
1954 #: gtk_ardour/editor.cc:2497
1955 msgid "Separate Range"
1956 msgstr "Ξεχωριστό διάστημα"
1958 #: gtk_ardour/editor.cc:2507
1959 msgid "Insert Region"
1960 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
1962 #: gtk_ardour/editor.cc:2508
1963 msgid "Insert external sndfile"
1964 msgstr "Προσθήκη εξωτερικού αρχείου ήχου"
1966 #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
1970 #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
1971 msgid "Nudge entire track fwd"
1972 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
1974 #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
1975 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
1976 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
1978 #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
1979 msgid "Nudge entire track bwd"
1980 msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
1982 #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
1983 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
1984 msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας πίσω"
1986 #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
1987 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
1991 #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
1992 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
1994 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
1996 #: gtk_ardour/editor.cc:3084
1997 msgid "select/move objects"
1998 msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων"
2000 #: gtk_ardour/editor.cc:3085
2001 msgid "select/move ranges"
2002 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
2004 #: gtk_ardour/editor.cc:3086
2005 msgid "draw gain automation"
2006 msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
2008 #: gtk_ardour/editor.cc:3087
2009 msgid "select zoom range"
2010 msgstr "επιλογή διαστήματος zoom"
2012 #: gtk_ardour/editor.cc:3088
2013 msgid "stretch/shrink regions"
2014 msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών"
2016 #: gtk_ardour/editor.cc:3089
2018 msgid "listen to specific regions"
2019 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2021 #: gtk_ardour/editor.cc:3213
2025 #: gtk_ardour/editor.cc:3214
2029 #: gtk_ardour/editor.cc:3215
2033 #: gtk_ardour/editor.cc:3429
2034 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
2035 msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε"
2037 #: gtk_ardour/editor.cc:3611
2038 msgid "set selected trackview"
2039 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
2041 #: gtk_ardour/editor.cc:3647
2043 msgid "set selected control point"
2044 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2046 #: gtk_ardour/editor.cc:3719
2047 msgid "set selected regionview"
2048 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2050 #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
2052 msgid "set selected regions"
2053 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2055 #: gtk_ardour/editor.cc:3891
2059 #: gtk_ardour/editor.cc:3893
2063 #: gtk_ardour/editor.cc:3903
2067 #: gtk_ardour/editor.cc:3905
2071 #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
2072 msgid "... as new track"
2075 #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
2077 msgid "... as new region"
2078 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
2080 #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
2081 msgid "Import audio (copy)"
2082 msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
2084 #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
2085 msgid "Embed audio (link)"
2086 msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)"
2088 #: gtk_ardour/editor.cc:3953
2089 msgid "Remove last capture"
2090 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
2092 #: gtk_ardour/editor.cc:3974
2093 msgid "Duplicate how many times?"
2094 msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
2096 #: gtk_ardour/editor.cc:4550
2098 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2099 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2100 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2102 "Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n"
2103 "Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα "
2105 "Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα "
2108 #: gtk_ardour/editor.cc:4555
2109 msgid "Delete playlist"
2110 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής"
2112 #: gtk_ardour/editor.cc:4556
2113 msgid "Keep playlist"
2114 msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής"
2116 #: gtk_ardour/editor.cc:4557
2117 msgid "Cancel cleanup"
2118 msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης"
2120 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
2121 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
2123 "programming error: control point canvas item has no control point object "
2126 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει δείκτη "
2129 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
2130 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
2132 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της "
2135 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
2136 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
2137 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
2138 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
2140 "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το "
2141 "επιλεγμένο αντικείμενο"
2143 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
2144 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
2146 msgstr "Εμφάνιση Όλων"
2148 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
2149 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
2151 msgstr "Απόκρυψη όλων"
2153 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
2154 msgid "Name for new edit group"
2155 msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας"
2157 #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
2159 "There is no range to export.\n"
2161 "Select a range using the range mouse mode"
2164 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
2165 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
2166 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
2168 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
2169 msgid "programming error: no MarkerView selected"
2170 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
2172 #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
2174 msgid "keyboard selection"
2175 msgstr "επέκταση επιλογής"
2177 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
2178 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
2179 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
2180 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
2181 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
2182 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
2183 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
2184 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
2186 "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου "
2189 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
2190 msgid "remove marker"
2191 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
2193 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
2195 msgstr "Τοποθέτηση στο"
2197 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
2199 msgstr "Αναπαρ/γή από"
2201 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
2202 msgid "Set from playhead"
2203 msgstr "Θέση από αναπαραγωγέα"
2205 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
2206 msgid "Set from range"
2207 msgstr "Θέση από διάστημα"
2209 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
2210 msgid "Set Loop Range"
2211 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
2213 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
2214 msgid "Set Punch Range"
2215 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
2217 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
2218 msgid "ardour: rename mark"
2219 msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
2221 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
2223 msgid "ardour: rename range"
2224 msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
2226 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
2227 msgid "set loop range"
2228 msgstr "Θέση loop διαστήματος"
2230 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
2231 msgid "set punch range"
2232 msgstr "θέση punch διαστήματος"
2234 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
2235 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
2237 "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1"
2239 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
2240 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
2242 "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' αντικείμενο"
2244 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
2245 msgid "change fade in length"
2246 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
2248 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
2249 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2251 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
2254 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
2255 msgid "change fade out length"
2256 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
2258 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
2259 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2261 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων του "
2264 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
2266 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2268 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη "
2269 "αντικειμένου στιγμάτων!"
2271 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
2272 msgid "move meter mark"
2273 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
2275 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
2276 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
2278 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
2280 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη "
2281 "αντικειμένου στιγμάτων!"
2283 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
2284 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
2285 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
2287 "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το tempo δεν είναι στιγμα για tempo!"
2289 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
2290 msgid "move tempo mark"
2291 msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
2293 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
2294 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
2295 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
2297 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
2299 msgid "move region(s)"
2300 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
2302 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
2303 msgid "Drag region copy"
2304 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
2306 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
2308 msgid "copy region(s)"
2309 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
2311 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
2313 msgid "Drag region brush"
2314 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
2316 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
2317 msgid "selection grab"
2318 msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
2320 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
2321 msgid "range selection"
2322 msgstr "επιλογή διαστήματος"
2324 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
2325 msgid "trim selection start"
2326 msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση"
2328 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
2329 msgid "trim selection end"
2330 msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση"
2332 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
2333 msgid "move selection"
2334 msgstr "μετακίνηση επιλογής"
2336 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
2337 msgid "Start point trim"
2338 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
2340 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
2341 msgid "End point trim"
2342 msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
2344 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
2345 msgid "trimmed region"
2346 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
2348 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
2349 msgid "new range marker"
2350 msgstr "νέο στίγμα διαστήματος"
2352 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
2353 msgid "select regions"
2354 msgstr "επιλογή περιοχών"
2356 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
2357 msgid "Name for region:"
2358 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
2360 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
2362 msgstr "κάμψη χρόνου"
2364 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
2366 msgstr "διαχωρισμός"
2368 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
2369 msgid "remove region"
2370 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
2372 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
2374 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
2375 "It cannot be undone\n"
2376 "Do you really want to destroy %1 ?"
2379 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2381 msgid "these regions"
2382 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
2384 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2387 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
2389 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
2391 msgid "Yes, destroy them."
2392 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
2394 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
2395 msgid "Yes, destroy it."
2396 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
2398 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
2399 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
2400 msgid "No, do nothing."
2401 msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα."
2403 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
2404 msgid "extend selection"
2405 msgstr "επέκταση επιλογής"
2407 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
2408 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
2409 msgid "nudge forward"
2410 msgstr "νύξη εμπρός"
2412 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
2413 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
2414 msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1"
2416 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
2417 msgid "set selection from range"
2418 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
2420 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
2421 msgid "clear markers"
2422 msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
2424 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
2425 msgid "clear ranges"
2426 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
2428 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
2429 msgid "clear locations"
2430 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
2432 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
2433 msgid "insert dragged region"
2434 msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής"
2436 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
2437 msgid "insert region"
2438 msgstr "προσθήκη περιοχής"
2440 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
2441 msgid "ardour: rename region"
2442 msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
2444 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
2445 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
2446 msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία."
2448 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
2450 msgid "Import selected as tracks"
2451 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
2453 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
2455 msgid "Import selected to region list"
2456 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2458 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
2459 msgid "ardour: audio import in progress"
2460 msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι"
2462 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
2463 msgid "Cancel Import"
2464 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
2466 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
2467 msgid "ardour: importing %1"
2468 msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
2470 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
2471 msgid "%1 it anyway"
2472 msgstr "%1 το ούτως ή άλλως"
2474 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
2479 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
2480 msgid "%1 all without questions"
2483 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
2485 msgid "Cancel entire import"
2486 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
2488 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
2491 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
2494 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της "
2497 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
2498 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
2500 "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία."
2502 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
2503 msgid "Add to External Region list"
2504 msgstr "Πρόσθεση σε Λίστα Εξωτερικής Περιοχής"
2506 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
2507 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
2508 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
2509 msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\" (%2)"
2511 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
2512 msgid "could not open %1"
2513 msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1"
2515 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
2517 msgid "Insert selected as new tracks"
2518 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
2520 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
2521 msgid "Insert selected"
2522 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
2524 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
2525 msgid "insert sndfile"
2526 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
2528 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
2530 msgstr "διαχωρισμός"
2532 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
2533 msgid "trim to selection"
2534 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
2536 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
2538 msgstr "γόμωση περιοχής"
2540 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
2541 msgid "fill selection"
2542 msgstr "γόμωση επιλογής"
2544 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
2545 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
2546 msgstr "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
2548 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
2549 msgid "set sync from edit cursor"
2550 msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
2552 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
2554 msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)"
2556 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
2558 msgstr "φυσικοποίηση"
2560 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
2561 msgid "align selection (relative)"
2562 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)"
2564 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
2565 msgid "align selection"
2566 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής"
2568 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
2569 msgid "align region"
2570 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
2572 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
2573 msgid "trim to edit"
2574 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
2576 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
2578 msgid "ardour: freeze"
2581 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
2583 msgid "Cancel Freeze"
2586 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
2587 msgid "bounce range"
2588 msgstr "αναπήδηση διαστήματο"
2590 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
2594 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
2598 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
2600 msgstr " αντικειμένων"
2602 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
2604 msgstr " διαστήματος"
2606 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
2610 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
2612 msgstr "επικόλληση κομματιού"
2614 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
2615 msgid "duplicate region"
2616 msgstr "αντιγραφή περιοχής"
2618 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
2619 msgid "duplicate selection"
2620 msgstr "αντιγραφή επιλογής"
2622 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
2623 msgid "clear playlist"
2624 msgstr "εκκαθάριση playlist"
2626 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
2628 msgstr "νύξη καναλιού"
2630 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
2632 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
2633 "(This is destructive and cannot be undone)"
2635 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
2636 "(Η πράξη είναι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
2638 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
2642 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
2643 msgid "reverse regions"
2644 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
2646 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
2651 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
2653 msgstr "Ανάδειξη όλων"
2655 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
2659 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
2663 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
2664 msgid "By Region Name"
2665 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
2667 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
2668 msgid "By Region Length"
2669 msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής"
2671 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
2672 msgid "By Region Position"
2673 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
2675 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
2676 msgid "By Region Timestamp"
2677 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
2679 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
2680 msgid "By Region Start in File"
2681 msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής"
2683 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
2684 msgid "By Region End in File"
2685 msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής"
2687 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
2688 msgid "By Source File Name"
2689 msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής"
2691 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
2692 msgid "By Source File Length"
2693 msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής"
2695 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
2696 msgid "By Source File Creation Date"
2697 msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής"
2699 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
2700 msgid "By Source Filesystem"
2701 msgstr "Με Filesystem Πηγής"
2703 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
2707 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
2708 msgid "Regions/length"
2709 msgstr "Περιοχές/διάρκεια"
2711 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
2712 msgid "Regions/position"
2713 msgstr "Περιοχές/θέση"
2715 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
2716 msgid "Regions/creation"
2717 msgstr "Περιοχές/δημιουργία"
2719 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
2720 msgid "Regions/start"
2721 msgstr "Περιοχές/αρχή"
2723 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
2725 msgstr "Περιοχές/τέλος"
2727 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
2728 msgid "Regions/file name"
2729 msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου"
2731 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
2732 msgid "Regions/file size"
2733 msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου"
2735 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
2736 msgid "Regions/file date"
2737 msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου"
2739 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
2740 msgid "Regions/file system"
2741 msgstr "Περιοχές/file system"
2743 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
2744 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
2746 msgstr "επεξεργαστής"
2748 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
2749 msgid "Show All AbstractTracks"
2750 msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs"
2752 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
2753 msgid "Hide All AbstractTracks"
2754 msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών"
2756 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
2757 msgid "Show All AudioBus"
2758 msgstr "Ανάδειξη όλων των Ηχοδιαύλων"
2760 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
2761 msgid "Hide All AudioBus"
2762 msgstr "Απόκρυψη όλων των Ηχοδιαύλων"
2764 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
2765 msgid "New location marker"
2766 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
2768 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
2769 msgid "Clear all locations"
2770 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
2772 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
2773 msgid "Clear all ranges"
2774 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
2776 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
2778 msgstr "Νέος Χρόνος"
2780 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
2782 msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
2784 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
2788 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
2790 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
2792 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
2796 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
2797 msgid "name for chunk:"
2798 msgstr "όνομα για κομμάτι:"
2800 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2801 msgid "Create chunk"
2802 msgstr "Δημιουργία κομματιού"
2804 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2808 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
2812 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
2813 msgid "add tempo mark"
2814 msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου"
2816 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
2817 msgid "add meter mark"
2818 msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου"
2820 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
2824 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
2825 msgid "replace tempo mark"
2826 msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου"
2828 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
2829 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
2831 "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!"
2833 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
2834 msgid "remove tempo mark"
2835 msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου"
2837 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
2838 msgid "Quick but Ugly"
2839 msgstr "Γρήγορο αλλά Άσχημο"
2841 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
2842 msgid "Skip Anti-aliasing"
2843 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
2845 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
2846 msgid "Stretch/Shrink it"
2847 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
2849 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
2850 msgid "ardour: timestretch"
2851 msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
2853 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
2854 msgid "TimeStretchDialog"
2855 msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης"
2857 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
2858 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
2859 msgid "TimeStretchButton"
2860 msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης"
2862 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
2863 msgid "TimeStretchProgress"
2864 msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
2866 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
2867 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
2870 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
2871 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
2875 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
2876 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
2877 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
2881 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
2882 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
2886 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
2887 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
2891 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
2892 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
2896 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
2897 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
2901 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
2905 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
2909 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
2913 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
2917 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
2918 msgid "intermediate"
2921 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
2925 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
2926 msgid "Shaped Noise"
2927 msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος"
2929 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
2933 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
2937 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
2938 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
2939 #: gtk_ardour/utils.cc:334
2943 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
2947 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
2951 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
2955 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
2957 msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ"
2959 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
2960 msgid "CONVERSION QUALITY"
2961 msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ"
2963 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
2965 msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER"
2967 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
2969 msgid "CD MARKER FILE TYPE"
2970 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2972 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
2976 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
2978 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2980 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
2981 msgid "SAMPLE FORMAT"
2982 msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ"
2984 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
2985 msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
2986 msgstr "SAMPLE ENDIANNESS"
2988 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
2990 msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
2991 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2993 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
2994 msgid "EXPORT TO FILE"
2995 msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ"
2997 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
2998 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119
3002 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
3003 msgid "Specific tracks ..."
3006 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
3007 msgid "ardour: export"
3008 msgstr "ardour: εξαγωγή"
3010 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
3011 msgid "ardour_export"
3012 msgstr "ardour_εξαγωγή"
3014 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
3019 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
3023 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
3027 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
3029 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
3031 "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
3032 "στίγματα καναλιού CD"
3034 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
3036 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
3038 "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
3039 "στίγματα καναλιού CD"
3041 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
3045 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
3047 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
3049 #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
3051 msgid "add gain automation event"
3052 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
3054 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
3055 msgid "Cannot create slider pixmaps"
3058 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
3062 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
3063 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
3067 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
3072 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
3077 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
3081 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
3082 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
3086 #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
3087 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
3088 msgstr "Η Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
3090 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
3093 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3095 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
3098 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3100 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
3103 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3105 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
3108 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3110 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
3113 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3115 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
3118 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3120 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
3122 msgid "Duration (sec)"
3123 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
3125 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
3127 msgid "Remove Frame"
3128 msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
3130 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
3135 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
3137 msgid "Rename Track"
3138 msgstr "Μετονομασία"
3140 #: gtk_ardour/io_selector.cc:64
3144 #: gtk_ardour/io_selector.cc:66
3148 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
3152 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
3156 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3159 msgstr "πρόσθεση εισόδου"
3161 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3164 msgstr "πρόσθεση εξόδου"
3166 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3168 msgid "Remove Input"
3169 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
3171 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3173 msgid "Remove Output"
3176 #: gtk_ardour/io_selector.cc:144
3178 msgid "Disconnect All"
3181 #: gtk_ardour/io_selector.cc:158
3182 msgid "Available connections"
3183 msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
3185 #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
3186 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
3190 #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
3191 msgid "There are no more JACK ports available."
3194 #: gtk_ardour/io_selector.cc:790
3198 #: gtk_ardour/keyboard.cc:419
3199 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
3200 msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
3202 #: gtk_ardour/keyboard.cc:645
3204 "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
3205 "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
3207 "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το \"%1\"σαν "
3208 "μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του xmodmap για να "
3209 "βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
3211 #: gtk_ardour/keyboard.cc:653
3213 "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
3214 "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
3216 "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
3217 "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
3218 "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
3220 #: gtk_ardour/keyboard.cc:714
3221 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
3222 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
3224 #: gtk_ardour/keyboard.cc:729
3225 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
3226 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
3228 #: gtk_ardour/keyboard.cc:744
3229 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
3230 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
3232 #: gtk_ardour/keyboard.cc:759
3233 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
3234 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
3236 #: gtk_ardour/keyboard.cc:774
3237 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
3238 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
3240 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
3241 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
3242 msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή στην πρόσθεση_δεσμού."
3244 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
3245 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
3246 msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\""
3248 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
3249 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
3250 msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\""
3252 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
3253 msgid "misformed binding node - ignored"
3254 msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε"
3256 #: gtk_ardour/library_ui.cc:62
3257 msgid "Soundfile Library"
3258 msgstr "Βιβλιοθήκη Soundfiles"
3260 #: gtk_ardour/library_ui.cc:63
3264 #: gtk_ardour/library_ui.cc:66
3265 msgid "Split Channels"
3266 msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
3268 #: gtk_ardour/library_ui.cc:69
3269 msgid "ardour: soundfile selector"
3270 msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles"
3272 #: gtk_ardour/library_ui.cc:430
3273 msgid "Add to Library..."
3274 msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..."
3276 #: gtk_ardour/library_ui.cc:431
3278 msgstr "Απαλοιφή..."
3280 #: gtk_ardour/library_ui.cc:432
3284 #: gtk_ardour/library_ui.cc:433
3286 msgstr "Πρόσθεση Φακέλου"
3288 #: gtk_ardour/library_ui.cc:434
3289 msgid "Add audio file or directory"
3290 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
3292 #: gtk_ardour/library_ui.cc:713
3294 msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι"
3296 #: gtk_ardour/library_ui.cc:748
3297 msgid "%1 not added to database"
3298 msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database"
3300 #: gtk_ardour/library_ui.cc:767
3301 msgid "Folder name:"
3302 msgstr "Όνομα φακέλου:"
3304 #: gtk_ardour/library_ui.cc:838
3305 msgid "Should not be reached"
3306 msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί"
3308 #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
3309 msgid "file \"%1\" could not be opened"
3310 msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί"
3312 #: gtk_ardour/library_ui.cc:956
3316 #: gtk_ardour/library_ui.cc:957
3320 #: gtk_ardour/library_ui.cc:973
3324 #: gtk_ardour/library_ui.cc:974
3325 msgid "Add Field..."
3326 msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
3328 #: gtk_ardour/library_ui.cc:975
3329 msgid "Remove Field"
3330 msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
3332 #: gtk_ardour/library_ui.cc:979
3333 msgid "Soundfile Info"
3334 msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile"
3336 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
3337 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
3340 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
3341 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
3342 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)."
3344 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
3345 msgid "Could not access soundfile: "
3346 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: "
3348 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
3350 msgstr "Όνομα Πεδίου:"
3352 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
3353 msgid "Field value:"
3354 msgstr "Αξία Πεδίου:"
3356 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
3360 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
3364 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
3368 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
3369 msgid "ardour: locate soundfiles"
3370 msgstr "ardour: εύρεση soundfiles"
3372 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
3374 msgstr "Αποτελέσματα"
3376 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
3380 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
3381 msgid "Create multi-channel region"
3382 msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής"
3384 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
3385 msgid "Ardour: Search Results"
3386 msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως"
3388 #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
3392 #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
3396 #: gtk_ardour/location_ui.cc:54
3400 #: gtk_ardour/location_ui.cc:55
3404 #: gtk_ardour/location_ui.cc:57
3408 #: gtk_ardour/location_ui.cc:58
3409 msgid "Pre-Emphasis"
3412 #: gtk_ardour/location_ui.cc:592
3413 msgid "Add New Location"
3414 msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
3416 #: gtk_ardour/location_ui.cc:593
3417 msgid "Add New Range"
3418 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
3420 #: gtk_ardour/location_ui.cc:597
3421 msgid "ardour: locations"
3422 msgstr "ardour: τοποθεσίες"
3424 #: gtk_ardour/location_ui.cc:598
3425 msgid "ardour_locations"
3426 msgstr "ardour_τοποθεσίες"
3428 #: gtk_ardour/location_ui.cc:629
3430 msgid "Location (CD Index) Markers"
3431 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
3433 #: gtk_ardour/location_ui.cc:649
3435 msgid "Range (CD Track) Markers"
3436 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
3438 #: gtk_ardour/location_ui.cc:814
3439 msgid "add range marker"
3440 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
3442 #: gtk_ardour/main.cc:76
3443 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
3444 msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
3446 #: gtk_ardour/main.cc:85
3447 msgid "stopping user interface\n"
3448 msgstr "παύση του user interface\n"
3450 #: gtk_ardour/main.cc:104
3452 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
3453 msgstr "%d: εδέχθη σήμα %d\n"
3455 #: gtk_ardour/main.cc:190
3456 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
3459 #: gtk_ardour/main.cc:217
3460 msgid "cannot setup signal handling for %1"
3461 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1"
3463 #: gtk_ardour/main.cc:228
3464 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
3465 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
3467 #: gtk_ardour/main.cc:253
3470 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
3471 " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
3473 "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
3474 "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI"
3476 #: gtk_ardour/main.cc:292
3478 "Ardour could not connect to JACK.\n"
3479 "There are several possible reasons:\n"
3481 "1) JACK is not running.\n"
3482 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
3483 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
3485 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
3487 "Ο Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK.\n"
3488 "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
3490 "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
3491 "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
3492 "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
3494 "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, και ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
3496 #: gtk_ardour/main.cc:305
3497 msgid "ardour: unplugged"
3498 msgstr "ardour: unplugged"
3500 #: gtk_ardour/main.cc:363
3502 msgstr "Ardour/GTK "
3504 #: gtk_ardour/main.cc:365
3510 #: gtk_ardour/main.cc:369
3512 msgid " with libardour "
3513 msgstr " τρέχοντας με libardour "
3515 #: gtk_ardour/main.cc:374
3516 msgid " and GCC version "
3519 #: gtk_ardour/main.cc:384
3521 msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
3522 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
3524 #: gtk_ardour/main.cc:385
3526 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
3530 #: gtk_ardour/main.cc:387
3531 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
3532 msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
3534 #: gtk_ardour/main.cc:388
3535 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
3538 #: gtk_ardour/main.cc:389
3539 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
3541 "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε "
3543 #: gtk_ardour/main.cc:390
3545 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
3546 msgstr "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στο αρχείο COPYING για λεπτομέρειες"
3548 #: gtk_ardour/main.cc:399
3549 msgid "could not create ARDOUR GUI"
3550 msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI"
3552 #: gtk_ardour/main.cc:419
3553 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
3554 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
3556 #: gtk_ardour/main.cc:424
3557 msgid "could not initialize Ardour."
3558 msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο Ardour."
3560 #: gtk_ardour/main.cc:435
3561 msgid "could not load command line session \"%1\""
3562 msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών \"%1\""
3564 #: gtk_ardour/main.cc:455
3568 "A session named \"%1\" already exists.\n"
3569 "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
3572 #: gtk_ardour/main.cc:466
3576 "No session named \"%1\" exists.\n"
3577 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
3580 #: gtk_ardour/marker.cc:354
3585 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
3587 msgid "Remove Marker"
3588 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
3590 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
3595 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
3596 msgid "ardour: meter bridge"
3597 msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
3599 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
3600 msgid "ardour_meter_bridge"
3601 msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
3603 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
3605 msgid "# of %u-sample overs"
3606 msgstr "# από %u-sample overs"
3608 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
3609 msgid "New name for meter:"
3610 msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
3612 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
3613 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45
3617 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
3621 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
3625 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
3629 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
3633 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
3637 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
3641 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
3642 msgid "Pan automation mode"
3643 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan"
3645 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
3646 msgid "Gain automation mode"
3647 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain"
3649 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
3650 msgid "Pan automation type"
3651 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan"
3653 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
3654 msgid "Gain automation type"
3655 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain"
3657 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
3658 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
3660 msgstr "ισοστάθμιση"
3662 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
3663 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
3667 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
3668 msgid "gain automation mode"
3669 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain"
3671 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
3672 msgid "pan automation mode"
3673 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού pan"
3675 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
3676 msgid "gain automation state"
3677 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain"
3679 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
3680 msgid "pan automation state"
3681 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
3683 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
3685 msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
3687 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
3688 msgid "click to add/edit comments"
3691 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
3692 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
3693 msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
3695 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
3699 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
3704 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
3708 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
3709 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
3710 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
3713 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
3714 msgid "could not register new ports required for that connection"
3717 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
3721 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
3725 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
3729 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
3733 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
3735 msgid ": comment editor"
3736 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
3738 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
3740 msgstr "καμία ομάδα"
3742 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
3746 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
3750 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
3754 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
3758 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
3759 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
3760 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
3764 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
3766 msgstr "Ανάμειξη ομάδων"
3768 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
3769 msgid "ardour: mixer"
3770 msgstr "ardour: μίκτης"
3772 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
3773 msgid "ardour_mixer"
3774 msgstr "ardour_μίκτης"
3776 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
3777 msgid "ardour: mixer: "
3778 msgstr "ardour: μίκτης: "
3780 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
3784 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
3785 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
3786 msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
3788 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
3789 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
3790 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
3792 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
3793 msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
3794 msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
3796 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
3797 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
3798 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
3800 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
3801 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
3802 msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!"
3804 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
3805 msgid "Name for new mix group"
3806 msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως"
3808 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3809 msgid "Session name:"
3810 msgstr "Όνομα συνεδρίας:"
3812 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3816 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
3817 msgid "use control outs"
3818 msgstr "χρήση των control outs"
3820 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
3821 msgid "use master outs"
3822 msgstr "χρήση των master outs"
3824 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
3825 msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
3826 msgstr "αυτόματη σύνδεση inputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
3828 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
3829 msgid "automatically connect track outputs to master outs"
3830 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
3832 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
3833 msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
3834 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
3836 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
3837 msgid "manually connect track outputs"
3838 msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
3840 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
3842 msgstr "Προχωρημένα..."
3844 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
3848 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
3849 msgid "Hardware Inputs: use"
3850 msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση"
3852 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
3853 msgid "Hardware Outputs: use"
3854 msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση"
3856 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
3857 msgid "new session setup"
3858 msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας"
3860 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
3861 msgid "ardour_new_session"
3862 msgstr "ardour_νέα_συνεδρία"
3864 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
3865 msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
3866 msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz"
3868 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
3870 "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
3871 "If you want to use a different sample rate\n"
3872 "please exit and restart JACK"
3874 "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να "
3876 "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n"
3877 "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK"
3879 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
3880 msgid "Session template"
3881 msgstr "Προσχέδιο συνεδρίας"
3883 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
3884 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
3885 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
3889 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
3890 msgid "Configuration"
3893 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
3897 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
3898 msgid "No template - create tracks/busses manually"
3899 msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα"
3901 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
3903 msgstr "Χωρίς προσχέδιο"
3905 #: gtk_ardour/option_editor.cc:48
3909 #: gtk_ardour/option_editor.cc:49
3910 msgid "Slave to MTC"
3911 msgstr "Slave στον MTC"
3913 #: gtk_ardour/option_editor.cc:50
3914 msgid "Sync with JACK"
3915 msgstr "Σύγχρονος με τον JACK"
3917 #: gtk_ardour/option_editor.cc:51
3918 msgid "never used but stops crashes"
3919 msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes"
3921 #: gtk_ardour/option_editor.cc:56
3923 msgid "Later regions are higher"
3924 msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3926 #: gtk_ardour/option_editor.cc:57
3927 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
3930 #: gtk_ardour/option_editor.cc:58
3932 msgid "Most recently added regions are higher"
3933 msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3935 #: gtk_ardour/option_editor.cc:63
3937 msgid "Span entire region overlap"
3938 msgstr "Ανόρθωση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3940 #: gtk_ardour/option_editor.cc:64
3941 msgid "Short fades at the start of the overlap"
3944 #: gtk_ardour/option_editor.cc:82
3946 msgid "Automatically create crossfades"
3947 msgstr "Αυτόματο crossfade στα overlap"
3949 #: gtk_ardour/option_editor.cc:83
3950 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
3953 #: gtk_ardour/option_editor.cc:84
3955 msgid "Region layering mode"
3956 msgstr "Τέλη Περιοχών"
3958 #: gtk_ardour/option_editor.cc:85
3960 msgid "Crossfade model"
3963 #: gtk_ardour/option_editor.cc:90
3964 msgid "Latched solo"
3965 msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
3967 #: gtk_ardour/option_editor.cc:91
3968 msgid "Solo via bus"
3969 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
3971 #: gtk_ardour/option_editor.cc:96
3972 msgid "Show waveforms while recording"
3973 msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
3975 #: gtk_ardour/option_editor.cc:97
3976 msgid "Narrow mixer strips"
3977 msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη"
3979 #: gtk_ardour/option_editor.cc:98
3980 msgid "Show measure lines"
3981 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
3983 #: gtk_ardour/option_editor.cc:99
3984 msgid "Follow playhead"
3985 msgstr "Ακολουθία Αναπαραγωγέα"
3987 #: gtk_ardour/option_editor.cc:103
3989 msgstr "Αποστολή MTC"
3991 #: gtk_ardour/option_editor.cc:104
3993 msgstr "Αποστολή MMC"
3995 #: gtk_ardour/option_editor.cc:105
3996 msgid "JACK time master"
3997 msgstr "JACK master χρόνου"
3999 #: gtk_ardour/option_editor.cc:107
4001 msgid "SMPTE offset is negative"
4002 msgstr "SMPTE Έναρξη"
4004 #: gtk_ardour/option_editor.cc:111
4005 msgid "Send MIDI parameter feedback"
4008 #: gtk_ardour/option_editor.cc:112
4009 msgid "MIDI parameter control"
4012 #: gtk_ardour/option_editor.cc:113
4017 #: gtk_ardour/option_editor.cc:131
4019 msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
4020 msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
4022 #: gtk_ardour/option_editor.cc:132
4024 msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
4025 msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
4027 #: gtk_ardour/option_editor.cc:133
4029 msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
4030 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
4032 #: gtk_ardour/option_editor.cc:134
4034 msgid "Manually connect new track outputs"
4035 msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
4037 #: gtk_ardour/option_editor.cc:135
4038 msgid "Use Hardware Monitoring"
4039 msgstr "Χρήση Hardware Monitoring"
4041 #: gtk_ardour/option_editor.cc:136
4042 msgid "Use Software Monitoring"
4043 msgstr "Χρήση Software Monitoring"
4045 #: gtk_ardour/option_editor.cc:137
4046 msgid "Stop plugins with transport"
4047 msgstr "Λήξη των plugins με την παύση"
4049 #: gtk_ardour/option_editor.cc:138
4050 msgid "Run plugins while recording"
4051 msgstr "Λειτουργία plugins κατα την εγγραφή"
4053 #: gtk_ardour/option_editor.cc:139
4055 msgid "Verify remove last capture"
4056 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
4058 #: gtk_ardour/option_editor.cc:140
4059 msgid "Stop recording on xrun"
4060 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
4062 #: gtk_ardour/option_editor.cc:141
4063 msgid "Stop transport at end of session"
4064 msgstr "Στάση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
4066 #: gtk_ardour/option_editor.cc:142
4067 msgid "Debug keyboard events"
4068 msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου"
4070 #: gtk_ardour/option_editor.cc:143
4071 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
4074 #: gtk_ardour/option_editor.cc:152
4075 msgid "ardour: options editor"
4076 msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
4078 #: gtk_ardour/option_editor.cc:153
4079 msgid "ardour_option_editor"
4080 msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
4082 #: gtk_ardour/option_editor.cc:183
4086 #: gtk_ardour/option_editor.cc:184
4090 #: gtk_ardour/option_editor.cc:185
4092 msgstr "Paths/Αρχεία"
4094 #: gtk_ardour/option_editor.cc:186
4098 #: gtk_ardour/option_editor.cc:187
4100 msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
4102 #: gtk_ardour/option_editor.cc:188
4106 #: gtk_ardour/option_editor.cc:190
4107 msgid "Layers & Fades"
4110 #: gtk_ardour/option_editor.cc:195
4114 #: gtk_ardour/option_editor.cc:268
4118 #: gtk_ardour/option_editor.cc:270
4122 #: gtk_ardour/option_editor.cc:272
4125 msgstr "30 FPS drop"
4127 #: gtk_ardour/option_editor.cc:278
4129 msgstr "30 FPS drop"
4131 #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
4132 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
4133 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
4137 #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
4138 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804
4143 #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
4144 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776
4149 #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
4150 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780
4154 #: gtk_ardour/option_editor.cc:396
4155 msgid "Broadcast WAVE/floating point"
4156 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
4158 #: gtk_ardour/option_editor.cc:397
4159 msgid "WAVE/floating point"
4160 msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
4162 #: gtk_ardour/option_editor.cc:417
4163 msgid "session RAID path"
4164 msgstr "RAID path συνεδρίας"
4166 #: gtk_ardour/option_editor.cc:422
4167 msgid "Native Format"
4168 msgstr "Εντόπιο Format"
4170 #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
4171 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
4175 #: gtk_ardour/option_editor.cc:537
4176 msgid "Short crossfade length (msecs)"
4179 #: gtk_ardour/option_editor.cc:710
4180 msgid "Meter Peak Hold"
4183 #: gtk_ardour/option_editor.cc:730
4184 msgid "Meter Falloff"
4187 #: gtk_ardour/option_editor.cc:847
4188 msgid "Positional Sync"
4189 msgstr "Τοποθεσιακό Sync"
4191 #: gtk_ardour/option_editor.cc:902
4192 msgid "SMPTE Frames/second"
4193 msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
4195 #: gtk_ardour/option_editor.cc:903
4196 msgid "SMPTE Offset"
4197 msgstr "SMPTE Έναρξη"
4199 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
4200 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
4205 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
4206 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
4211 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
4212 msgid "Use as click"
4213 msgstr "Χρήση όπως στο μετρονόμο"
4215 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
4216 msgid "Use as click emphasis"
4217 msgstr "Έμφαση χρήσεως όπως στο μετρονόμο"
4219 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
4221 msgstr "--άγνωστο--"
4223 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
4224 msgid "Click audio file"
4225 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
4227 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
4228 msgid "Click emphasis audiofile"
4229 msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου"
4231 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
4233 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
4234 "for listening to specific regions outside the context\n"
4235 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
4236 "other mixer strip."
4238 "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
4239 "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
4240 "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
4241 "διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
4243 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
4245 msgstr "Επεξεργασία με"
4247 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
4251 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
4252 msgid "Delete using"
4253 msgstr "Διαγραφή με"
4255 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
4256 msgid "Ignore snap using"
4257 msgstr "Άγνοια έλξεως με"
4259 #: gtk_ardour/opts.cc:46
4263 #: gtk_ardour/opts.cc:47
4264 msgid " -v, --version Show version information\n"
4265 msgstr " -v, --version Πληροφορίες εκδόσεως\n"
4267 #: gtk_ardour/opts.cc:48
4268 msgid " -h, --help Print this message\n"
4269 msgstr " -h, --help Προβολή του παρόντος\n"
4271 #: gtk_ardour/opts.cc:49
4273 " -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
4276 " -b, --bindings Προβολή όλων των πιθανών δεσμών "
4277 "πληκτρολογίου ονόματα\n"
4279 #: gtk_ardour/opts.cc:50
4281 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
4282 msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
4284 #: gtk_ardour/opts.cc:51
4287 " -c, --name name Use a specific jack client name, default "
4290 " -c, --jack-client-name name Χρήση συγκεκριμένου ονόματος για τον "
4291 "jack, το προκαθορισμένο είναι ardour\n"
4293 #: gtk_ardour/opts.cc:52
4296 " -N, --new session-name Create a new session from the command "
4298 msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
4300 #: gtk_ardour/opts.cc:53
4302 " -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
4305 #: gtk_ardour/opts.cc:55
4307 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
4308 msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
4310 #: gtk_ardour/opts.cc:57
4311 msgid " [session-name] Name of session to load\n"
4312 msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
4314 #: gtk_ardour/opts.cc:58
4315 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
4318 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
4319 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
4322 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
4324 msgid "add pan automation event"
4325 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
4327 #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
4332 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
4337 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
4338 msgid "panning link control"
4339 msgstr "έλεγχος panning link"
4341 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
4342 msgid "panning link direction"
4343 msgstr "κατεύθυνση panning link"
4345 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
4349 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
4351 msgid "panner for channel %u"
4352 msgstr "panner για το κανάλι %u"
4354 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
4357 msgstr "Επιλογή όλων"
4359 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
4360 msgid "Playlists grouped by track"
4363 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
4368 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
4370 msgid "ardour: playlists"
4371 msgstr "ardour: plugins"
4373 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
4375 msgid "ardour: playlist for "
4376 msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
4378 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
4380 msgid "Other tracks"
4381 msgstr "νύξη καναλιού"
4383 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
4387 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
4388 msgid "Available LADSPA plugins"
4389 msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
4391 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
4395 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
4399 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
4403 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
4404 msgid "Available VST plugins"
4405 msgstr "Διαθέσιμα VST plugins"
4407 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
4409 msgstr "Πρόκειται να προστεθούν"
4411 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
4412 msgid "ardour: plugins"
4413 msgstr "ardour: plugins"
4415 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
4416 msgid "Add a plugin to the effect list"
4417 msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ"
4419 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
4420 msgid "Remove a plugin from the effect list"
4421 msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ"
4423 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
4427 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
4428 msgid "Update available plugins"
4429 msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins"
4431 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
4435 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
4439 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
4441 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
4442 "version of ardour)"
4444 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
4445 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
4447 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
4448 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4450 "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1"
4452 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4456 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4460 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4464 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4468 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
4469 msgid "automation control"
4470 msgstr "έλεγχος αυτοματισμού"
4472 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
4476 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
4480 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
4481 msgid "Plugin preset %1 not found"
4482 msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη"
4484 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
4485 msgid "Name for plugin settings:"
4486 msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:"
4488 #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
4489 msgid "redirect automation created for non-plugin"
4490 msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
4492 #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
4493 msgid "add automation event to "
4494 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
4496 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
4500 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
4501 msgid "Show send controls"
4502 msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send"
4504 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
4505 msgid "New Plugin ..."
4506 msgstr "Νέο Plugin ..."
4508 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
4510 msgstr "Νέο Προσθήκη"
4512 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
4513 msgid "New Send ..."
4514 msgstr "Νέο Send ..."
4516 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
4518 msgstr "Επιλογή όλων"
4520 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
4522 msgid "Deselect all"
4523 msgstr "Επιλογή όλων"
4525 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
4530 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
4533 msgstr "Δευτερόλεπτα"
4535 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
4536 msgid "Select all ..."
4537 msgstr "Επιλογή όλων ..."
4539 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
4540 msgid "Activate All"
4541 msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
4543 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
4544 msgid "Deactivate All"
4545 msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
4547 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
4549 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4550 "The plugin has %2 inputs\n"
4551 "but at the insertion point, there are\n"
4552 "%3 active signal streams.\n"
4554 "This makes no sense - you are throwing away\n"
4555 "part of the signal."
4557 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4558 "Το plugin έχει %2 inputs\n"
4559 "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
4560 "%3 ενεργά σήματα.\n"
4562 "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
4563 "μέρος του σήματος."
4565 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
4567 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4568 "The plugin has %2 inputs\n"
4569 "but at the insertion point there are\n"
4570 "only %3 active signal streams.\n"
4572 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
4573 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
4574 "support this type of configuration."
4576 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4577 "Το plugin έχει %2 inputs\n"
4578 "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
4579 "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
4581 "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
4582 "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
4583 "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
4585 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
4587 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4589 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
4591 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
4592 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
4593 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
4595 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
4597 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4599 "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
4601 "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
4602 "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
4603 "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
4605 "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
4607 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
4608 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
4609 msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
4611 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
4612 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
4613 msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
4615 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
4617 "You cannot reorder this set of redirects\n"
4618 "in that way because the inputs and\n"
4619 "outputs do not work correctly."
4622 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
4623 msgid "ardour: rename redirect"
4624 msgstr "ardour: μετονομασία redirect"
4626 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
4628 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
4629 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
4630 "could not match the configuration of this track."
4633 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
4635 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
4636 "(this cannot be undone)"
4638 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
4639 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4641 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
4643 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
4644 "(this cannot be undone)"
4646 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
4647 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4649 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
4650 msgid "Yes, remove them all"
4651 msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα"
4653 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
4657 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
4659 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
4660 msgstr "ardour: %1: %2"
4662 #: gtk_ardour/region_editor.cc:43
4666 #: gtk_ardour/region_editor.cc:44
4670 #: gtk_ardour/region_editor.cc:46
4674 #: gtk_ardour/region_editor.cc:49
4678 #: gtk_ardour/region_editor.cc:57
4680 msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
4682 #: gtk_ardour/region_editor.cc:108
4683 msgid "mute this region"
4684 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
4686 #: gtk_ardour/region_editor.cc:109
4687 msgid "regions underneath this one cannot be heard"
4688 msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
4690 #: gtk_ardour/region_editor.cc:110
4691 msgid "prevent any changes to this region"
4692 msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
4694 #: gtk_ardour/region_editor.cc:111
4695 msgid "use the gain envelope during playback"
4696 msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
4698 #: gtk_ardour/region_editor.cc:112
4699 msgid "show the gain envelope"
4700 msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
4702 #: gtk_ardour/region_editor.cc:113
4703 msgid "use fade in curve during playback"
4704 msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
4706 #: gtk_ardour/region_editor.cc:114
4707 msgid "use fade out curve during playback"
4708 msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
4710 #: gtk_ardour/region_editor.cc:115
4711 msgid "audition this region"
4712 msgstr "ακρόαση της περιοχής"
4714 #: gtk_ardour/region_editor.cc:148
4718 #: gtk_ardour/region_editor.cc:150
4722 #: gtk_ardour/region_editor.cc:152
4726 #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
4727 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234
4731 #: gtk_ardour/region_editor.cc:179
4735 #: gtk_ardour/region_editor.cc:197
4739 #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
4743 #: gtk_ardour/region_editor.cc:233
4747 #: gtk_ardour/region_editor.cc:276
4748 msgid "ardour: region "
4749 msgstr "ardour: περιοχή "
4751 #: gtk_ardour/region_editor.cc:410
4752 msgid "fade in edit"
4753 msgstr "επεξερ/σία fade in"
4755 #: gtk_ardour/region_editor.cc:422
4756 msgid "fade out edit"
4757 msgstr "επεξερ/σία fade out"
4759 #: gtk_ardour/regionview.cc:1169
4761 msgid "add gain control point"
4762 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
4764 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
4765 msgid "Tracks/Buses"
4766 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
4768 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
4769 msgid "Pre Redirects"
4770 msgstr "Προ-Redirects"
4772 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
4773 msgid "Post Redirects"
4774 msgstr "Μετα-Redirects"
4776 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
4778 msgid "Pre-fader Redirects"
4779 msgstr "Προ-Redirects"
4781 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
4783 msgid "Post-fader Redirects"
4784 msgstr "Μετα-Redirects"
4786 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
4788 msgid "ardour: track/bus inspector"
4789 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
4791 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
4792 msgid "ardour_route_parameters"
4793 msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
4795 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
4796 msgid "route display list item for renamed route not found!"
4797 msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!"
4799 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
4801 msgstr "Κανένα κανάλι"
4803 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
4805 msgid "ardour: track/bus inspector: "
4806 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
4808 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
4809 msgid "No Route Selected"
4810 msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή"
4812 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
4814 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
4815 msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: δεν επελέχθη διαδρομή"
4817 #: gtk_ardour/route_ui.cc:134
4819 msgstr "αλλαγή σιγής"
4821 #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
4823 msgstr "αλλαγή σόλο"
4825 #: gtk_ardour/route_ui.cc:284
4826 msgid "rec-enable change"
4827 msgstr "αλλαγή rec-enable"
4829 #: gtk_ardour/route_ui.cc:423
4834 #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
4839 #: gtk_ardour/route_ui.cc:445
4843 #: gtk_ardour/route_ui.cc:452
4847 #: gtk_ardour/route_ui.cc:459
4848 msgid "Control Outs"
4849 msgstr "Control Outs"
4851 #: gtk_ardour/route_ui.cc:466
4855 #: gtk_ardour/route_ui.cc:503
4856 msgid "mix group solo change"
4857 msgstr "αλλαγή solo ομάδας μίξεως"
4859 #: gtk_ardour/route_ui.cc:537
4860 msgid "mix group mute change"
4861 msgstr "αλλαγή mute ομάδας μίξεως"
4863 #: gtk_ardour/route_ui.cc:553
4864 msgid "mix group rec-enable change"
4865 msgstr "αλλαγή rec-enable ομάδας μίξεως"
4867 #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
4868 msgid "ardour: color selection"
4869 msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
4871 #: gtk_ardour/route_ui.cc:652
4873 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
4874 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
4875 "(cannot be undone)"
4877 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
4878 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
4879 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4881 #: gtk_ardour/route_ui.cc:654
4883 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
4884 "(cannot be undone)"
4886 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
4887 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4889 #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
4890 msgid "Yes, remove it."
4891 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
4893 #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
4895 msgstr "νέο όνομα: "
4897 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
4898 msgid "Beats per minute"
4899 msgstr "Κτύποι ανά λεπτό"
4901 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
4902 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
4906 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
4907 msgid "Meter denominator"
4908 msgstr "Παρονομαστής Μέτρου"
4910 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
4911 msgid "Beats per bar"
4912 msgstr "Κτύποι ανά μπάρα"
4914 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
4916 msgstr "ολόκληρο (1)"
4918 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
4920 msgstr "δεύτερο (2)"
4922 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
4926 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
4927 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
4929 msgstr "τέταρτο (4)"
4931 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
4935 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
4936 msgid "sixteenth (16)"
4937 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
4939 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
4940 msgid "thirty-second (32)"
4941 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
4943 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
4944 msgid "garbaged note type entry (%1)"
4945 msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
4947 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
4948 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
4949 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
4951 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
4955 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
4959 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
4963 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
4967 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
4971 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
4975 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
4976 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
4977 msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
4979 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
4980 msgid "TimeAxisViewItemName"
4983 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
4984 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
4985 msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
4987 #: gtk_ardour/time_selection.cc:40
4988 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
4989 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
4991 #: gtk_ardour/utils.cc:57
4994 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
4997 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
4999 #: gtk_ardour/utils.cc:66
5003 #: gtk_ardour/utils.cc:75
5007 #: gtk_ardour/utils.cc:84
5008 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
5009 msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
5011 #: gtk_ardour/utils.cc:93
5012 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
5013 msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
5015 #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
5016 msgid "bad XPM header %1"
5017 msgstr "εσφαλμένος XPM header %1"
5019 #: gtk_ardour/utils.cc:516
5020 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
5023 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
5025 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5026 "(cannot be undone)"
5028 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5029 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5031 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
5032 msgid "A track already exists with that name"
5033 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
5035 #~ msgid "Seamless Looping"
5036 #~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping"
5039 #~ msgid "Align recorded material with:"
5040 #~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με"
5042 #~ msgid "Export to CD"
5043 #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD"
5045 #~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!"
5047 #~ "Σφάλμα προγραμματισμού: ο χάρτης τοποθεσίας/στίγματος δεν περιέχει "
5050 #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
5052 #~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-[0-"
5056 #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
5058 #~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-"
5059 #~ "button-[0-9]*.xpm$"
5061 #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
5062 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$"
5064 #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
5065 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$"
5067 #~ msgid "Trace MIDI Input"
5068 #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Input"
5070 #~ msgid "Trace MIDI Output"
5071 #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Output"
5073 #~ msgid "30 FPS non-drop"
5074 #~ msgstr "30 FPS non-drop"
5077 #~ msgstr "MTC Θύρα"
5079 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
5080 #~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!"
5082 #~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
5084 #~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε"
5087 #~ msgid "move region(s) between tracks"
5088 #~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών"
5091 #~ msgid "copy region(s) between tracks"
5092 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών"
5094 #~ msgid "ardour: tempo editor"
5095 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου"
5097 #~ msgid "mouse brush"
5098 #~ msgstr "βούρτσα ποντικιού"
5100 #~ msgid "ardour_add_track_bus"
5101 #~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου"
5104 #~ msgstr "Εν τάξει"
5107 #~ msgstr "ενεργοποίηση"
5112 #~ msgid "Edit left"
5113 #~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού"
5115 #~ msgid "Edit right"
5116 #~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού"
5118 #~ msgid "Edit fade"
5119 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
5121 #~ msgid "Export region"
5122 #~ msgstr "Εξαγωγή περιοχής"
5124 #~ msgid "Bounce region"
5125 #~ msgstr "Αναπήδηση περιοχής"
5130 #~ msgid "Play selected region"
5131 #~ msgstr "Αναπαρ/γή επιλεγμένης Περιοχής"
5133 #~ msgid "clear connections"
5134 #~ msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
5136 #~ msgid "add comments/notes here"
5137 #~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ"
5139 #~ msgid "Crossfades in use"
5140 #~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
5143 #~ msgid "outside this computer"
5144 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
5147 #~ msgid "inside this computer"
5148 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
5150 #~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]"
5151 #~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]"
5153 #~ msgid "SR: %u kHz"
5154 #~ msgstr "SR: %u kHz"
5156 #~ msgid "Export CD track markers"
5157 #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD από μαρκάρισμα καναλιού"
5159 #~ msgid "Route Parameters"
5160 #~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών"
5162 #~ msgid "Use Other"
5163 #~ msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου"
5165 #~ msgid "zoom to frame"
5166 #~ msgstr "zoom σε καρέ"
5168 #~ msgid "Display Automatic Regions"
5169 #~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών"
5171 #~ msgid "Edit tempo"
5172 #~ msgstr "Επεξ/σία Χρόνου"
5174 #~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n"
5175 #~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n"
5177 #~ msgid "External MIDI Control"
5178 #~ msgstr "Εξωτερικός Έλεγχος MIDI"
5180 #~ msgid " -U, --ui-rcfile path Use a specific UI style file\n"
5182 #~ " -U, --ui-rcfile path Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI "
5186 #~ msgstr "Είσοδος(οι)"
5189 #~ msgstr "'Εξοδος(οι)"
5191 #~ msgid "ardour: route parameters"
5192 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών"
5194 #~ msgid "ardour: route parameters: "
5195 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "