78381ef4d0cac432def856a90a7fd3eeec3c6922
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pl.po
1 # translation of gtk2_ardour.po to Polish
2 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008.
6 #: engine_dialog.cc:558
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
13 "Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
15 "Language: pl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Poedit-Language: Polish\n"
22 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
23
24 #: about.cc:120
25 msgid "Brian Ahr"
26 msgstr "Brian Ahr"
27
28 #: about.cc:121
29 msgid "John Anderson"
30 msgstr "John Anderson"
31
32 #: about.cc:122
33 msgid "Marcus Andersson"
34 msgstr "Marcus Andersson"
35
36 #: about.cc:123
37 msgid "Nedko Arnaudov"
38 msgstr "Nedko Arnaudov"
39
40 #: about.cc:124
41 msgid "Hans Baier"
42 msgstr ""
43
44 #: about.cc:125
45 msgid "Ben Bell"
46 msgstr "Ben Bell"
47
48 #: about.cc:126
49 msgid "Sakari Bergen"
50 msgstr ""
51
52 #: about.cc:127
53 msgid "Christian Borss"
54 msgstr ""
55
56 #: about.cc:128
57 msgid "Chris Cannam"
58 msgstr ""
59
60 #: about.cc:129
61 msgid "Jesse Chappell"
62 msgstr "Jesse Chappell"
63
64 #: about.cc:130
65 msgid "Thomas Charbonnel"
66 msgstr "Thomas Charbonnel"
67
68 #: about.cc:131
69 msgid "Sam Chessman"
70 msgstr "Sam Chessman"
71
72 #: about.cc:132
73 msgid "André Colomb"
74 msgstr ""
75
76 #: about.cc:133
77 msgid "Paul Davis"
78 msgstr "Paul Davis"
79
80 #: about.cc:134
81 msgid "Gerard van Dongen"
82 msgstr "Gerard van Dongen"
83
84 #: about.cc:135
85 msgid "Colin Fletcher"
86 msgstr "Colin Fletcher"
87
88 #: about.cc:136
89 msgid "Dave Flick"
90 msgstr ""
91
92 #: about.cc:137
93 msgid "Hans Fugal"
94 msgstr "Hans Fugal"
95
96 #: about.cc:138
97 msgid "Robin Gareus"
98 msgstr ""
99
100 #: about.cc:139
101 msgid "Christopher George"
102 msgstr "Christopher George"
103
104 #: about.cc:140
105 msgid "Chris Goddard"
106 msgstr ""
107
108 #: about.cc:141
109 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
110 msgstr ""
111
112 #: about.cc:142
113 msgid "Jeremy Hall"
114 msgstr "Jeremy Hall"
115
116 #: about.cc:143
117 msgid "Audun Halland"
118 msgstr "Audun Halland"
119
120 #: about.cc:144
121 msgid "David Halter"
122 msgstr ""
123
124 #: about.cc:145
125 msgid "Steve Harris"
126 msgstr "Steve Harris"
127
128 #: about.cc:146
129 msgid "Melvin Ray Herr"
130 msgstr ""
131
132 #: about.cc:147
133 msgid "Carl Hetherington"
134 msgstr "Carl Hetherington"
135
136 #: about.cc:148
137 msgid "Rob Holland"
138 msgstr "Rob Holland"
139
140 #: about.cc:149
141 msgid "Robert Jordens"
142 msgstr "Robert Jordens"
143
144 #: about.cc:150
145 msgid "Stefan Kersten"
146 msgstr "Stefan Kersten"
147
148 #: about.cc:151
149 msgid "Armand Klenk"
150 msgstr "Armand Klenk"
151
152 #: about.cc:152
153 msgid "Julien de Kozak"
154 msgstr ""
155
156 #: about.cc:153
157 msgid "Matt Krai"
158 msgstr "Matt Krai"
159
160 #: about.cc:154
161 msgid "Nick Lanham"
162 msgstr ""
163
164 #: about.cc:155
165 msgid "Colin Law"
166 msgstr "Colin Law"
167
168 #: about.cc:156
169 msgid "Joshua Leach"
170 msgstr "Joshua Leach"
171
172 #: about.cc:157
173 msgid "Ben Loftis"
174 msgstr "Ben Loftis"
175
176 #: about.cc:158
177 msgid "Nick Mainsbridge"
178 msgstr "Nick Mainsbridge"
179
180 #: about.cc:159
181 msgid "Tim Mayberry"
182 msgstr "Tim Mayberry"
183
184 #: about.cc:160
185 msgid "Doug Mclain"
186 msgstr "Doug Mclain"
187
188 #: about.cc:161
189 msgid "Jack O'Quin"
190 msgstr "Jack O'Quin"
191
192 #: about.cc:162
193 msgid "Nimal Ratnayake"
194 msgstr "Nimal Ratnayake"
195
196 #: about.cc:163
197 msgid "David Robillard"
198 msgstr "David Robillard"
199
200 #: about.cc:164
201 msgid "Taybin Rutkin"
202 msgstr "Taybin Rutkin"
203
204 #: about.cc:165
205 msgid "Andreas Ruge"
206 msgstr ""
207
208 #: about.cc:166
209 msgid "Sampo Savolainen"
210 msgstr "Sampo Savolainen"
211
212 #: about.cc:167
213 msgid "Rodrigo Severo"
214 msgstr ""
215
216 #: about.cc:168
217 msgid "Per Sigmond"
218 msgstr "Per Sigmond"
219
220 #: about.cc:169
221 msgid "Lincoln Spiteri"
222 msgstr ""
223
224 #: about.cc:170
225 msgid "Mike Start"
226 msgstr ""
227
228 #: about.cc:171
229 msgid "Mark Stewart"
230 msgstr "Mark Stewart"
231
232 #: about.cc:172
233 msgid "Roland Stigge"
234 msgstr "Roland Stigge"
235
236 #: about.cc:173
237 msgid "Petter Sundlöf"
238 msgstr "Petter Sundlöf"
239
240 #: about.cc:174
241 msgid "Mike Täht"
242 msgstr "Mike Täht"
243
244 #: about.cc:175
245 msgid "Roy Vegard"
246 msgstr ""
247
248 #: about.cc:176
249 msgid "Thorsten Wilms"
250 msgstr "Thorsten Wilms"
251
252 #: about.cc:181
253 msgid ""
254 "French:\n"
255 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
256 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
257 "\tMartin Blanchard\n"
258 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
259 msgstr ""
260
261 #: about.cc:182
262 msgid ""
263 "German:\n"
264 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
265 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
266 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
267 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
268 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
269 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
270 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
271 msgstr ""
272
273 #: about.cc:189
274 msgid ""
275 "Italian:\n"
276 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
277 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
278 msgstr ""
279
280 #: about.cc:190
281 msgid ""
282 "Portuguese:\n"
283 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
284 msgstr ""
285 "Portuguese:\n"
286 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
287
288 #: about.cc:191
289 msgid ""
290 "Brazilian Portuguese:\n"
291 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
292 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
293 msgstr ""
294 "Brazilian Portuguese:\n"
295 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
296 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
297
298 #: about.cc:193
299 msgid ""
300 "Spanish:\n"
301 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
302 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
303 msgstr ""
304
305 #: about.cc:194
306 msgid ""
307 "Russian:\n"
308 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
309 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
310 msgstr ""
311
312 #: about.cc:196
313 msgid ""
314 "Greek:\n"
315 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
316 msgstr ""
317 "Greek:\n"
318 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
319
320 #: about.cc:197
321 msgid ""
322 "Swedish:\n"
323 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
324 msgstr ""
325
326 #: about.cc:198
327 msgid ""
328 "Polish:\n"
329 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
330 msgstr ""
331
332 #: about.cc:199
333 msgid ""
334 "Czech:\n"
335 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
336 msgstr ""
337
338 #: about.cc:200
339 msgid ""
340 "Norwegian:\n"
341 "\t Eivind Ødegård\n"
342 msgstr ""
343
344 #: about.cc:201
345 msgid ""
346 "Chinese:\n"
347 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
348 msgstr ""
349
350 #: about.cc:581
351 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
352 msgstr ""
353
354 #: about.cc:585
355 msgid "http://ardour.org/"
356 msgstr ""
357
358 #: about.cc:586
359 msgid ""
360 "%1\n"
361 "(built from revision %2)"
362 msgstr ""
363 "%1\n"
364 "(revision %2)"
365
366 #: about.cc:590
367 msgid "Config"
368 msgstr ""
369
370 #: actions.cc:84
371 msgid "Loading menus from %1"
372 msgstr ""
373
374 #: actions.cc:87 actions.cc:88
375 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
376 msgstr ""
377
378 #: actions.cc:90
379 msgid "%1 menu definition file not found"
380 msgstr ""
381
382 #: actions.cc:94 actions.cc:95
383 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
384 msgstr ""
385
386 #: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
387 msgid "Add Track or Bus"
388 msgstr ""
389
390 #: add_route_dialog.cc:57
391 msgid "Configuration:"
392 msgstr ""
393
394 #: add_route_dialog.cc:58
395 msgid "Track mode:"
396 msgstr ""
397
398 #: add_route_dialog.cc:59
399 msgid "Instrument:"
400 msgstr ""
401
402 #: add_route_dialog.cc:78
403 msgid "Audio Tracks"
404 msgstr ""
405
406 #: add_route_dialog.cc:79
407 msgid "MIDI Tracks"
408 msgstr ""
409
410 #: add_route_dialog.cc:80
411 msgid "Audio+MIDI Tracks"
412 msgstr ""
413
414 #: add_route_dialog.cc:81
415 msgid "Busses"
416 msgstr ""
417
418 #: add_route_dialog.cc:103
419 msgid "Add:"
420 msgstr ""
421
422 #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
423 #: video_server_dialog.cc:151
424 msgid "<b>Options</b>"
425 msgstr ""
426
427 #: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
428 #: route_group_dialog.cc:71
429 msgid "Name:"
430 msgstr ""
431
432 #: add_route_dialog.cc:156
433 msgid "Group:"
434 msgstr ""
435
436 #: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
437 #: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
438 #: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
439 #: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
440 #: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
441 #: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
442 #: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
443 #: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
444 msgid "Audio"
445 msgstr ""
446
447 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
448 #: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
449 #: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
450 #: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
451 #: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
452 #: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
453 #: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
454 msgid "MIDI"
455 msgstr "MIDI"
456
457 #: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
458 msgid "Audio+MIDI"
459 msgstr ""
460
461 #: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
462 msgid "Bus"
463 msgstr ""
464
465 #: add_route_dialog.cc:262
466 msgid ""
467 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
468 "both audio and MIDI input data\n"
469 "\n"
470 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
471 "track instead."
472 msgstr ""
473
474 #: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
475 #: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
476 msgid "Normal"
477 msgstr "Normalny"
478
479 #: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
480 msgid "Non Layered"
481 msgstr ""
482
483 #: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
484 msgid "Tape"
485 msgstr "Taśma"
486
487 #: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
488 msgid "Mono"
489 msgstr "Mono"
490
491 #: add_route_dialog.cc:429
492 msgid "Stereo"
493 msgstr "Stereo"
494
495 #: add_route_dialog.cc:453
496 msgid "3 Channel"
497 msgstr ""
498
499 #: add_route_dialog.cc:457
500 msgid "4 Channel"
501 msgstr ""
502
503 #: add_route_dialog.cc:461
504 msgid "5 Channel"
505 msgstr ""
506
507 #: add_route_dialog.cc:465
508 msgid "6 Channel"
509 msgstr ""
510
511 #: add_route_dialog.cc:469
512 msgid "8 Channel"
513 msgstr ""
514
515 #: add_route_dialog.cc:473
516 msgid "12 Channel"
517 msgstr ""
518
519 #: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
520 msgid "Custom"
521 msgstr ""
522
523 #: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
524 msgid "New Group..."
525 msgstr ""
526
527 #: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
528 msgid "No Group"
529 msgstr ""
530
531 #: add_route_dialog.cc:590
532 msgid "-none-"
533 msgstr ""
534
535 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
536 msgid "Ambiguous File"
537 msgstr ""
538
539 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
540 msgid ""
541 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
542 "\n"
543 msgstr ""
544
545 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
546 msgid ""
547 "\n"
548 "\n"
549 "Please select the path that you want to get the file from."
550 msgstr ""
551
552 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
553 msgid "Done"
554 msgstr ""
555
556 #: analysis_window.cc:46
557 msgid "Signal source"
558 msgstr "Źródło sygnału"
559
560 #: analysis_window.cc:47
561 msgid "Selected ranges"
562 msgstr "Zaznaczone zakresy"
563
564 #: analysis_window.cc:48
565 msgid "Selected regions"
566 msgstr "Zaznaczone obszary"
567
568 #: analysis_window.cc:50
569 msgid "Display model"
570 msgstr "Tryb wyświetlania"
571
572 #: analysis_window.cc:51
573 msgid "Composite graphs for each track"
574 msgstr ""
575
576 #: analysis_window.cc:52
577 msgid "Composite graph of all tracks"
578 msgstr ""
579
580 #: analysis_window.cc:54
581 msgid "Show frequency power range"
582 msgstr ""
583
584 #: analysis_window.cc:55
585 msgid "Normalize values"
586 msgstr "Normalizacja wartości"
587
588 #: analysis_window.cc:59
589 msgid "FFT analysis window"
590 msgstr "Okno analizy FFT"
591
592 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
593 msgid "Spectral Analysis"
594 msgstr "Analiza spektrum"
595
596 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
597 #: session_metadata_dialog.cc:546
598 msgid "Track"
599 msgstr "Ścieżka"
600
601 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
602 #: mixer_ui.cc:1830
603 msgid "Show"
604 msgstr "Wyświetl"
605
606 #: analysis_window.cc:135
607 msgid "Re-analyze data"
608 msgstr "Analizuj ponownie"
609
610 #: ardour_button.cc:810
611 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
612 msgstr ""
613
614 #: ardour_button.cc:1024
615 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
616 msgstr ""
617
618 #: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
619 msgid "Audition"
620 msgstr "Odsłuch"
621
622 #: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
623 #: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
624 msgid "Solo"
625 msgstr "Solo"
626
627 #: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
628 msgid "Feedback"
629 msgstr "Sprzężenie zwrotne"
630
631 #: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
632 msgid "Speaker Configuration"
633 msgstr ""
634
635 #: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
636 msgid "Theme Manager"
637 msgstr "Menedżer motywów"
638
639 #: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
640 msgid "Key Bindings"
641 msgstr ""
642
643 #: ardour_ui.cc:204
644 msgid "Preferences"
645 msgstr "Preferencje"
646
647 #: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
648 msgid "Add Tracks/Busses"
649 msgstr ""
650
651 #: ardour_ui.cc:206
652 msgid "About"
653 msgstr "O programie"
654
655 #: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
656 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
657 msgid "Locations"
658 msgstr "Położenia"
659
660 #: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
661 msgid "Tracks and Busses"
662 msgstr ""
663
664 #: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
665 msgid "Audio/MIDI Setup"
666 msgstr ""
667
668 #: ardour_ui.cc:210
669 msgid "Properties"
670 msgstr ""
671
672 #: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
673 msgid "Bundle Manager"
674 msgstr ""
675
676 #: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
677 msgid "Big Clock"
678 msgstr "Duży zegar"
679
680 #: ardour_ui.cc:214
681 msgid "Audio Connections"
682 msgstr ""
683
684 #: ardour_ui.cc:215
685 msgid "MIDI Connections"
686 msgstr ""
687
688 #: ardour_ui.cc:217
689 msgid "Errors"
690 msgstr "Błędy"
691
692 #: ardour_ui.cc:461
693 msgid ""
694 "The audio backend was shutdown because:\n"
695 "\n"
696 "%1"
697 msgstr ""
698
699 #: ardour_ui.cc:463
700 msgid ""
701 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
702 "disconnected %1 because %1\n"
703 "was not fast enough. Try to restart\n"
704 "the audio backend and save the session."
705 msgstr ""
706
707 #: ardour_ui.cc:781
708 msgid "NSM server did not announce itself"
709 msgstr ""
710
711 #: ardour_ui.cc:794
712 msgid "NSM: no client ID provided"
713 msgstr ""
714
715 #: ardour_ui.cc:801
716 msgid "NSM: no session created"
717 msgstr ""
718
719 #: ardour_ui.cc:824
720 msgid "NSM: initialization failed"
721 msgstr ""
722
723 #: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
724 msgid "%1 is ready for use"
725 msgstr ""
726
727 #: ardour_ui.cc:906
728 msgid ""
729 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
730 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
731 "\n"
732 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
733 "controlled by %2"
734 msgstr ""
735
736 #: ardour_ui.cc:923
737 msgid "Do not show this window again"
738 msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej"
739
740 #: ardour_ui.cc:967
741 msgid "Don't quit"
742 msgstr ""
743
744 #: ardour_ui.cc:968
745 msgid "Just quit"
746 msgstr ""
747
748 #: ardour_ui.cc:969
749 msgid "Save and quit"
750 msgstr ""
751
752 #: ardour_ui.cc:979
753 msgid ""
754 "%1 was unable to save your session.\n"
755 "\n"
756 "If you still wish to quit, please use the\n"
757 "\n"
758 "\"Just quit\" option."
759 msgstr ""
760
761 #: ardour_ui.cc:1030
762 msgid "Unsaved Session"
763 msgstr ""
764
765 #: ardour_ui.cc:1051
766 msgid ""
767 "The session \"%1\"\n"
768 "has not been saved.\n"
769 "\n"
770 "Any changes made this time\n"
771 "will be lost unless you save it.\n"
772 "\n"
773 "What do you want to do?"
774 msgstr ""
775
776 #: ardour_ui.cc:1054
777 msgid ""
778 "The snapshot \"%1\"\n"
779 "has not been saved.\n"
780 "\n"
781 "Any changes made this time\n"
782 "will be lost unless you save it.\n"
783 "\n"
784 "What do you want to do?"
785 msgstr ""
786
787 #: ardour_ui.cc:1068
788 msgid "Prompter"
789 msgstr "Prompter"
790
791 #: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
792 #, c-format
793 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
794 msgstr ""
795
796 #: ardour_ui.cc:1194
797 #, c-format
798 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
799 msgstr ""
800
801 #: ardour_ui.cc:1198
802 #, c-format
803 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
804 msgstr ""
805
806 #: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
807 msgid "File:"
808 msgstr ""
809
810 #: ardour_ui.cc:1220
811 msgid "BWF"
812 msgstr ""
813
814 #: ardour_ui.cc:1223
815 msgid "WAV"
816 msgstr "WAV"
817
818 #: ardour_ui.cc:1226
819 msgid "WAV64"
820 msgstr ""
821
822 #: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
823 msgid "CAF"
824 msgstr ""
825
826 #: ardour_ui.cc:1232
827 msgid "AIFF"
828 msgstr ""
829
830 #: ardour_ui.cc:1235
831 msgid "iXML"
832 msgstr ""
833
834 #: ardour_ui.cc:1238
835 msgid "RF64"
836 msgstr ""
837
838 #: ardour_ui.cc:1246
839 msgid "32-float"
840 msgstr ""
841
842 #: ardour_ui.cc:1249
843 msgid "24-int"
844 msgstr ""
845
846 #: ardour_ui.cc:1252
847 msgid "16-int"
848 msgstr ""
849
850 #: ardour_ui.cc:1271
851 #, c-format
852 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
853 msgstr ""
854
855 #: ardour_ui.cc:1290
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
859 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
860 "\">%<PRIu32>%%</span>"
861 msgstr ""
862
863 #: ardour_ui.cc:1331
864 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
865 msgstr ""
866
867 #: ardour_ui.cc:1333
868 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
869 msgstr ""
870
871 #: ardour_ui.cc:1351
872 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
873 msgstr ""
874
875 #: ardour_ui.cc:1362
876 #, c-format
877 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
878 msgstr ""
879
880 #: ardour_ui.cc:1388
881 #, c-format
882 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
883 msgstr ""
884
885 #: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
886 #: session_dialog.cc:331
887 msgid "Recent Sessions"
888 msgstr "Poprzednie sesje"
889
890 #: ardour_ui.cc:1597
891 msgid ""
892 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
893 "You cannot open or close sessions in this condition"
894 msgstr ""
895
896 #: ardour_ui.cc:1621
897 msgid "Open Session"
898 msgstr "Otwieranie sesji"
899
900 #: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
901 #: session_metadata_dialog.cc:729
902 msgid "%1 sessions"
903 msgstr ""
904
905 #: ardour_ui.cc:1683
906 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
907 msgstr ""
908
909 #: ardour_ui.cc:1691
910 msgid "could not create %1 new mixed track"
911 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
914 msgstr[2] ""
915
916 #: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
917 msgid ""
918 "There are insufficient ports available\n"
919 "to create a new track or bus.\n"
920 "You should save %1, exit and\n"
921 "restart with more ports."
922 msgstr ""
923
924 #: ardour_ui.cc:1732
925 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
926 msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
927
928 #: ardour_ui.cc:1741
929 msgid "could not create %1 new audio track"
930 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
931 msgstr[0] ""
932 msgstr[1] ""
933 msgstr[2] ""
934
935 #: ardour_ui.cc:1750
936 msgid "could not create %1 new audio bus"
937 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
938 msgstr[0] ""
939 msgstr[1] ""
940 msgstr[2] ""
941
942 #: ardour_ui.cc:1903
943 msgid ""
944 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
945 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
946 msgstr ""
947
948 #: ardour_ui.cc:2312
949 msgid "Save as..."
950 msgstr ""
951
952 #: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
953 msgid "New session name"
954 msgstr ""
955
956 #: ardour_ui.cc:2315
957 msgid "Take Snapshot"
958 msgstr ""
959
960 #: ardour_ui.cc:2316
961 msgid "Name of new snapshot"
962 msgstr ""
963
964 #: ardour_ui.cc:2341
965 msgid ""
966 "To ensure compatibility with various systems\n"
967 "snapshot names may not contain a '%1' character"
968 msgstr ""
969
970 #: ardour_ui.cc:2353
971 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
972 msgstr ""
973
974 #: ardour_ui.cc:2354
975 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
976 msgstr ""
977
978 #: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
979 msgid "Overwrite"
980 msgstr ""
981
982 #: ardour_ui.cc:2391
983 msgid "Rename Session"
984 msgstr ""
985
986 #: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
987 msgid ""
988 "To ensure compatibility with various systems\n"
989 "session names may not contain a '%1' character"
990 msgstr ""
991
992 #: ardour_ui.cc:2414
993 msgid ""
994 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
995 msgstr ""
996
997 #: ardour_ui.cc:2423
998 msgid ""
999 "Renaming this session failed.\n"
1000 "Things could be seriously messed up at this point"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ardour_ui.cc:2534
1004 msgid "Save Template"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ardour_ui.cc:2535
1008 msgid "Name for template:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ardour_ui.cc:2536
1012 msgid "-template"
1013 msgstr "-szablon"
1014
1015 #: ardour_ui.cc:2574
1016 msgid ""
1017 "This session\n"
1018 "%1\n"
1019 "already exists. Do you want to open it?"
1020 msgstr ""
1021 "Sesja\n"
1022 "%1\n"
1023 "już istnieje. Otworzyć ją?"
1024
1025 #: ardour_ui.cc:2584
1026 msgid "Open Existing Session"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ardour_ui.cc:2842
1030 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ardour_ui.cc:2934
1034 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ardour_ui.cc:2949
1038 msgid "Port Registration Error"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ardour_ui.cc:2950
1042 msgid "Click the Close button to try again."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ardour_ui.cc:2971
1046 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1047 msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
1048
1049 #: ardour_ui.cc:2978
1050 msgid "Loading Error"
1051 msgstr "Błąd wczytywania"
1052
1053 #: ardour_ui.cc:2997
1054 msgid ""
1055 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1056 "\n"
1057 "You will not be able to record or save."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ardour_ui.cc:3003
1061 msgid "Read-only Session"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ardour_ui.cc:3069
1065 msgid "Could not create session in \"%1\""
1066 msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
1067
1068 #: ardour_ui.cc:3169
1069 msgid "No files were ready for clean-up"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
1073 #: ardour_ui_ed.cc:103
1074 msgid "Clean-up"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ardour_ui.cc:3174
1078 msgid ""
1079 "If this seems suprising, \n"
1080 "check for any existing snapshots.\n"
1081 "These may still include regions that\n"
1082 "require some unused files to continue to exist."
1083 msgstr ""
1084 "Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n"
1085 "sprawdź istniejące zrzuty.\n"
1086 "Wciąż mogą zawierać obszary\n"
1087 "wymagające obecności nieużywanych plików."
1088
1089 #: ardour_ui.cc:3233
1090 msgid "kilo"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ardour_ui.cc:3236
1094 msgid "mega"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ardour_ui.cc:3239
1098 msgid "giga"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ardour_ui.cc:3244
1102 msgid ""
1103 "The following file was deleted from %2,\n"
1104 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1105 msgid_plural ""
1106 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1107 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1108 msgstr[0] ""
1109 msgstr[1] ""
1110 msgstr[2] ""
1111
1112 #: ardour_ui.cc:3251
1113 msgid ""
1114 "The following file was not in use and \n"
1115 "has been moved to: %2\n"
1116 "\n"
1117 "After a restart of %5\n"
1118 "\n"
1119 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1120 "\n"
1121 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1122 msgid_plural ""
1123 "The following %1 files were not in use and \n"
1124 "have been moved to: %2\n"
1125 "\n"
1126 "After a restart of %5\n"
1127 "\n"
1128 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1129 "\n"
1130 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1131 msgstr[0] ""
1132 msgstr[1] ""
1133 msgstr[2] ""
1134
1135 #: ardour_ui.cc:3311
1136 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ardour_ui.cc:3318
1140 msgid ""
1141 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1142 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1143 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ardour_ui.cc:3326
1147 msgid "CleanupDialog"
1148 msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
1149
1150 #: ardour_ui.cc:3356
1151 msgid "Cleaned Files"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ardour_ui.cc:3373
1155 msgid "deleted file"
1156 msgstr "usunięty plik"
1157
1158 #: ardour_ui.cc:3512
1159 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ardour_ui.cc:3516
1163 msgid "Stop Video-Server"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ardour_ui.cc:3517
1167 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ardour_ui.cc:3520
1171 msgid "Yes, Stop It"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ardour_ui.cc:3546
1175 msgid "The Video Server is already started."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ardour_ui.cc:3548
1179 msgid ""
1180 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1181 "new instance."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
1185 msgid ""
1186 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1187 "in Edit -> Preferences."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ardour_ui.cc:3580
1191 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
1195 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ardour_ui.cc:3626
1199 msgid "Cannot launch the video-server"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ardour_ui.cc:3636
1203 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
1207 msgid "could not open %1"
1208 msgstr "nie można otworzyć %1"
1209
1210 #: ardour_ui.cc:3685
1211 msgid "no video-file selected"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ardour_ui.cc:3858
1215 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ardour_ui.cc:3887
1219 msgid ""
1220 "The disk system on your computer\n"
1221 "was not able to keep up with %1.\n"
1222 "\n"
1223 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1224 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ardour_ui.cc:3957
1228 msgid "Scanning for plugins"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ardour_ui.cc:3959
1232 msgid "Cancel plugin scan"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ardour_ui.cc:3968
1236 msgid "Stop Timeout"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ardour_ui.cc:3975
1240 msgid "Scan Timeout"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ardour_ui.cc:4016
1244 msgid ""
1245 "The disk system on your computer\n"
1246 "was not able to keep up with %1.\n"
1247 "\n"
1248 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1249 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ardour_ui.cc:4056
1253 msgid "Crash Recovery"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ardour_ui.cc:4057
1257 msgid ""
1258 "This session appears to have been in the\n"
1259 "middle of recording when %1 or\n"
1260 "the computer was shutdown.\n"
1261 "\n"
1262 "%1 can recover any captured audio for\n"
1263 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1264 "what you would like to do.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ardour_ui.cc:4069
1268 msgid "Ignore crash data"
1269 msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
1270
1271 #: ardour_ui.cc:4070
1272 msgid "Recover from crash"
1273 msgstr "Przywróć dane z awarii"
1274
1275 #: ardour_ui.cc:4090
1276 msgid "Sample Rate Mismatch"
1277 msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
1278
1279 #: ardour_ui.cc:4091
1280 msgid ""
1281 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1282 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1283 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ardour_ui.cc:4100
1287 msgid "Do not load session"
1288 msgstr "Nie ładuj sesji"
1289
1290 #: ardour_ui.cc:4101
1291 msgid "Load session anyway"
1292 msgstr "Załaduj sesję mimo to"
1293
1294 #: ardour_ui.cc:4128
1295 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
1299 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ardour_ui.cc:4431
1303 msgid ""
1304 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1305 "\n"
1306 "%3 has copied the old session file\n"
1307 "\n"
1308 "%6%1%7\n"
1309 "\n"
1310 "to\n"
1311 "\n"
1312 "%6%2%7\n"
1313 "\n"
1314 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ardour_ui2.cc:73
1318 msgid "UI: cannot setup editor"
1319 msgstr "UI: nie można ustawić edytora"
1320
1321 #: ardour_ui2.cc:78
1322 msgid "UI: cannot setup mixer"
1323 msgstr "UI: nie można ustawić miksera"
1324
1325 #: ardour_ui2.cc:83
1326 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ardour_ui2.cc:131
1330 msgid "Play from playhead"
1331 msgstr "Odtwórz od położenia głowicy"
1332
1333 #: ardour_ui2.cc:132
1334 msgid "Stop playback"
1335 msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
1336
1337 #: ardour_ui2.cc:133
1338 msgid "Toggle record"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ardour_ui2.cc:134
1342 msgid "Play range/selection"
1343 msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
1344
1345 #: ardour_ui2.cc:135
1346 msgid "Go to start of session"
1347 msgstr "Przejdź do początku sesji"
1348
1349 #: ardour_ui2.cc:136
1350 msgid "Go to end of session"
1351 msgstr "Przejdź do końca sesji"
1352
1353 #: ardour_ui2.cc:137
1354 msgid "Play loop range"
1355 msgstr "Zakres pętli"
1356
1357 #: ardour_ui2.cc:138
1358 msgid ""
1359 "MIDI Panic\n"
1360 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ardour_ui2.cc:139
1364 msgid "Return to last playback start when stopped"
1365 msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu"
1366
1367 #: ardour_ui2.cc:140
1368 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ardour_ui2.cc:141
1372 msgid "Be sensible about input monitoring"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ardour_ui2.cc:142
1376 msgid "Enable/Disable audio click"
1377 msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
1378
1379 #: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
1380 msgid ""
1381 "When active, something is soloed.\n"
1382 "Click to de-solo everything"
1383 msgstr ""
1384 "Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
1385 "Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
1386
1387 #: ardour_ui2.cc:144
1388 msgid ""
1389 "When active, auditioning is taking place\n"
1390 "Click to stop the audition"
1391 msgstr ""
1392 "Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
1393 "Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
1394
1395 #: ardour_ui2.cc:145
1396 msgid "When active, there is a feedback loop."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ardour_ui2.cc:146
1400 msgid ""
1401 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1402 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1403 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1404 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ardour_ui2.cc:147
1408 msgid ""
1409 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1410 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1411 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1412 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ardour_ui2.cc:148
1416 msgid "Reset All Peak Indicators"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ardour_ui2.cc:180
1420 msgid "[ERROR]: "
1421 msgstr "[BŁAD]: "
1422
1423 #: ardour_ui2.cc:182
1424 msgid "[WARNING]: "
1425 msgstr "[OSTRZEŻENIE]: "
1426
1427 #: ardour_ui2.cc:184
1428 msgid "[INFO]: "
1429 msgstr "[INFORMACJA]: "
1430
1431 #: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
1432 msgid "Auto Return"
1433 msgstr "Autopowracanie"
1434
1435 #: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
1436 msgid "Follow Edits"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
1440 msgid "GUI"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
1444 #: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
1445 #: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
1446 #: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
1447 #: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
1448 #: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
1449 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
1450 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
1451 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
1452 #: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
1453 msgid "Misc"
1454 msgstr "Różne"
1455
1456 #: ardour_ui_dependents.cc:75
1457 msgid "Setup Editor"
1458 msgstr "Ustawianie edytora"
1459
1460 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1461 msgid "Setup Mixer"
1462 msgstr "Ustawianie miksera"
1463
1464 #: ardour_ui_dependents.cc:83
1465 msgid "Reload Session History"
1466 msgstr "Wczytywanie historii sesji"
1467
1468 #: ardour_ui_dialogs.cc:251
1469 msgid "Don't close"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ardour_ui_dialogs.cc:252
1473 msgid "Just close"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ardour_ui_dialogs.cc:253
1477 msgid "Save and close"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ardour_ui_dialogs.cc:353
1481 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ardour_ui_ed.cc:102
1485 msgid "Session"
1486 msgstr "Sesja"
1487
1488 #: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
1489 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1490 msgid "Sync"
1491 msgstr "Synchronizacja"
1492
1493 #: ardour_ui_ed.cc:106
1494 msgid "Options"
1495 msgstr "Opcje"
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:107
1498 msgid "Window"
1499 msgstr "Okno"
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:108
1502 msgid "Help"
1503 msgstr "Pomoc"
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:109
1506 msgid "Misc. Shortcuts"
1507 msgstr "Skróty"
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:110
1510 msgid "Audio File Format"
1511 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
1512
1513 #: ardour_ui_ed.cc:111
1514 msgid "File Type"
1515 msgstr "Format pliku"
1516
1517 #: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
1518 msgid "Sample Format"
1519 msgstr "Format próbkowania"
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
1522 msgid "Control Surfaces"
1523 msgstr "Urządzenia sterujące"
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
1526 msgid "Plugins"
1527 msgstr "Wtyczki"
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
1530 msgid "Metering"
1531 msgstr "Ustawienia metrum"
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:116
1534 msgid "Fall Off Rate"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ardour_ui_ed.cc:117
1538 msgid "Hold Time"
1539 msgstr "Czas przytrzymania"
1540
1541 #: ardour_ui_ed.cc:118
1542 msgid "Denormal Handling"
1543 msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych"
1544
1545 #: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
1546 msgid "New..."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ardour_ui_ed.cc:124
1550 msgid "Open..."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ardour_ui_ed.cc:125
1554 msgid "Recent..."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1558 msgid "Close"
1559 msgstr "Zamknij"
1560
1561 #: ardour_ui_ed.cc:129
1562 msgid "Add Track or Bus..."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ardour_ui_ed.cc:134
1566 msgid "Open Video"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ardour_ui_ed.cc:137
1570 msgid "Remove Video"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ardour_ui_ed.cc:140
1574 msgid "Export To Video File"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ardour_ui_ed.cc:144
1578 msgid "Snapshot..."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ardour_ui_ed.cc:148
1582 msgid "Save As..."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
1586 #: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
1587 msgid "Rename..."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ardour_ui_ed.cc:156
1591 msgid "Save Template..."
1592 msgstr "Zapisz szablon"
1593
1594 #: ardour_ui_ed.cc:159
1595 msgid "Metadata"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ardour_ui_ed.cc:162
1599 msgid "Edit Metadata..."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ardour_ui_ed.cc:165
1603 msgid "Import Metadata..."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ardour_ui_ed.cc:168
1607 msgid "Export To Audio File(s)..."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ardour_ui_ed.cc:171
1611 msgid "Stem export..."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
1615 #: export_video_dialog.cc:72
1616 msgid "Export"
1617 msgstr "Eksportuj"
1618
1619 #: ardour_ui_ed.cc:177
1620 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ardour_ui_ed.cc:181
1624 msgid "Flush Wastebasket"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ardour_ui_ed.cc:188
1628 msgid "Quit"
1629 msgstr "Zakończ"
1630
1631 #: ardour_ui_ed.cc:192
1632 msgid "Maximise Editor Space"
1633 msgstr "Maksymalizacja edytora"
1634
1635 #: ardour_ui_ed.cc:193
1636 msgid "Maximise Mixer Space"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ardour_ui_ed.cc:194
1640 msgid "Show Toolbars"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ardour_ui_ed.cc:197
1644 msgid "Show more UI preferences"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
1648 msgid "Window|Mixer"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ardour_ui_ed.cc:200
1652 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
1656 msgid "Window|Meterbridge"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
1660 msgid "MIDI Tracer"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ardour_ui_ed.cc:205
1664 msgid "Chat"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ardour_ui_ed.cc:207
1668 msgid "Help|Manual"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ardour_ui_ed.cc:208
1672 msgid "Reference"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
1676 msgid "Save"
1677 msgstr "Zapisz"
1678
1679 #: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
1680 #: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
1681 #: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
1682 #: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
1683 #: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
1684 #: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
1685 #: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
1686 msgid "Transport"
1687 msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie"
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:224
1690 msgid "Stop"
1691 msgstr "Zatrzymaj"
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:227
1694 msgid "Roll"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
1698 msgid "Start/Stop"
1699 msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:237
1702 msgid "Start/Continue/Stop"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:240
1706 msgid "Stop and Forget Capture"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:250
1710 msgid "Transition To Roll"
1711 msgstr "Do przodu"
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:254
1714 msgid "Transition To Reverse"
1715 msgstr "Od tyłu"
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:258
1718 msgid "Play Loop Range"
1719 msgstr "Odtwórz zakres pętli"
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:261
1722 msgid "Play Selected Range"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ardour_ui_ed.cc:264
1726 msgid "Play Selection w/Preroll"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:268
1730 msgid "Enable Record"
1731 msgstr "Włącz nagrywanie"
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
1734 msgid "Start Recording"
1735 msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
1736
1737 #: ardour_ui_ed.cc:279
1738 msgid "Rewind"
1739 msgstr "Przewiń do tyłu"
1740
1741 #: ardour_ui_ed.cc:282
1742 msgid "Rewind (Slow)"
1743 msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)"
1744
1745 #: ardour_ui_ed.cc:285
1746 msgid "Rewind (Fast)"
1747 msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)"
1748
1749 #: ardour_ui_ed.cc:288
1750 msgid "Forward"
1751 msgstr "Przewiń do przodu"
1752
1753 #: ardour_ui_ed.cc:291
1754 msgid "Forward (Slow)"
1755 msgstr "Przewiń do przodu (powoli)"
1756
1757 #: ardour_ui_ed.cc:294
1758 msgid "Forward (Fast)"
1759 msgstr "Przewiń do przodu (szybko)"
1760
1761 #: ardour_ui_ed.cc:297
1762 msgid "Goto Zero"
1763 msgstr "Do punktu zerowego"
1764
1765 #: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
1766 msgid "Goto Start"
1767 msgstr "Do początku"
1768
1769 #: ardour_ui_ed.cc:306
1770 msgid "Goto End"
1771 msgstr "Do końca"
1772
1773 #: ardour_ui_ed.cc:309
1774 msgid "Goto Wall Clock"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ardour_ui_ed.cc:314
1778 msgid "Numpad Decimal"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ardour_ui_ed.cc:317
1782 msgid "Numpad 0"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ardour_ui_ed.cc:320
1786 msgid "Numpad 1"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ardour_ui_ed.cc:323
1790 msgid "Numpad 2"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ardour_ui_ed.cc:326
1794 msgid "Numpad 3"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ardour_ui_ed.cc:329
1798 msgid "Numpad 4"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ardour_ui_ed.cc:332
1802 msgid "Numpad 5"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ardour_ui_ed.cc:335
1806 msgid "Numpad 6"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ardour_ui_ed.cc:338
1810 msgid "Numpad 7"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ardour_ui_ed.cc:341
1814 msgid "Numpad 8"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ardour_ui_ed.cc:344
1818 msgid "Numpad 9"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ardour_ui_ed.cc:348
1822 msgid "Focus On Clock"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
1826 #: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
1827 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1828 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1829 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1830 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1831 msgid "Timecode"
1832 msgstr "Zegar"
1833
1834 #: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
1835 msgid "Bars & Beats"
1836 msgstr "Takty i uderzenia"
1837
1838 #: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
1839 msgid "Minutes & Seconds"
1840 msgstr "Minuty i Sekundy"
1841
1842 #: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
1843 #: editor_actions.cc:578
1844 msgid "Samples"
1845 msgstr "Próbki"
1846
1847 #: ardour_ui_ed.cc:370
1848 msgid "Punch In"
1849 msgstr "Wejście przełącznika"
1850
1851 #: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
1852 #: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
1853 msgid "In"
1854 msgstr "Wejście"
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:374
1857 msgid "Punch Out"
1858 msgstr "Wyjście przełącznika"
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
1861 msgid "Out"
1862 msgstr "Wyjście"
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:378
1865 msgid "Punch In/Out"
1866 msgstr "We/wy przełącznika"
1867
1868 #: ardour_ui_ed.cc:379
1869 msgid "In/Out"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
1873 msgid "Click"
1874 msgstr "Metronom"
1875
1876 #: ardour_ui_ed.cc:385
1877 msgid "Auto Input"
1878 msgstr "Wejście dźwięku"
1879
1880 #: ardour_ui_ed.cc:388
1881 msgid "Auto Play"
1882 msgstr "Autoodtwarzanie"
1883
1884 #: ardour_ui_ed.cc:399
1885 msgid "Sync Startup to Video"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ardour_ui_ed.cc:401
1889 msgid "Time Master"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ardour_ui_ed.cc:408
1893 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ardour_ui_ed.cc:415
1897 msgid "Percentage"
1898 msgstr "Procenty"
1899
1900 #: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
1901 msgid "Semitones"
1902 msgstr "Półtony"
1903
1904 #: ardour_ui_ed.cc:420
1905 msgid "Send MTC"
1906 msgstr "Wysyłanie MTC"
1907
1908 #: ardour_ui_ed.cc:422
1909 msgid "Send MMC"
1910 msgstr "Wysyłanie MMC"
1911
1912 #: ardour_ui_ed.cc:424
1913 msgid "Use MMC"
1914 msgstr "Używanie MMC"
1915
1916 #: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
1917 msgid "Send MIDI Clock"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ardour_ui_ed.cc:428
1921 msgid "Send MIDI Feedback"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ardour_ui_ed.cc:434
1925 msgid "Panic"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ardour_ui_ed.cc:519
1929 msgid "Wall Clock"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ardour_ui_ed.cc:520
1933 msgid "Disk Space"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ardour_ui_ed.cc:521
1937 msgid "DSP"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ardour_ui_ed.cc:522
1941 msgid "Buffers"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ardour_ui_ed.cc:524
1945 msgid "Timecode Format"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ardour_ui_ed.cc:525
1949 msgid "File Format"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ardour_ui_options.cc:63
1953 msgid ""
1954 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1955 "when the pull up/down setting is non-zero."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ardour_ui_options.cc:317
1959 msgid "Internal"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ardour_ui_options.cc:496
1963 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ardour_ui_options.cc:498
1967 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
1971 msgid "--pending--"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: audio_clock.cc:1099
1975 msgid "SR"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
1979 msgid "Pull"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: audio_clock.cc:1107
1983 #, c-format
1984 msgid "%+.4f%%"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
1988 #: editor_actions.cc:571
1989 msgid "Tempo"
1990 msgstr "Tempo"
1991
1992 #: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
1993 msgid "Meter"
1994 msgstr "Metrum"
1995
1996 #: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
1997 #: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
1998 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
1999 #: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
2000 msgid "programming error: %1"
2001 msgstr "błąd programowania: %1"
2002
2003 #: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
2004 msgid "programming error: %1 %2"
2005 msgstr "błąd programowania: %1 %2"
2006
2007 #: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
2008 msgid "Bars:Beats"
2009 msgstr "Takty:Uderzenia"
2010
2011 #: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
2012 msgid "Minutes:Seconds"
2013 msgstr "Minuty i sekundy"
2014
2015 #: audio_clock.cc:2080
2016 msgid "Set From Playhead"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: audio_clock.cc:2081
2020 msgid "Locate to This Time"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
2024 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
2025 msgid "dB"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: audio_region_editor.cc:67
2029 msgid "Region gain:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
2033 msgid "dBFS"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: audio_region_editor.cc:80
2037 msgid "Peak amplitude:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: audio_region_editor.cc:91
2041 msgid "Calculating..."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: audio_region_view.cc:1243
2045 msgid "add gain control point"
2046 msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia"
2047
2048 #: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
2049 msgid "Fader"
2050 msgstr "Wzmocnienie"
2051
2052 #: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
2053 #: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
2054 msgid "Mute"
2055 msgstr "Wyciszenie"
2056
2057 #: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
2058 msgid "Pan"
2059 msgstr "Panorama"
2060
2061 #: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
2062 msgid "automation event move"
2063 msgstr "przesuń zdarzenie automatyki"
2064
2065 #: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
2066 msgid "automation range move"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
2070 msgid "remove control point"
2071 msgstr "usuń punkt kontrolny"
2072
2073 #: automation_line.cc:971
2074 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
2078 msgid "add automation event"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: automation_time_axis.cc:141
2082 msgid "automation state"
2083 msgstr "stan automatyki"
2084
2085 #: automation_time_axis.cc:142
2086 msgid "hide track"
2087 msgstr "ukryj ścieżkę"
2088
2089 #: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
2090 #: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
2091 #: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
2092 msgid "Automation|Manual"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
2096 #: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
2097 #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
2098 #: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
2099 #: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
2100 msgid "Play"
2101 msgstr "Odtwórz"
2102
2103 #: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
2104 #: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
2105 #: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
2106 msgid "Write"
2107 msgstr "Zapisz"
2108
2109 #: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
2110 #: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
2111 #: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
2112 msgid "Touch"
2113 msgstr "Dotyk"
2114
2115 #: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
2116 msgid "???"
2117 msgstr "???"
2118
2119 #: automation_time_axis.cc:434
2120 msgid "clear automation"
2121 msgstr "wyczyść automatyzację"
2122
2123 #: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
2124 #: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
2125 msgid "Hide"
2126 msgstr "Ukryj"
2127
2128 #: automation_time_axis.cc:531
2129 msgid "Clear"
2130 msgstr "Wyczyść"
2131
2132 #: automation_time_axis.cc:560
2133 msgid "State"
2134 msgstr "Stan"
2135
2136 #: automation_time_axis.cc:575
2137 msgid "Discrete"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
2141 msgid "Linear"
2142 msgstr "Liniowy"
2143
2144 #: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
2145 #: shuttle_control.cc:188
2146 msgid "Mode"
2147 msgstr "Tryb"
2148
2149 #: bundle_manager.cc:182
2150 msgid "Disassociate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: bundle_manager.cc:186
2154 msgid "Edit Bundle"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: bundle_manager.cc:201
2158 msgid "Direction:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
2162 #: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
2163 #: rc_option_editor.cc:2198
2164 msgid "Input"
2165 msgstr "Wejście"
2166
2167 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
2168 #: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
2169 #: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
2170 msgid "Output"
2171 msgstr "Wyjście"
2172
2173 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
2174 #: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
2175 msgid "Edit"
2176 msgstr "Edycja"
2177
2178 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
2179 #: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
2180 #: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
2181 msgid "Delete"
2182 msgstr "Usuń"
2183
2184 #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
2185 #: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
2186 msgid "Name"
2187 msgstr "Nazwa"
2188
2189 #: bundle_manager.cc:283
2190 msgid "New"
2191 msgstr "Utwórz"
2192
2193 #: bundle_manager.cc:333
2194 msgid "Bundle"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: bundle_manager.cc:418
2198 msgid "Add Channel"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: bundle_manager.cc:425
2202 msgid "Rename Channel"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: configinfo.cc:28
2206 msgid "Build Configuration"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: control_point_dialog.cc:33
2210 msgid "Control point"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: control_point_dialog.cc:45
2214 msgid "Value"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: edit_note_dialog.cc:42
2218 msgid "Note"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: edit_note_dialog.cc:45
2222 msgid "Set selected notes to this channel"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: edit_note_dialog.cc:46
2226 msgid "Set selected notes to this pitch"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: edit_note_dialog.cc:47
2230 msgid "Set selected notes to this velocity"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: edit_note_dialog.cc:49
2234 msgid "Set selected notes to this time"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: edit_note_dialog.cc:51
2238 msgid "Set selected notes to this length"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2242 #: step_entry.cc:394
2243 msgid "Channel"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: edit_note_dialog.cc:68
2247 msgid "Pitch"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
2251 msgid "Velocity"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2255 msgid "Time"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
2259 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
2260 #: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
2261 msgid "Length"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: edit_note_dialog.cc:165
2265 msgid "edit note"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: editor.cc:144
2269 msgid "CD Frames"
2270 msgstr "Klatki CD"
2271
2272 #: editor.cc:145
2273 msgid "TC Frames"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: editor.cc:146
2277 msgid "TC Seconds"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: editor.cc:147
2281 msgid "TC Minutes"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: editor.cc:148
2285 msgid "Seconds"
2286 msgstr "Sekundy"
2287
2288 #: editor.cc:149
2289 msgid "Minutes"
2290 msgstr "Minuty"
2291
2292 #: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2293 msgid "Beats/128"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2297 msgid "Beats/64"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2301 msgid "Beats/32"
2302 msgstr "Uderzenia/32"
2303
2304 #: editor.cc:153
2305 msgid "Beats/28"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: editor.cc:154
2309 msgid "Beats/24"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: editor.cc:155
2313 msgid "Beats/20"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2317 msgid "Beats/16"
2318 msgstr "Uderzenia/16"
2319
2320 #: editor.cc:157
2321 msgid "Beats/14"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: editor.cc:158
2325 msgid "Beats/12"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: editor.cc:159
2329 msgid "Beats/10"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2333 msgid "Beats/8"
2334 msgstr "Uderzenia/8"
2335
2336 #: editor.cc:161
2337 msgid "Beats/7"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: editor.cc:162
2341 msgid "Beats/6"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: editor.cc:163
2345 msgid "Beats/5"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2349 msgid "Beats/4"
2350 msgstr "Uderzenia/4"
2351
2352 #: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2353 msgid "Beats/3"
2354 msgstr "Uderzenia/3"
2355
2356 #: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2357 msgid "Beats/2"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2361 msgid "Beats"
2362 msgstr "Uderzenia"
2363
2364 #: editor.cc:168
2365 msgid "Bars"
2366 msgstr "Takty"
2367
2368 #: editor.cc:169
2369 msgid "Marks"
2370 msgstr "Znaczniki"
2371
2372 #: editor.cc:170
2373 msgid "Region starts"
2374 msgstr "Początek obszaru"
2375
2376 #: editor.cc:171
2377 msgid "Region ends"
2378 msgstr "Koniec obszaru"
2379
2380 #: editor.cc:172
2381 msgid "Region syncs"
2382 msgstr "Synchronizacja obszaru"
2383
2384 #: editor.cc:173
2385 msgid "Region bounds"
2386 msgstr "Granice obszaru"
2387
2388 #: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
2389 msgid "No Grid"
2390 msgstr "Bez siatki"
2391
2392 #: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
2393 msgid "Grid"
2394 msgstr "Siatka"
2395
2396 #: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
2397 msgid "Magnetic"
2398 msgstr "Przyciąganie"
2399
2400 #: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
2401 msgid "Playhead"
2402 msgstr "Głowica"
2403
2404 #: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
2405 msgid "Marker"
2406 msgstr "Znacznik"
2407
2408 #: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
2409 msgid "Mouse"
2410 msgstr "Wskaźnik myszy"
2411
2412 #: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
2413 msgid "Slide"
2414 msgstr "Ślizg"
2415
2416 #: editor.cc:193
2417 msgid "Splice"
2418 msgstr "Klocek"
2419
2420 #: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
2421 msgid "Ripple"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
2425 #: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
2426 #: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
2427 msgid "Lock"
2428 msgstr "Zablokuj"
2429
2430 #: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
2431 msgid "Left"
2432 msgstr "Lewa"
2433
2434 #: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
2435 msgid "Right"
2436 msgstr "Prawa"
2437
2438 #: editor.cc:202
2439 msgid "Center"
2440 msgstr "Środek"
2441
2442 #: editor.cc:205 editor.cc:3145
2443 msgid "Edit point"
2444 msgstr "Punkt edycji"
2445
2446 #: editor.cc:211
2447 msgid "Mushy"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: editor.cc:212
2451 msgid "Smooth"
2452 msgstr "Płynnie"
2453
2454 #: editor.cc:213
2455 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: editor.cc:214
2459 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: editor.cc:215
2463 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: editor.cc:216
2467 msgid "Unpitched solo percussion"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: editor.cc:217
2471 msgid "Resample without preserving pitch"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: editor.cc:252
2475 msgid "Mins:Secs"
2476 msgstr "min:s"
2477
2478 #: editor.cc:258
2479 msgid "Location Markers"
2480 msgstr "Znaczniki położenia"
2481
2482 #: editor.cc:259
2483 msgid "Range Markers"
2484 msgstr "Znaczniki zakresu"
2485
2486 #: editor.cc:260
2487 msgid "Loop/Punch Ranges"
2488 msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
2489
2490 #: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
2491 msgid "CD Markers"
2492 msgstr "Znaczniki CD"
2493
2494 #: editor.cc:262
2495 msgid "Video Timeline"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: editor.cc:279
2499 msgid "mode"
2500 msgstr "tryb"
2501
2502 #: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
2503 msgid "Markers"
2504 msgstr "Znaczniki"
2505
2506 #: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
2507 msgid "Regions"
2508 msgstr "Obszar"
2509
2510 #: editor.cc:555
2511 msgid "Tracks & Busses"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: editor.cc:556
2515 msgid "Snapshots"
2516 msgstr "Zrzuty"
2517
2518 #: editor.cc:557
2519 msgid "Track & Bus Groups"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: editor.cc:558
2523 msgid "Ranges & Marks"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
2527 #: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
2528 #: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
2529 #: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
2530 #: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
2531 #: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
2532 #: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
2533 msgid "Editor"
2534 msgstr "Edytor"
2535
2536 #: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
2537 msgid "Loop"
2538 msgstr "Pętla"
2539
2540 #: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
2541 msgid "Punch"
2542 msgstr "Przełącznik"
2543
2544 #: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
2545 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
2549 msgid "Constant power"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
2553 msgid "Symmetric"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
2557 msgid "Slow"
2558 msgstr "Wolno"
2559
2560 #: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
2561 msgid "Fast"
2562 msgstr "Szybko"
2563
2564 #: editor.cc:1464 editor.cc:1487
2565 msgid "Deactivate"
2566 msgstr "Wyłącz"
2567
2568 #: editor.cc:1466 editor.cc:1489
2569 msgid "Activate"
2570 msgstr "Włącz"
2571
2572 #: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
2573 msgid "Freeze"
2574 msgstr "Zamroź"
2575
2576 #: editor.cc:1594
2577 msgid "Unfreeze"
2578 msgstr "Odmroź"
2579
2580 #: editor.cc:1733
2581 msgid "Selected Regions"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
2585 msgid "Play Range"
2586 msgstr "Odtwórz zakres"
2587
2588 #: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
2589 msgid "Loop Range"
2590 msgstr "Zapętl zakres"
2591
2592 #: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
2593 msgid "Zoom to Range"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
2597 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
2601 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
2605 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
2609 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: editor.cc:1809
2613 msgid "Convert to Region In-Place"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: editor.cc:1810
2617 msgid "Convert to Region in Region List"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
2621 msgid "Select All in Range"
2622 msgstr "Wszystko w zakresie"
2623
2624 #: editor.cc:1816
2625 msgid "Set Loop from Range"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: editor.cc:1817
2629 msgid "Set Punch from Range"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: editor.cc:1820
2633 msgid "Add Range Markers"
2634 msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
2635
2636 #: editor.cc:1823
2637 msgid "Crop Region to Range"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: editor.cc:1824
2641 msgid "Fill Range with Region"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
2645 msgid "Duplicate Range"
2646 msgstr "Duplikuj"
2647
2648 #: editor.cc:1828
2649 msgid "Consolidate Range"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: editor.cc:1829
2653 msgid "Consolidate Range With Processing"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: editor.cc:1830
2657 msgid "Bounce Range to Region List"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: editor.cc:1831
2661 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
2665 msgid "Export Range..."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: editor.cc:1834
2669 msgid "Export Video Range..."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
2673 msgid "Play From Edit Point"
2674 msgstr "Od punktu edycji"
2675
2676 #: editor.cc:1851 editor.cc:1932
2677 msgid "Play From Start"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: editor.cc:1852
2681 msgid "Play Region"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: editor.cc:1854
2685 msgid "Loop Region"
2686 msgstr "Zapętl obszar"
2687
2688 #: editor.cc:1864 editor.cc:1941
2689 msgid "Select All in Track"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
2693 msgid "Select All Objects"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: editor.cc:1866 editor.cc:1943
2697 msgid "Invert Selection in Track"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
2701 msgid "Invert Selection"
2702 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
2703
2704 #: editor.cc:1869
2705 msgid "Set Range to Loop Range"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: editor.cc:1870
2709 msgid "Set Range to Punch Range"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
2713 msgid "Select All After Edit Point"
2714 msgstr "Wszystko za punktem edycji"
2715
2716 #: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
2717 msgid "Select All Before Edit Point"
2718 msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
2719
2720 #: editor.cc:1874 editor.cc:1948
2721 msgid "Select All After Playhead"
2722 msgstr "Wszystko za głowicą"
2723
2724 #: editor.cc:1875 editor.cc:1949
2725 msgid "Select All Before Playhead"
2726 msgstr "Wszystko przed głowicą"
2727
2728 #: editor.cc:1876
2729 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: editor.cc:1877
2733 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: editor.cc:1878
2737 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
2741 msgid "Select"
2742 msgstr "Zaznacz"
2743
2744 #: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
2745 msgid "Cut"
2746 msgstr "Wytnij"
2747
2748 #: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
2749 msgid "Copy"
2750 msgstr "Skopiuj"
2751
2752 #: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
2753 msgid "Paste"
2754 msgstr "Wklej"
2755
2756 #: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
2757 msgid "Align"
2758 msgstr "Wyrównaj"
2759
2760 #: editor.cc:1895
2761 msgid "Align Relative"
2762 msgstr "Wyrównaj relatywnie"
2763
2764 #: editor.cc:1902
2765 msgid "Insert Selected Region"
2766 msgstr "Wstaw zaznaczony obszar"
2767
2768 #: editor.cc:1903
2769 msgid "Insert Existing Media"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: editor.cc:1912 editor.cc:1968
2773 msgid "Nudge Entire Track Later"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: editor.cc:1913 editor.cc:1969
2777 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: editor.cc:1914 editor.cc:1970
2781 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: editor.cc:1915 editor.cc:1971
2785 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: editor.cc:1917 editor.cc:1973
2789 msgid "Nudge"
2790 msgstr "Pchnij"
2791
2792 #: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
2793 #: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
2794 msgid "All"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: editor.cc:3122
2798 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: editor.cc:3123
2802 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: editor.cc:3124
2806 msgid "Cut Mode (split Regions)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: editor.cc:3125
2810 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: editor.cc:3126
2814 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: editor.cc:3127
2818 msgid "Draw Region Gain"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: editor.cc:3128
2822 msgid "Select Zoom Range"
2823 msgstr "Ustawia zakres powiększania"
2824
2825 #: editor.cc:3129
2826 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: editor.cc:3130
2830 msgid "Listen to Specific Regions"
2831 msgstr "Odtwarza określone obszary"
2832
2833 #: editor.cc:3131
2834 msgid "Note Level Editing"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: editor.cc:3132
2838 msgid ""
2839 "Groups: click to (de)activate\n"
2840 "Context-click for other operations"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: editor.cc:3133
2844 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: editor.cc:3134
2848 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
2852 msgid "Zoom In"
2853 msgstr "Powiększ"
2854
2855 #: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
2856 msgid "Zoom Out"
2857 msgstr "Pomniejsz"
2858
2859 #: editor.cc:3137
2860 msgid "Zoom to Time Scale"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
2864 msgid "Zoom to Session"
2865 msgstr "Dopasuj do sesji"
2866
2867 #: editor.cc:3139
2868 msgid "Zoom focus"
2869 msgstr "Powiększanie do"
2870
2871 #: editor.cc:3140
2872 msgid "Expand Tracks"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: editor.cc:3141
2876 msgid "Shrink Tracks"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: editor.cc:3142
2880 msgid "Number of visible tracks"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: editor.cc:3143
2884 msgid "Snap/Grid Units"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: editor.cc:3144
2888 msgid "Snap/Grid Mode"
2889 msgstr "Tryb przyciągania"
2890
2891 #: editor.cc:3146
2892 msgid "Edit Mode"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: editor.cc:3147
2896 msgid ""
2897 "Nudge Clock\n"
2898 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
2902 msgid "Command|Undo"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: editor.cc:3287
2906 msgid "Command|Undo (%1)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
2910 #: editor_actions.cc:317
2911 msgid "Redo"
2912 msgstr "Powtórz"
2913
2914 #: editor.cc:3296
2915 msgid "Redo (%1)"
2916 msgstr "Powtórz (%1)"
2917
2918 #: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
2919 msgid "Duplicate"
2920 msgstr "Powiel"
2921
2922 #: editor.cc:3316
2923 msgid "Number of duplications:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: editor.cc:3490
2927 msgid "Selected"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: editor.cc:3493
2931 msgid "Fit 1 track"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: editor.cc:3494
2935 msgid "Fit 2 tracks"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: editor.cc:3495
2939 msgid "Fit 4 tracks"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: editor.cc:3496
2943 msgid "Fit 8 tracks"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: editor.cc:3497
2947 msgid "Fit 16 tracks"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: editor.cc:3498
2951 msgid "Fit 24 tracks"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: editor.cc:3499
2955 msgid "Fit 32 tracks"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: editor.cc:3500
2959 msgid "Fit 48 tracks"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: editor.cc:3501
2963 msgid "Fit All tracks"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: editor.cc:3502
2967 msgid "Fit Selected tracks"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: editor.cc:3504
2971 msgid "Zoom to 10 ms"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: editor.cc:3505
2975 msgid "Zoom to 100 ms"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: editor.cc:3506
2979 msgid "Zoom to 1 sec"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: editor.cc:3507
2983 msgid "Zoom to 10 sec"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: editor.cc:3508
2987 msgid "Zoom to 1 min"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: editor.cc:3509
2991 msgid "Zoom to 10 min"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: editor.cc:3510
2995 msgid "Zoom to 1 hour"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: editor.cc:3511
2999 msgid "Zoom to 8 hours"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: editor.cc:3512
3003 msgid "Zoom to 24 hours"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: editor.cc:3514
3007 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: editor.cc:3583
3011 msgid "*"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: editor.cc:3918
3015 msgid "Playlist Deletion"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: editor.cc:3919
3019 msgid ""
3020 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3021 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3022 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: editor.cc:3929
3026 msgid "Delete Playlist"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: editor.cc:3930
3030 msgid "Keep Playlist"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
3034 #: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
3035 #: processor_box.cc:2288
3036 msgid "Cancel"
3037 msgstr "Anuluj"
3038
3039 #: editor.cc:4065
3040 msgid "new playlists"
3041 msgstr "nowe listy odtwarzania"
3042
3043 #: editor.cc:4081
3044 msgid "copy playlists"
3045 msgstr "skopiuj listy odtwarzania"
3046
3047 #: editor.cc:4096
3048 msgid "clear playlists"
3049 msgstr "wyczyść listy odtwarzania"
3050
3051 #: editor.cc:4771
3052 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
3056 msgid "Edit..."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: editor_actions.cc:92
3060 msgid "Autoconnect"
3061 msgstr "Automatyczne łączenie"
3062
3063 #: editor_actions.cc:93
3064 msgid "Crossfades"
3065 msgstr "Przejścia krzyżowe"
3066
3067 #: editor_actions.cc:95
3068 msgid "Move Selected Marker"
3069 msgstr "Przenieś znacznik"
3070
3071 #: editor_actions.cc:96
3072 msgid "Select Range Operations"
3073 msgstr "Operacje na zakresach"
3074
3075 #: editor_actions.cc:97
3076 msgid "Select Regions"
3077 msgstr "Zaznacz obszary"
3078
3079 #: editor_actions.cc:98
3080 msgid "Edit Point"
3081 msgstr "Punkt edycji"
3082
3083 #: editor_actions.cc:99
3084 msgid "Fade"
3085 msgstr "Przejścia"
3086
3087 #: editor_actions.cc:100
3088 msgid "Latch"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
3092 msgid "Region"
3093 msgstr "Obszar"
3094
3095 #: editor_actions.cc:102
3096 msgid "Layering"
3097 msgstr "Warstwy"
3098
3099 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
3100 msgid "Position"
3101 msgstr "Pozycja"
3102
3103 #: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
3104 #: panner_ui.cc:634
3105 msgid "Trim"
3106 msgstr "Przytnij"
3107
3108 #: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
3109 msgid "Gain"
3110 msgstr "Wzmocnienie"
3111
3112 #: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
3113 msgid "Ranges"
3114 msgstr "Zakresy"
3115
3116 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
3117 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
3118 msgid "Fades"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: editor_actions.cc:111
3122 msgid "Link"
3123 msgstr "Łącze"
3124
3125 #: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
3126 msgid "Zoom Focus"
3127 msgstr "Powiększanie do"
3128
3129 #: editor_actions.cc:113
3130 msgid "Locate to Markers"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: editor_actions.cc:115
3134 msgid "Meter falloff"
3135 msgstr "Zmniejszanie metrum"
3136
3137 #: editor_actions.cc:116
3138 msgid "Meter hold"
3139 msgstr "Przytrzymanie metrum"
3140
3141 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
3142 msgid "MIDI Options"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: editor_actions.cc:118
3146 msgid "Misc Options"
3147 msgstr "Różne"
3148
3149 #: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
3150 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
3151 msgid "Monitoring"
3152 msgstr "Monitorowanie"
3153
3154 #: editor_actions.cc:120
3155 msgid "Active Mark"
3156 msgstr "Wskaźnik"
3157
3158 #: editor_actions.cc:123
3159 msgid "Primary Clock"
3160 msgstr "Zegar podstawowy"
3161
3162 #: editor_actions.cc:124
3163 msgid "Pullup / Pulldown"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: editor_actions.cc:125
3167 msgid "Region operations"
3168 msgstr "Operacje na obszarach"
3169
3170 #: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
3171 msgid "Rulers"
3172 msgstr "Linijki"
3173
3174 #: editor_actions.cc:128
3175 msgid "Views"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: editor_actions.cc:129
3179 msgid "Scroll"
3180 msgstr "Przewijanie"
3181
3182 #: editor_actions.cc:130
3183 msgid "Secondary Clock"
3184 msgstr "Zegar dodatkowy"
3185
3186 #: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
3187 msgid "Separate"
3188 msgstr "Oddziel"
3189
3190 #: editor_actions.cc:137
3191 msgid "Subframes"
3192 msgstr "Podklatki"
3193
3194 #: editor_actions.cc:140
3195 msgid "Timecode fps"
3196 msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
3197
3198 #: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
3199 msgid "Height"
3200 msgstr "Rozmiar"
3201
3202 #: editor_actions.cc:143
3203 msgid "Tools"
3204 msgstr "Narzędzia"
3205
3206 #: editor_actions.cc:144
3207 msgid "View"
3208 msgstr "Widok"
3209
3210 #: editor_actions.cc:146
3211 msgid "Zoom"
3212 msgstr "Powiększenie"
3213
3214 #: editor_actions.cc:152
3215 msgid "Break drag or deselect all"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: editor_actions.cc:159
3219 msgid "Show Editor Mixer"
3220 msgstr "Mikser obok edytora"
3221
3222 #: editor_actions.cc:160
3223 msgid "Show Editor List"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: editor_actions.cc:162
3227 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3228 msgstr "Do granicy następnego obszaru"
3229
3230 #: editor_actions.cc:163
3231 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: editor_actions.cc:164
3235 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3236 msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
3237
3238 #: editor_actions.cc:165
3239 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: editor_actions.cc:167
3243 msgid "Playhead to Next Region Start"
3244 msgstr "Do początku następnego obszaru"
3245
3246 #: editor_actions.cc:168
3247 msgid "Playhead to Next Region End"
3248 msgstr "Do końca następnego obszaru"
3249
3250 #: editor_actions.cc:169
3251 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3252 msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
3253
3254 #: editor_actions.cc:171
3255 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3256 msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
3257
3258 #: editor_actions.cc:172
3259 msgid "Playhead to Previous Region End"
3260 msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
3261
3262 #: editor_actions.cc:173
3263 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3264 msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
3265
3266 #: editor_actions.cc:175
3267 msgid "To Next Region Boundary"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: editor_actions.cc:176
3271 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: editor_actions.cc:177
3275 msgid "To Previous Region Boundary"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: editor_actions.cc:178
3279 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: editor_actions.cc:180
3283 msgid "To Next Region Start"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: editor_actions.cc:181
3287 msgid "To Next Region End"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: editor_actions.cc:182
3291 msgid "To Next Region Sync"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: editor_actions.cc:184
3295 msgid "To Previous Region Start"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: editor_actions.cc:185
3299 msgid "To Previous Region End"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: editor_actions.cc:186
3303 msgid "To Previous Region Sync"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: editor_actions.cc:188
3307 msgid "To Range Start"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: editor_actions.cc:189
3311 msgid "To Range End"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: editor_actions.cc:191
3315 msgid "Playhead to Range Start"
3316 msgstr "Głowica do początku zakresu"
3317
3318 #: editor_actions.cc:192
3319 msgid "Playhead to Range End"
3320 msgstr "Głowica do końca zakresu"
3321
3322 #: editor_actions.cc:195
3323 msgid "Select All Tracks"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
3327 msgid "Deselect All"
3328 msgstr "Nic"
3329
3330 #: editor_actions.cc:204
3331 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: editor_actions.cc:205
3335 msgid "Select All Inside Edit Range"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: editor_actions.cc:207
3339 msgid "Select Edit Range"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: editor_actions.cc:209
3343 msgid "Select All in Punch Range"
3344 msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika"
3345
3346 #: editor_actions.cc:210
3347 msgid "Select All in Loop Range"
3348 msgstr "Wszystko w zakresie pętli"
3349
3350 #: editor_actions.cc:212
3351 msgid "Select Next Track or Bus"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: editor_actions.cc:213
3355 msgid "Select Previous Track or Bus"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: editor_actions.cc:215
3359 msgid "Toggle Record Enable"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: editor_actions.cc:217
3363 msgid "Toggle Solo"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: editor_actions.cc:219
3367 msgid "Toggle Mute"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: editor_actions.cc:221
3371 msgid "Toggle Solo Isolate"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: editor_actions.cc:226
3375 msgid "Save View %1"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: editor_actions.cc:232
3379 msgid "Goto View %1"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: editor_actions.cc:238
3383 msgid "Locate to Mark %1"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
3387 msgid "Jump to Next Mark"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
3391 msgid "Jump to Previous Mark"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
3395 msgid "Add Mark from Playhead"
3396 msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy"
3397
3398 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
3399 msgid "Remove Mark at Playhead"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: editor_actions.cc:253
3403 msgid "Nudge Next Later"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: editor_actions.cc:254
3407 msgid "Nudge Next Earlier"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: editor_actions.cc:256
3411 msgid "Nudge Playhead Forward"
3412 msgstr "Do przodu"
3413
3414 #: editor_actions.cc:257
3415 msgid "Nudge Playhead Backward"
3416 msgstr "Do tyłu"
3417
3418 #: editor_actions.cc:258
3419 msgid "Playhead To Next Grid"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: editor_actions.cc:259
3423 msgid "Playhead To Previous Grid"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: editor_actions.cc:264
3427 msgid "Zoom to Region"
3428 msgstr "Powiększanie do obszaru"
3429
3430 #: editor_actions.cc:265
3431 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: editor_actions.cc:267
3435 msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: editor_actions.cc:268
3439 msgid "Toggle Zoom State"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: editor_actions.cc:270
3443 msgid "Expand Track Height"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: editor_actions.cc:271
3447 msgid "Shrink Track Height"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: editor_actions.cc:273
3451 msgid "Move Selected Tracks Up"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: editor_actions.cc:275
3455 msgid "Move Selected Tracks Down"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: editor_actions.cc:278
3459 msgid "Scroll Tracks Up"
3460 msgstr "Przewiń ścieżki do góry"
3461
3462 #: editor_actions.cc:280
3463 msgid "Scroll Tracks Down"
3464 msgstr "Przewiń ścieżki na dół"
3465
3466 #: editor_actions.cc:282
3467 msgid "Step Tracks Up"
3468 msgstr "Przesuń ścieżki w górę"
3469
3470 #: editor_actions.cc:284
3471 msgid "Step Tracks Down"
3472 msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
3473
3474 #: editor_actions.cc:287
3475 msgid "Scroll Backward"
3476 msgstr "Przewiń do tyłu"
3477
3478 #: editor_actions.cc:288
3479 msgid "Scroll Forward"
3480 msgstr "Przewiń do przodu"
3481
3482 #: editor_actions.cc:289
3483 msgid "Center Playhead"
3484 msgstr "Wyśrodkuj"
3485
3486 #: editor_actions.cc:290
3487 msgid "Center Edit Point"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: editor_actions.cc:292
3491 msgid "Playhead Forward"
3492 msgstr "Głowica do przodu"
3493
3494 #: editor_actions.cc:293
3495 msgid "Playhead Backward"
3496 msgstr "Głowica do tyłu"
3497
3498 #: editor_actions.cc:295
3499 msgid "Playhead to Active Mark"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: editor_actions.cc:296
3503 msgid "Active Mark to Playhead"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: editor_actions.cc:298
3507 msgid "Set Loop from Edit Range"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: editor_actions.cc:299
3511 msgid "Set Punch from Edit Range"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: editor_actions.cc:302
3515 msgid "Play Selected Regions"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: editor_actions.cc:304
3519 msgid "Play from Edit Point and Return"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: editor_actions.cc:306
3523 msgid "Play Edit Range"
3524 msgstr "Zaznaczenie"
3525
3526 #: editor_actions.cc:308
3527 msgid "Playhead to Mouse"
3528 msgstr "Do kursora myszy"
3529
3530 #: editor_actions.cc:309
3531 msgid "Active Marker to Mouse"
3532 msgstr "Do kursora myszy"
3533
3534 #: editor_actions.cc:319
3535 msgid "Export Audio"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
3539 msgid "Export Range"
3540 msgstr "Eksport zakresu"
3541
3542 #: editor_actions.cc:325
3543 msgid "Separate Using Punch Range"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: editor_actions.cc:328
3547 msgid "Separate Using Loop Range"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
3551 msgid "Crop"
3552 msgstr "Przytnij"
3553
3554 #: editor_actions.cc:341
3555 msgid "Fade Range Selection"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: editor_actions.cc:343
3559 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: editor_actions.cc:345
3563 msgid "Log"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
3567 msgid "Move Later to Transient"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
3571 msgid "Move Earlier to Transient"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
3575 msgid "Start Range"
3576 msgstr "Rozpocznij zakres"
3577
3578 #: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
3579 msgid "Finish Range"
3580 msgstr "Zakończ zakres"
3581
3582 #: editor_actions.cc:391
3583 msgid "Follow Playhead"
3584 msgstr "Podążanie za głowicą"
3585
3586 #: editor_actions.cc:392
3587 msgid "Remove Last Capture"
3588 msgstr "Usuń ostatnie nagranie"
3589
3590 #: editor_actions.cc:394
3591 msgid "Stationary Playhead"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
3595 msgid "Insert Time"
3596 msgstr "Czas wstawienia"
3597
3598 #: editor_actions.cc:399
3599 msgid "Toggle Active"
3600 msgstr "Przełącz aktywność"
3601
3602 #: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
3603 #: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
3604 #: route_time_axis.cc:829
3605 msgid "Remove"
3606 msgstr "Usuń"
3607
3608 #: editor_actions.cc:408
3609 msgid "Fit Selected Tracks"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
3613 msgid "Largest"
3614 msgstr "Największy"
3615
3616 #: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
3617 msgid "Larger"
3618 msgstr "Większy"
3619
3620 #: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
3621 msgid "Large"
3622 msgstr "Duży"
3623
3624 #: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
3625 msgid "Small"
3626 msgstr "Mały"
3627
3628 #: editor_actions.cc:427
3629 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: editor_actions.cc:432
3633 msgid "Zoom Focus Left"
3634 msgstr "Do lewej"
3635
3636 #: editor_actions.cc:433
3637 msgid "Zoom Focus Right"
3638 msgstr "Do prawej"
3639
3640 #: editor_actions.cc:434
3641 msgid "Zoom Focus Center"
3642 msgstr "Do środka"
3643
3644 #: editor_actions.cc:435
3645 msgid "Zoom Focus Playhead"
3646 msgstr "Do głowicy"
3647
3648 #: editor_actions.cc:436
3649 msgid "Zoom Focus Mouse"
3650 msgstr "Do kursora myszy"
3651
3652 #: editor_actions.cc:437
3653 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: editor_actions.cc:439
3657 msgid "Next Zoom Focus"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: editor_actions.cc:445
3661 msgid "Smart Object Mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: editor_actions.cc:448
3665 msgid "Smart"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: editor_actions.cc:451
3669 msgid "Object Tool"
3670 msgstr "Narzędzie obiektów"
3671
3672 #: editor_actions.cc:456
3673 msgid "Range Tool"
3674 msgstr "Narzędzie zakresów"
3675
3676 #: editor_actions.cc:461
3677 msgid "Note Drawing Tool"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: editor_actions.cc:466
3681 msgid "Gain Tool"
3682 msgstr "Narzędzie wzmocnienia"
3683
3684 #: editor_actions.cc:472
3685 msgid "Zoom Tool"
3686 msgstr "Narzędzie powiększenia"
3687
3688 #: editor_actions.cc:478
3689 msgid "Audition Tool"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: editor_actions.cc:483
3693 msgid "Time FX Tool"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: editor_actions.cc:489
3697 msgid "Cut Tool"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: editor_actions.cc:495
3701 msgid "Step Mouse Mode"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: editor_actions.cc:497
3705 msgid "Edit MIDI"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: editor_actions.cc:507
3709 msgid "Change Edit Point"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: editor_actions.cc:508
3713 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: editor_actions.cc:514
3717 msgid "Cycle Edit Mode"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: editor_actions.cc:516
3721 msgid "Snap to"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: editor_actions.cc:517
3725 msgid "Snap Mode"
3726 msgstr "Tryb przyciągania"
3727
3728 #: editor_actions.cc:524
3729 msgid "Next Snap Mode"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: editor_actions.cc:525
3733 msgid "Next Snap Choice"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: editor_actions.cc:526
3737 msgid "Next Musical Snap Choice"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: editor_actions.cc:527
3741 msgid "Previous Snap Choice"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: editor_actions.cc:528
3745 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: editor_actions.cc:533
3749 msgid "Snap to CD Frame"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: editor_actions.cc:534
3753 msgid "Snap to Timecode Frame"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: editor_actions.cc:535
3757 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: editor_actions.cc:536
3761 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: editor_actions.cc:537
3765 msgid "Snap to Seconds"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: editor_actions.cc:538
3769 msgid "Snap to Minutes"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: editor_actions.cc:540
3773 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: editor_actions.cc:541
3777 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: editor_actions.cc:542
3781 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: editor_actions.cc:543
3785 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: editor_actions.cc:544
3789 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: editor_actions.cc:545
3793 msgid "Snap to Twentieths"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: editor_actions.cc:546
3797 msgid "Snap to Sixteenths"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: editor_actions.cc:547
3801 msgid "Snap to Fourteenths"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: editor_actions.cc:548
3805 msgid "Snap to Twelfths"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: editor_actions.cc:549
3809 msgid "Snap to Tenths"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: editor_actions.cc:550
3813 msgid "Snap to Eighths"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: editor_actions.cc:551
3817 msgid "Snap to Sevenths"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: editor_actions.cc:552
3821 msgid "Snap to Sixths"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: editor_actions.cc:553
3825 msgid "Snap to Fifths"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: editor_actions.cc:554
3829 msgid "Snap to Quarters"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: editor_actions.cc:555
3833 msgid "Snap to Thirds"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: editor_actions.cc:556
3837 msgid "Snap to Halves"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: editor_actions.cc:558
3841 msgid "Snap to Beat"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: editor_actions.cc:559
3845 msgid "Snap to Bar"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: editor_actions.cc:560
3849 msgid "Snap to Mark"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: editor_actions.cc:561
3853 msgid "Snap to Region Start"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: editor_actions.cc:562
3857 msgid "Snap to Region End"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: editor_actions.cc:563
3861 msgid "Snap to Region Sync"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: editor_actions.cc:564
3865 msgid "Snap to Region Boundary"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: editor_actions.cc:566
3869 msgid "Show Marker Lines"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: editor_actions.cc:576
3873 msgid "Loop/Punch"
3874 msgstr "Pętla/przełącznik"
3875
3876 #: editor_actions.cc:580
3877 msgid "Min:Sec"
3878 msgstr "Minuty i sekundy"
3879
3880 #: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
3881 msgid "Video Monitor"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
3885 msgid "Video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: editor_actions.cc:587
3889 msgid "Always on Top"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: editor_actions.cc:589
3893 msgid "Frame number"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: editor_actions.cc:590
3897 msgid "Timecode Background"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: editor_actions.cc:591
3901 msgid "Fullscreen"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: editor_actions.cc:592
3905 msgid "Letterbox"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: editor_actions.cc:593
3909 msgid "Original Size"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: editor_actions.cc:650
3913 msgid "Sort"
3914 msgstr "Sortuj"
3915
3916 #: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
3917 msgid "Show All"
3918 msgstr "Wyświetl wszystko"
3919
3920 #: editor_actions.cc:662
3921 msgid "Show Automatic Regions"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: editor_actions.cc:664
3925 msgid "Ascending"
3926 msgstr "Rosnąco"
3927
3928 #: editor_actions.cc:666
3929 msgid "Descending"
3930 msgstr "Malejąco"
3931
3932 #: editor_actions.cc:669
3933 msgid "By Region Name"
3934 msgstr "Według nazwy obszaru"
3935
3936 #: editor_actions.cc:671
3937 msgid "By Region Length"
3938 msgstr "Według długości obszaru"
3939
3940 #: editor_actions.cc:673
3941 msgid "By Region Position"
3942 msgstr "Według pozycji obszaru"
3943
3944 #: editor_actions.cc:675
3945 msgid "By Region Timestamp"
3946 msgstr "Według timestamp obszaru"
3947
3948 #: editor_actions.cc:677
3949 msgid "By Region Start in File"
3950 msgstr "Według początku obszaru w pliku"
3951
3952 #: editor_actions.cc:679
3953 msgid "By Region End in File"
3954 msgstr "Według końca obszaru w pliku"
3955
3956 #: editor_actions.cc:681
3957 msgid "By Source File Name"
3958 msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego"
3959
3960 #: editor_actions.cc:683
3961 msgid "By Source File Length"
3962 msgstr "Według długości pliku źródłowego"
3963
3964 #: editor_actions.cc:685
3965 msgid "By Source File Creation Date"
3966 msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego"
3967
3968 #: editor_actions.cc:687
3969 msgid "By Source Filesystem"
3970 msgstr "Według systemu plików źródła"
3971
3972 #: editor_actions.cc:690
3973 msgid "Remove Unused"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
3977 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3978 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
3979 msgid "Import"
3980 msgstr "Importuj"
3981
3982 #: editor_actions.cc:697
3983 msgid "Import to Region List..."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
3987 msgid "Import From Session"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: editor_actions.cc:704
3991 msgid "Bring all media into session folder"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: editor_actions.cc:707
3995 msgid "Show Summary"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: editor_actions.cc:709
3999 msgid "Show Group Tabs"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: editor_actions.cc:711
4003 msgid "Show Measures"
4004 msgstr "Linie"
4005
4006 #: editor_actions.cc:715
4007 msgid "Show Logo"
4008 msgstr "Wyświetlanie logo"
4009
4010 #: editor_actions.cc:719
4011 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: editor_actions.cc:742
4015 msgid "Loaded editor bindings from %1"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: editor_actions.cc:744
4019 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
4023 #: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
4024 #: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
4025 msgid "programming error: %1: %2"
4026 msgstr "błąd programowania: %1: %2"
4027
4028 #: editor_actions.cc:1770
4029 msgid "Raise"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: editor_actions.cc:1773
4033 msgid "Raise to Top"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: editor_actions.cc:1776
4037 msgid "Lower"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: editor_actions.cc:1779
4041 msgid "Lower to Bottom"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: editor_actions.cc:1782
4045 msgid "Move to Original Position"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: editor_actions.cc:1787
4049 msgid "Lock to Video"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
4053 msgid "Glue to Bars and Beats"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: editor_actions.cc:1797
4057 msgid "Remove Sync"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: editor_actions.cc:1803
4061 msgid "Normalize..."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: editor_actions.cc:1806
4065 msgid "Reverse"
4066 msgstr "Odwróć"
4067
4068 #: editor_actions.cc:1809
4069 msgid "Make Mono Regions"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: editor_actions.cc:1812
4073 msgid "Boost Gain"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: editor_actions.cc:1815
4077 msgid "Cut Gain"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: editor_actions.cc:1818
4081 msgid "Pitch Shift..."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: editor_actions.cc:1821
4085 msgid "Transpose..."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: editor_actions.cc:1824
4089 msgid "Opaque"
4090 msgstr "Mętna"
4091
4092 #: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
4093 msgid "Fade In"
4094 msgstr "Stopniowe wzmocnienie"
4095
4096 #: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
4097 msgid "Fade Out"
4098 msgstr "Stopniowe wyciszenie"
4099
4100 #: editor_actions.cc:1848
4101 msgid "Multi-Duplicate..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: editor_actions.cc:1853
4105 msgid "Fill Track"
4106 msgstr "Wypełnij ścieżkę"
4107
4108 #: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
4109 msgid "Set Loop Range"
4110 msgstr "Ustaw zakres pętli"
4111
4112 #: editor_actions.cc:1864
4113 msgid "Set Punch"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: editor_actions.cc:1868
4117 msgid "Add Single Range Marker"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: editor_actions.cc:1873
4121 msgid "Add Range Marker Per Region"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: editor_actions.cc:1877
4125 msgid "Snap Position To Grid"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: editor_actions.cc:1880
4129 msgid "Close Gaps"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: editor_actions.cc:1883
4133 msgid "Rhythm Ferret..."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: editor_actions.cc:1886
4137 msgid "Export..."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: editor_actions.cc:1892
4141 msgid "Separate Under"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
4145 msgid "Set Fade In Length"
4146 msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4147
4148 #: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
4149 msgid "Set Fade Out Length"
4150 msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
4151
4152 #: editor_actions.cc:1901
4153 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: editor_actions.cc:1906
4157 msgid "Split at Percussion Onsets"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: editor_actions.cc:1911
4161 msgid "List Editor..."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: editor_actions.cc:1914
4165 msgid "Properties..."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: editor_actions.cc:1918
4169 msgid "Bounce (with processing)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: editor_actions.cc:1919
4173 msgid "Bounce (without processing)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: editor_actions.cc:1920
4177 msgid "Combine"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: editor_actions.cc:1921
4181 msgid "Uncombine"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: editor_actions.cc:1923
4185 msgid "Spectral Analysis..."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: editor_actions.cc:1925
4189 msgid "Reset Envelope"
4190 msgstr "Resetuj obwiednię"
4191
4192 #: editor_actions.cc:1927
4193 msgid "Reset Gain"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: editor_actions.cc:1932
4197 msgid "Envelope Active"
4198 msgstr "Włącz obwiednię"
4199
4200 #: editor_actions.cc:1936
4201 msgid "Quantize..."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
4205 msgid "Insert Patch Change..."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: editor_actions.cc:1939
4209 msgid "Unlink from other copies"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: editor_actions.cc:1940
4213 msgid "Strip Silence..."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: editor_actions.cc:1941
4217 msgid "Set Range Selection"
4218 msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
4219
4220 #: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
4221 msgid "Nudge Later"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
4225 msgid "Nudge Earlier"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: editor_actions.cc:1948
4229 msgid "Sequence Regions"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: editor_actions.cc:1953
4233 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: editor_actions.cc:1960
4237 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: editor_actions.cc:1964
4241 msgid "Trim to Loop"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: editor_actions.cc:1965
4245 msgid "Trim to Punch"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: editor_actions.cc:1967
4249 msgid "Trim to Previous"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: editor_actions.cc:1968
4253 msgid "Trim to Next"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: editor_actions.cc:1975
4257 msgid "Insert Region From Region List"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: editor_actions.cc:1981
4261 msgid "Set Sync Position"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: editor_actions.cc:1982
4265 msgid "Place Transient"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: editor_actions.cc:1983
4269 msgid "Split"
4270 msgstr "Podziel"
4271
4272 #: editor_actions.cc:1984
4273 msgid "Trim Start at Edit Point"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: editor_actions.cc:1985
4277 msgid "Trim End at Edit Point"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: editor_actions.cc:1990
4281 msgid "Align Start"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: editor_actions.cc:1997
4285 msgid "Align Start Relative"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: editor_actions.cc:2001
4289 msgid "Align End"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: editor_actions.cc:2006
4293 msgid "Align End Relative"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: editor_actions.cc:2013
4297 msgid "Align Sync"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: editor_actions.cc:2020
4301 msgid "Align Sync Relative"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
4305 msgid "Choose Top..."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
4309 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4310 msgstr ""
4311 "Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz "
4312 "sesji."
4313
4314 #: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
4315 msgid "Add Existing Media"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: editor_audio_import.cc:175
4319 msgid ""
4320 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4321 "%1 as a new file, or skip it?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: editor_audio_import.cc:177
4325 msgid ""
4326 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4327 "%2 as a new source, or skip it?"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
4331 msgid "Cancel Import"
4332 msgstr "Anuluj import"
4333
4334 #: editor_audio_import.cc:541
4335 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4336 msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)"
4337
4338 #: editor_audio_import.cc:549
4339 msgid "Cancel entire import"
4340 msgstr "Anuluj cały import"
4341
4342 #: editor_audio_import.cc:550
4343 msgid "Don't embed it"
4344 msgstr "Nie osadzaj tego"
4345
4346 #: editor_audio_import.cc:551
4347 msgid "Embed all without questions"
4348 msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań"
4349
4350 #: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
4351 #: export_format_dialog.cc:60
4352 msgid "Sample rate"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
4356 msgid ""
4357 "%1\n"
4358 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4359 msgstr ""
4360 "%1\n"
4361 "Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości "
4362 "próbkowania sesji!"
4363
4364 #: editor_audio_import.cc:580
4365 msgid "Embed it anyway"
4366 msgstr "Osadź mimo to"
4367
4368 #: editor_drag.cc:994
4369 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: editor_drag.cc:1100
4373 msgid "fixed time region drag"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: editor_drag.cc:1797
4377 msgid "Ripple drag"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: editor_drag.cc:2093
4381 msgid "Video Start:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: editor_drag.cc:2095
4385 msgid "Diff:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: editor_drag.cc:2114
4389 msgid "Move Video"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: editor_drag.cc:2621
4393 msgid "copy meter mark"
4394 msgstr "skopiuj oznaczenie metrum"
4395
4396 #: editor_drag.cc:2629
4397 msgid "move meter mark"
4398 msgstr "przesuń oznaczenie metrum"
4399
4400 #: editor_drag.cc:2752
4401 msgid "copy tempo mark"
4402 msgstr "kopiuj znacznik tempa"
4403
4404 #: editor_drag.cc:2760
4405 msgid "move tempo mark"
4406 msgstr "przesuń znacznik tempa"
4407
4408 #: editor_drag.cc:2989
4409 msgid "change fade in length"
4410 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4411
4412 #: editor_drag.cc:3107
4413 msgid "change fade out length"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: editor_drag.cc:3463
4417 msgid "move marker"
4418 msgstr "przesuń znacznik"
4419
4420 #: editor_drag.cc:4046
4421 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: editor_drag.cc:4493
4425 msgid "programming_error: %1"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
4429 msgid "new range marker"
4430 msgstr "nowy znacznik zakresu"
4431
4432 #: editor_drag.cc:5259
4433 msgid "rubberband selection"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: editor_route_groups.cc:96
4437 msgid "Col"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: editor_route_groups.cc:96
4441 msgid "Group Tab Color"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: editor_route_groups.cc:97
4445 msgid "Name of Group"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
4449 msgid "V"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: editor_route_groups.cc:98
4453 msgid "Group is visible?"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: editor_route_groups.cc:99
4457 msgid "On"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: editor_route_groups.cc:99
4461 msgid "Group is enabled?"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: editor_route_groups.cc:100
4465 msgid "group|G"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: editor_route_groups.cc:100
4469 msgid "Sharing Gain?"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: editor_route_groups.cc:101
4473 msgid "relative|Rel"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: editor_route_groups.cc:101
4477 msgid "Relative Gain Changes?"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: editor_route_groups.cc:102
4481 msgid "mute|M"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: editor_route_groups.cc:102
4485 msgid "Sharing Mute?"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: editor_route_groups.cc:103
4489 msgid "solo|S"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: editor_route_groups.cc:103
4493 msgid "Sharing Solo?"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
4497 #: midi_time_axis.cc:1709
4498 msgid "Rec"
4499 msgstr "Nagr"
4500
4501 #: editor_route_groups.cc:104
4502 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: editor_route_groups.cc:105
4506 msgid "monitoring|Mon"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: editor_route_groups.cc:105
4510 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: editor_route_groups.cc:106
4514 msgid "selection|Sel"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: editor_route_groups.cc:106
4518 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: editor_route_groups.cc:107
4522 msgid "active|A"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: editor_route_groups.cc:107
4526 msgid "Sharing Active Status?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
4530 msgid "unnamed"
4531 msgstr "bez nazwy"
4532
4533 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
4534 #: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
4535 #: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
4536 #: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
4537 #: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
4538 #: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
4539 #: editor_mouse.cc:2290
4540 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
4544 msgid "File Exists!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: editor_export_audio.cc:153
4548 msgid "Overwrite Existing File"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: editor_group_tabs.cc:176
4552 msgid "Fit to Window"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: editor_markers.cc:139
4556 msgid "start"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: editor_markers.cc:140
4560 msgid "end"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
4564 #: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
4565 msgid "add marker"
4566 msgstr "dodaj znacznik"
4567
4568 #: editor_markers.cc:691
4569 msgid "range"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
4573 msgid "remove marker"
4574 msgstr "usuń znacznik"
4575
4576 #: editor_markers.cc:863
4577 msgid "Locate to Here"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: editor_markers.cc:864
4581 msgid "Play from Here"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: editor_markers.cc:865
4585 msgid "Move Mark to Playhead"
4586 msgstr "Przesuń znacznik do głowicy"
4587
4588 #: editor_markers.cc:869
4589 msgid "Create Range to Next Marker"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: editor_markers.cc:910
4593 msgid "Locate to Marker"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: editor_markers.cc:911
4597 msgid "Play from Marker"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: editor_markers.cc:914
4601 msgid "Set Marker from Playhead"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: editor_markers.cc:916
4605 msgid "Set Range from Selection"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: editor_markers.cc:926
4609 msgid "Hide Range"
4610 msgstr "Ukryj zakres"
4611
4612 #: editor_markers.cc:927
4613 msgid "Rename Range..."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: editor_markers.cc:931
4617 msgid "Remove Range"
4618 msgstr "Usuń zakres"
4619
4620 #: editor_markers.cc:938
4621 msgid "Separate Regions in Range"
4622 msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
4623
4624 #: editor_markers.cc:941
4625 msgid "Select Range"
4626 msgstr "Zaznacz zakres"
4627
4628 #: editor_markers.cc:970
4629 msgid "Set Punch Range"
4630 msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
4631
4632 #: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
4633 msgid "New Name:"
4634 msgstr "Nazwa:"
4635
4636 #: editor_markers.cc:1379
4637 msgid "Rename Mark"
4638 msgstr "Zmień nazwę znacznika"
4639
4640 #: editor_markers.cc:1381
4641 msgid "Rename Range"
4642 msgstr "Zmień nazwę zakresu"
4643
4644 #: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
4645 #: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
4646 msgid "Rename"
4647 msgstr "Zmień nazwę"
4648
4649 #: editor_markers.cc:1401
4650 msgid "rename marker"
4651 msgstr "zmień nazwę znacznika"
4652
4653 #: editor_markers.cc:1425
4654 msgid "set loop range"
4655 msgstr "ustaw zakres pętli"
4656
4657 #: editor_markers.cc:1431
4658 msgid "set punch range"
4659 msgstr "ustaw zakres przełącznika"
4660
4661 #: editor_mixer.cc:90
4662 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
4666 msgid ""
4667 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
4671 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
4675 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
4679 msgid ""
4680 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4681 "pointer!"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: editor_mouse.cc:2228
4685 msgid "start point trim"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: editor_mouse.cc:2253
4689 msgid "End point trim"
4690 msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
4691
4692 #: editor_mouse.cc:2317
4693 msgid "Name for region:"
4694 msgstr "Nazwa obszaru:"
4695
4696 #: editor_ops.cc:147
4697 msgid "split"
4698 msgstr "podziel"
4699
4700 #: editor_ops.cc:291
4701 msgid "alter selection"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: editor_ops.cc:333
4705 msgid "nudge regions forward"
4706 msgstr "pchnij obszary do przodu"
4707
4708 #: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
4709 msgid "nudge location forward"
4710 msgstr "pchnij pozycję do przodu"
4711
4712 #: editor_ops.cc:414
4713 msgid "nudge regions backward"
4714 msgstr "pchnij obszar do tyłu"
4715
4716 #: editor_ops.cc:503
4717 msgid "nudge forward"
4718 msgstr "pchnij do przodu"
4719
4720 #: editor_ops.cc:527
4721 msgid "nudge backward"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: editor_ops.cc:570
4725 msgid "sequence regions"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: editor_ops.cc:646
4729 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: editor_ops.cc:1872
4733 msgid "New Location Marker"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: editor_ops.cc:1988
4737 msgid "add markers"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: editor_ops.cc:2094
4741 msgid "clear markers"
4742 msgstr "wyczyść znaczniki"
4743
4744 #: editor_ops.cc:2107
4745 msgid "clear ranges"
4746 msgstr "wyczyść zakresy"
4747
4748 #: editor_ops.cc:2129
4749 msgid "clear locations"
4750 msgstr "wyczyść położenia"
4751
4752 #: editor_ops.cc:2191
4753 msgid "insert region"
4754 msgstr "wstaw obszar"
4755
4756 #: editor_ops.cc:2377
4757 msgid "raise regions"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: editor_ops.cc:2379
4761 msgid "raise region"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: editor_ops.cc:2385
4765 msgid "raise regions to top"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: editor_ops.cc:2387
4769 msgid "raise region to top"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: editor_ops.cc:2393
4773 msgid "lower regions"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
4777 msgid "lower region"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: editor_ops.cc:2401
4781 msgid "lower regions to bottom"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: editor_ops.cc:2486
4785 msgid "Rename Region"
4786 msgstr "Zmień nazwę obszaru"
4787
4788 #: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
4789 msgid "New name:"
4790 msgstr "Nazwa:"
4791
4792 #: editor_ops.cc:2798
4793 msgid "separate"
4794 msgstr "oddziel"
4795
4796 #: editor_ops.cc:2910
4797 msgid "separate region under"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: editor_ops.cc:3031
4801 msgid "trim to selection"
4802 msgstr "przytnij do zaznaczenia"
4803
4804 #: editor_ops.cc:3167
4805 msgid "set sync point"
4806 msgstr "ustaw punkt synchronizacji"
4807
4808 #: editor_ops.cc:3191
4809 msgid "remove region sync"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: editor_ops.cc:3213
4813 msgid "move regions to original position"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: editor_ops.cc:3215
4817 msgid "move region to original position"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: editor_ops.cc:3236
4821 msgid "align selection"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: editor_ops.cc:3310
4825 msgid "align selection (relative)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: editor_ops.cc:3344
4829 msgid "align region"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: editor_ops.cc:3395
4833 msgid "trim front"
4834 msgstr "przytnij przód"
4835
4836 #: editor_ops.cc:3395
4837 msgid "trim back"
4838 msgstr "przytnij tył"
4839
4840 #: editor_ops.cc:3425
4841 msgid "trim to loop"
4842 msgstr "przytnij do pętli"
4843
4844 #: editor_ops.cc:3435
4845 msgid "trim to punch"
4846 msgstr "przytnij do przełącznika"
4847
4848 #: editor_ops.cc:3497
4849 msgid "trim to region"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: editor_ops.cc:3605
4853 msgid ""
4854 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
4855 "before reaching the outputs.\n"
4856 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
4857 "input or vice versa."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: editor_ops.cc:3608
4861 msgid "Cannot freeze"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: editor_ops.cc:3614
4865 msgid ""
4866 "<b>%1</b>\n"
4867 "\n"
4868 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
4869 "\n"
4870 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: editor_ops.cc:3618
4874 msgid "Freeze anyway"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: editor_ops.cc:3619
4878 msgid "Don't freeze"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: editor_ops.cc:3620
4882 msgid "Freeze Limits"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: editor_ops.cc:3635
4886 msgid "Cancel Freeze"
4887 msgstr "Anuluj zamrożenie"
4888
4889 #: editor_ops.cc:3666
4890 msgid ""
4891 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
4892 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
4893 "than this track has inputs.\n"
4894 "\n"
4895 "You can do this without processing, which is a different operation."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: editor_ops.cc:3670
4899 msgid "Cannot bounce"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: editor_ops.cc:3681
4903 msgid "bounce range"
4904 msgstr "zgraj zakres"
4905
4906 #: editor_ops.cc:3783
4907 msgid "delete"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: editor_ops.cc:3786
4911 msgid "cut"
4912 msgstr "wytnij"
4913
4914 #: editor_ops.cc:3789
4915 msgid "copy"
4916 msgstr "skopiuj"
4917
4918 #: editor_ops.cc:3792
4919 msgid "clear"
4920 msgstr "wyczyść"
4921
4922 #: editor_ops.cc:3845
4923 msgid " points"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: editor_ops.cc:3856
4927 msgid "points"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: editor_ops.cc:3858
4931 msgid "regions"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: editor_ops.cc:3860
4935 msgid "objects"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: editor_ops.cc:3890
4939 msgid " range"
4940 msgstr " zakres"
4941
4942 #: editor_ops.cc:4059
4943 msgid "remove region"
4944 msgstr "usuń obszar"
4945
4946 #: editor_ops.cc:4475
4947 msgid "duplicate selection"
4948 msgstr "duplikuj zaznaczenie"
4949
4950 #: editor_ops.cc:4553
4951 msgid "nudge track"
4952 msgstr "pchnij ścieżkę"
4953
4954 #: editor_ops.cc:4590
4955 msgid ""
4956 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4957 "(This is destructive and cannot be undone)"
4958 msgstr ""
4959 "Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n"
4960 "(Ta operacja nie może zostać cofnięta)"
4961
4962 #: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
4963 #: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
4964 msgid "No, do nothing."
4965 msgstr "Nie usuwaj niczego"
4966
4967 #: editor_ops.cc:4594
4968 msgid "Yes, destroy it."
4969 msgstr "Tak, usuń go."
4970
4971 #: editor_ops.cc:4596
4972 msgid "Destroy last capture"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: editor_ops.cc:4657
4976 msgid "normalize"
4977 msgstr "normalizuj"
4978
4979 #: editor_ops.cc:4752
4980 msgid "reverse regions"
4981 msgstr "odwróć obszary"
4982
4983 #: editor_ops.cc:4786
4984 msgid "strip silence"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: editor_ops.cc:4847
4988 msgid "Fork Region(s)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: editor_ops.cc:4868
4992 msgid "Could not unlink %1"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: editor_ops.cc:5052
4996 msgid "reset region gain"
4997 msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
4998
4999 #: editor_ops.cc:5105
5000 msgid "region gain envelope active"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: editor_ops.cc:5132
5004 msgid "toggle region lock"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: editor_ops.cc:5156
5008 msgid "Toggle Video Lock"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: editor_ops.cc:5180
5012 msgid "region lock style"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: editor_ops.cc:5205
5016 msgid "change region opacity"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: editor_ops.cc:5298
5020 msgid "fade range"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: editor_ops.cc:5336
5024 msgid "set fade in length"
5025 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
5026
5027 #: editor_ops.cc:5343
5028 msgid "set fade out length"
5029 msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
5030
5031 #: editor_ops.cc:5388
5032 msgid "set fade in shape"
5033 msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia"
5034
5035 #: editor_ops.cc:5419
5036 msgid "set fade out shape"
5037 msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia"
5038
5039 #: editor_ops.cc:5449
5040 msgid "set fade in active"
5041 msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
5042
5043 #: editor_ops.cc:5478
5044 msgid "set fade out active"
5045 msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
5046
5047 #: editor_ops.cc:5713
5048 msgid "set loop range from selection"
5049 msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia"
5050
5051 #: editor_ops.cc:5735
5052 msgid "set loop range from edit range"
5053 msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu"
5054
5055 #: editor_ops.cc:5764
5056 msgid "set loop range from region"
5057 msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze"
5058
5059 #: editor_ops.cc:5782
5060 msgid "set punch range from selection"
5061 msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia"
5062
5063 #: editor_ops.cc:5799
5064 msgid "set punch range from edit range"
5065 msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu"
5066
5067 #: editor_ops.cc:5823
5068 msgid "set punch range from region"
5069 msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze"
5070
5071 #: editor_ops.cc:5932
5072 msgid "Add new marker"
5073 msgstr "Dodaj nowy znacznik"
5074
5075 #: editor_ops.cc:5933
5076 msgid "Set global tempo"
5077 msgstr "Ustaw ogólne tempo"
5078
5079 #: editor_ops.cc:5936
5080 msgid "Define one bar"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: editor_ops.cc:5937
5084 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: editor_ops.cc:5963
5088 msgid "set tempo from region"
5089 msgstr "Ustaw tempo dla obszaru"
5090
5091 #: editor_ops.cc:5993
5092 msgid "split regions"
5093 msgstr "podziel obszary"
5094
5095 #: editor_ops.cc:6035
5096 msgid ""
5097 "You are about to split\n"
5098 "%1\n"
5099 "into %2 pieces.\n"
5100 "This could take a long time."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: editor_ops.cc:6042
5104 msgid "Call for the Ferret!"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: editor_ops.cc:6043
5108 msgid ""
5109 "Press OK to continue with this split operation\n"
5110 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: editor_ops.cc:6045
5114 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: editor_ops.cc:6048
5118 msgid "Excessive split?"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: editor_ops.cc:6200
5122 msgid "place transient"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: editor_ops.cc:6235
5126 msgid "snap regions to grid"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: editor_ops.cc:6274
5130 msgid "Close Region Gaps"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: editor_ops.cc:6279
5134 msgid "Crossfade length"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
5138 #: session_option_editor.cc:141
5139 msgid "ms"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: editor_ops.cc:6290
5143 msgid "Pull-back length"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: editor_ops.cc:6303
5147 msgid "Ok"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: editor_ops.cc:6318
5151 msgid "close region gaps"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
5155 msgid "That would be bad news ...."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
5159 msgid ""
5160 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5161 "that %1 is not going to allow it.\n"
5162 "\n"
5163 "If you really want to do this sort of thing\n"
5164 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5165 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5166 msgstr ""
5167
5168 #: editor_ops.cc:6565
5169 msgid "tracks"
5170 msgstr "ścieżki"
5171
5172 #: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
5173 msgid "track"
5174 msgstr "ścieżka"
5175
5176 #: editor_ops.cc:6571
5177 msgid "busses"
5178 msgstr "szyny"
5179
5180 #: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
5181 msgid "bus"
5182 msgstr "szyna"
5183
5184 #: editor_ops.cc:6578
5185 msgid ""
5186 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5187 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5188 "\n"
5189 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: editor_ops.cc:6583
5193 msgid ""
5194 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5195 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5196 "\n"
5197 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: editor_ops.cc:6589
5201 msgid ""
5202 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5203 "\n"
5204 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: editor_ops.cc:6596
5208 msgid "Yes, remove them."
5209 msgstr "Tak, usuń je."
5210
5211 #: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
5212 msgid "Yes, remove it."
5213 msgstr "Tak, usuń."
5214
5215 #: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
5216 msgid "Remove %1"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: editor_ops.cc:6668
5220 msgid "insert time"
5221 msgstr "wstaw czas"
5222
5223 #: editor_ops.cc:6832
5224 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: editor_ops.cc:6893
5228 msgid "Sel"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: editor_ops.cc:6932
5232 #, c-format
5233 msgid "Saved view %u"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: editor_ops.cc:6957
5237 msgid "mute regions"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: editor_ops.cc:6959
5241 msgid "mute region"
5242 msgstr "wycisz obszar"
5243
5244 #: editor_ops.cc:6996
5245 msgid "combine regions"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: editor_ops.cc:7034
5249 msgid "uncombine regions"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: editor_ops.cc:7071
5253 msgid "%1: Locked"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: editor_ops.cc:7078
5257 msgid "Click to unlock"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: editor_ops.cc:7132
5261 msgid "Moving embedded files into session folder"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: editor_regions.cc:112
5265 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: editor_regions.cc:113
5269 msgid "Position of start of region"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
5273 msgid "End"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: editor_regions.cc:114
5277 msgid "Position of end of region"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: editor_regions.cc:115
5281 msgid "Length of the region"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: editor_regions.cc:116
5285 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: editor_regions.cc:117
5289 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: editor_regions.cc:118
5293 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
5297 #: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
5298 msgid "L"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: editor_regions.cc:119
5302 msgid "Region position locked?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
5306 msgid "G"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: editor_regions.cc:120
5310 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
5314 #: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
5315 #: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
5316 msgid "M"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: editor_regions.cc:121
5320 msgid "Region muted?"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
5324 msgid "O"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: editor_regions.cc:122
5328 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
5332 msgid "Hidden"
5333 msgstr "Ukryte"
5334
5335 #: editor_regions.cc:390
5336 msgid "(MISSING) "
5337 msgstr ""
5338
5339 #: editor_regions.cc:458
5340 msgid ""
5341 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5342 "(This is destructive and cannot be undone)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: editor_regions.cc:462
5346 msgid "Yes, remove."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: editor_regions.cc:464
5350 msgid "Remove unused regions"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
5354 msgid "Mult."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
5358 msgid "Start"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
5362 msgid "Multiple"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: editor_regions.cc:951
5366 msgid "MISSING "
5367 msgstr ""
5368
5369 #: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
5370 msgid "SS"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: editor_routes.cc:204
5374 msgid "Track/Bus Name"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: editor_routes.cc:205
5378 msgid "Track/Bus visible ?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
5382 #: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
5383 msgid "A"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: editor_routes.cc:206
5387 msgid "Track/Bus active ?"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
5391 #: meter_strip.cc:379
5392 msgid "I"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: editor_routes.cc:207
5396 msgid "MIDI input enabled"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
5400 #: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
5401 msgid "R"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: editor_routes.cc:208
5405 msgid "Record enabled"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: editor_routes.cc:209
5409 msgid "Muted"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
5413 #: route_time_axis.cc:2565
5414 msgid "S"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: editor_routes.cc:210
5418 msgid "Soloed"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: editor_routes.cc:211
5422 msgid "SI"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: editor_routes.cc:211
5426 msgid "Solo Isolated"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: editor_routes.cc:212
5430 msgid "Solo Safe (Locked)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
5434 msgid "Hide All"
5435 msgstr "Ukryj wszystko"
5436
5437 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
5438 msgid "Show All Audio Tracks"
5439 msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
5440
5441 #: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
5442 msgid "Hide All Audio Tracks"
5443 msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
5444
5445 #: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
5446 msgid "Show All Audio Busses"
5447 msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio"
5448
5449 #: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
5450 msgid "Hide All Audio Busses"
5451 msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio"
5452
5453 #: editor_routes.cc:479
5454 msgid "Show All Midi Tracks"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: editor_routes.cc:480
5458 msgid "Hide All Midi Tracks"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: editor_routes.cc:481
5462 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: editor_rulers.cc:216
5466 msgid "New location marker"
5467 msgstr "Nowy znacznik położenia"
5468
5469 #: editor_rulers.cc:217
5470 msgid "Clear all locations"
5471 msgstr "Wyczyść wszystkie położenia"
5472
5473 #: editor_rulers.cc:218
5474 msgid "Unhide locations"
5475 msgstr "Wyświetl położenia"
5476
5477 #: editor_rulers.cc:222
5478 msgid "New range"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: editor_rulers.cc:223
5482 msgid "Clear all ranges"
5483 msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
5484
5485 #: editor_rulers.cc:224
5486 msgid "Unhide ranges"
5487 msgstr "Wyświetl zakresy"
5488
5489 #: editor_rulers.cc:234
5490 msgid "New CD track marker"
5491 msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)"
5492
5493 #: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
5494 msgid "New Tempo"
5495 msgstr "Nowe tempo"
5496
5497 #: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
5498 msgid "New Meter"
5499 msgstr "Nowe metrum"
5500
5501 #: editor_rulers.cc:247
5502 msgid "Timeline height"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: editor_rulers.cc:257
5506 msgid "Align Video Track"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
5510 msgid "set selected regions"
5511 msgstr "ustaw zaznaczone obszary"
5512
5513 #: editor_selection.cc:1417
5514 msgid "select all"
5515 msgstr "Zaznacz wszystko"
5516
5517 #: editor_selection.cc:1511
5518 msgid "select all within"
5519 msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz"
5520
5521 #: editor_selection.cc:1569
5522 msgid "set selection from range"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: editor_selection.cc:1609
5526 msgid "select all from range"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: editor_selection.cc:1640
5530 msgid "select all from punch"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: editor_selection.cc:1671
5534 msgid "select all from loop"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: editor_selection.cc:1707
5538 msgid "select all after cursor"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: editor_selection.cc:1709
5542 msgid "select all before cursor"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: editor_selection.cc:1758
5546 msgid "select all after edit"
5547 msgstr "Zaznacz wszystko za edycją"
5548
5549 #: editor_selection.cc:1760
5550 msgid "select all before edit"
5551 msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją"
5552
5553 #: editor_snapshots.cc:137
5554 msgid "Rename Snapshot"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: editor_snapshots.cc:139
5558 msgid "New name of snapshot"
5559 msgstr "Nazwa zrzutu"
5560
5561 #: editor_snapshots.cc:157
5562 msgid ""
5563 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5564 "(which cannot be undone)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: editor_snapshots.cc:162
5568 msgid "Remove snapshot"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
5572 msgid "add"
5573 msgstr "dodaj"
5574
5575 #: editor_tempodisplay.cc:216
5576 msgid "add tempo mark"
5577 msgstr "dodaj znacznik tempa"
5578
5579 #: editor_tempodisplay.cc:257
5580 msgid "add meter mark"
5581 msgstr "dodaj oznaczenie metrum"
5582
5583 #: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
5584 msgid "done"
5585 msgstr "ukończono"
5586
5587 #: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
5588 msgid "replace tempo mark"
5589 msgstr "zamień znacznik tempa"
5590
5591 #: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
5592 msgid "remove tempo mark"
5593 msgstr "usuń znacznik tempa"
5594
5595 #: editor_tempodisplay.cc:377
5596 msgid ""
5597 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: editor_timefx.cc:68
5601 msgid "stretch/shrink"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: editor_timefx.cc:129
5605 msgid "pitch shift"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: editor_timefx.cc:301
5609 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: engine_dialog.cc:81
5613 msgid "Device Control Panel"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: engine_dialog.cc:82
5617 msgid "Midi Device Setup"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
5621 msgid "Measure"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: engine_dialog.cc:84
5625 msgid "Use results"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: engine_dialog.cc:85
5629 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: engine_dialog.cc:86
5633 msgid "Calibrate Audio"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: engine_dialog.cc:90
5637 msgid "Back to settings"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: engine_dialog.cc:108
5641 msgid ""
5642 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5643 "\n"
5644 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: engine_dialog.cc:135
5648 msgid "Latency Measurement Tool"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
5652 msgid ""
5653 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5654 "low level.</span>"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: engine_dialog.cc:156
5658 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: engine_dialog.cc:161
5662 msgid "Output channel"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: engine_dialog.cc:169
5666 msgid "Input channel"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: engine_dialog.cc:204
5670 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: engine_dialog.cc:211
5674 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
5678 msgid "No measurement results yet"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
5682 msgid "Latency"
5683 msgstr "Opóźnienie"
5684
5685 #: engine_dialog.cc:351
5686 msgid "Audio System:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: engine_dialog.cc:394
5690 msgid "Driver:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: engine_dialog.cc:400
5694 msgid "Device:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
5698 #: sfdb_ui.cc:346
5699 msgid "Sample rate:"
5700 msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
5701
5702 #: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
5703 msgid "Buffer size:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: engine_dialog.cc:424
5707 msgid "Input Channels:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: engine_dialog.cc:435
5711 msgid "Output Channels:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: engine_dialog.cc:446
5715 msgid "Hardware input latency:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
5719 msgid "samples"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: engine_dialog.cc:459
5723 msgid "Hardware output latency:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: engine_dialog.cc:470
5727 msgid "MIDI System"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: engine_dialog.cc:488
5731 msgid ""
5732 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5733 "This limits your control over it."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: engine_dialog.cc:543
5737 msgid ""
5738 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
5739 "\n"
5740 "Latency calibration requires a working audio interface."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: engine_dialog.cc:549
5744 msgid ""
5745 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5746 "\n"
5747 "Latency calibration requires playback and capture"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: engine_dialog.cc:630
5751 msgid "MIDI Devices"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: engine_dialog.cc:636
5755 msgid "Device"
5756 msgstr "Urządzenie"
5757
5758 #: engine_dialog.cc:638
5759 msgid "Hardware Latencies"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: engine_dialog.cc:679
5763 msgid "Calibrate"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: engine_dialog.cc:761
5767 msgid "all available channels"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: engine_dialog.cc:954
5771 #, c-format
5772 msgid "%u samples"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: engine_dialog.cc:1001
5776 #, c-format
5777 msgid "(%.1f msecs)"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: engine_dialog.cc:1510
5781 msgid "Could not start backend engine %1"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: engine_dialog.cc:1561
5785 msgid "Cannot set driver to %1"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: engine_dialog.cc:1565
5789 msgid "Cannot set device name to %1"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: engine_dialog.cc:1569
5793 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: engine_dialog.cc:1573
5797 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: engine_dialog.cc:1579
5801 msgid "Cannot set input channels to %1"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: engine_dialog.cc:1583
5805 msgid "Cannot set output channels to %1"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: engine_dialog.cc:1589
5809 msgid "Cannot set input latency to %1"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: engine_dialog.cc:1593
5813 msgid "Cannot set output latency to %1"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
5817 msgid "No signal detected "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
5821 #: port_insert_ui.cc:98
5822 msgid "Disconnected from audio engine"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
5826 msgid "Detected roundtrip latency: "
5827 msgstr ""
5828
5829 #: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
5830 msgid "Systemic latency: "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: engine_dialog.cc:1889
5834 msgid "(signal detection error)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: engine_dialog.cc:1895
5838 msgid "(inverted - bad wiring)"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: engine_dialog.cc:1942
5842 msgid "(averaging)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: engine_dialog.cc:1948
5846 msgid "(too large jitter)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: engine_dialog.cc:1952
5850 msgid "(large jitter)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: engine_dialog.cc:1963
5854 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
5858 msgid "Detecting ..."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: engine_dialog.cc:2073
5862 msgid "Disconnect from %1"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: engine_dialog.cc:2085
5866 msgid "Connect to %1"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
5870 msgid "Channels:"
5871 msgstr "Kanały:"
5872
5873 #: export_channel_selector.cc:46
5874 msgid "Split to mono files"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: export_channel_selector.cc:182
5878 msgid "Bus or Track"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: export_channel_selector.cc:459
5882 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: export_channel_selector.cc:463
5886 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: export_channel_selector.cc:467
5890 msgid "Track output (channels: %1)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: export_channel_selector.cc:536
5894 msgid "Export region contents"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: export_channel_selector.cc:537
5898 msgid "Export track output"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: export_dialog.cc:46
5902 msgid ""
5903 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5904 "span>"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: export_dialog.cc:47
5908 msgid "List files"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
5912 msgid "File format"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
5916 #: export_timespan_selector.cc:436
5917 msgid "Time Span"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: export_dialog.cc:160
5921 msgid "Channels"
5922 msgstr "Kanały"
5923
5924 #: export_dialog.cc:182
5925 msgid ""
5926 "Export has been aborted due to an error!\n"
5927 "See the Log for details."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: export_dialog.cc:251
5931 msgid "Files that will be overwritten"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: export_dialog.cc:296
5935 msgid "Export initialization failed: %1"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: export_dialog.cc:306
5939 msgid "Stop Export"
5940 msgstr "Zatrzymaj eksport"
5941
5942 #: export_dialog.cc:327
5943 msgid "export"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: export_dialog.cc:346
5947 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: export_dialog.cc:350
5951 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
5955 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5956 msgstr ""
5957
5958 #: export_dialog.cc:385
5959 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: export_dialog.cc:387
5963 msgid ""
5964 "\n"
5965 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: export_dialog.cc:411
5969 msgid "Export Selection"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: export_dialog.cc:425
5973 msgid "Export Region"
5974 msgstr "Eksportuj obszar"
5975
5976 #: export_dialog.cc:434
5977 msgid "Source"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: export_dialog.cc:450
5981 msgid "Stem Export"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: export_file_notebook.cc:39
5985 msgid "Add another format"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: export_file_notebook.cc:193
5989 msgid "Format"
5990 msgstr "Format"
5991
5992 #: export_file_notebook.cc:194
5993 msgid "Location"
5994 msgstr "Położenie"
5995
5996 #: export_file_notebook.cc:195
5997 msgid "Upload to Soundcloud"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: export_file_notebook.cc:273
6001 msgid "No format!"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: export_file_notebook.cc:291
6005 msgid "Format %1: %2"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: export_filename_selector.cc:32
6009 msgid "Label:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: export_filename_selector.cc:33
6013 msgid "Session Name"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: export_filename_selector.cc:34
6017 msgid "Revision:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: export_filename_selector.cc:36
6021 msgid "Folder:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
6025 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
6026 #: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
6027 #: export_video_dialog.cc:71
6028 msgid "Browse"
6029 msgstr "Przeglądaj"
6030
6031 #: export_filename_selector.cc:41
6032 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: export_filename_selector.cc:212
6036 msgid ""
6037 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: export_filename_selector.cc:214
6041 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
6045 msgid ""
6046 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6047 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6048 "selector."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: export_filename_selector.cc:322
6052 msgid "Choose export folder"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: export_format_dialog.cc:31
6056 msgid "New Export Format Profile"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: export_format_dialog.cc:31
6060 msgid "Edit Export Format Profile"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: export_format_dialog.cc:38
6064 msgid "Label: "
6065 msgstr ""
6066
6067 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
6068 msgid "Normalize to:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: export_format_dialog.cc:46
6072 msgid "Trim silence at start"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: export_format_dialog.cc:47
6076 msgid "Add silence at start:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: export_format_dialog.cc:50
6080 msgid "Trim silence at end"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: export_format_dialog.cc:51
6084 msgid "Add silence at end:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: export_format_dialog.cc:54
6088 msgid ""
6089 "Command to run post-export\n"
6090 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: export_format_dialog.cc:57
6094 msgid "Compatibility"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: export_format_dialog.cc:58
6098 msgid "Quality"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: export_format_dialog.cc:61
6102 msgid "Sample rate conversion quality:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: export_format_dialog.cc:68
6106 msgid "Dithering"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: export_format_dialog.cc:70
6110 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: export_format_dialog.cc:71
6114 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: export_format_dialog.cc:73
6118 msgid "Tag file with session's metadata"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: export_format_dialog.cc:470
6122 msgid "Best (sinc)"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: export_format_dialog.cc:475
6126 msgid "Medium (sinc)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: export_format_dialog.cc:480
6130 msgid "Fast (sinc)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: export_format_dialog.cc:490
6134 msgid "Zero order hold"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: export_format_dialog.cc:895
6138 msgid "Linear encoding options"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: export_format_dialog.cc:911
6142 msgid "Ogg Vorbis options"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: export_format_dialog.cc:922
6146 msgid "FLAC options"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: export_format_dialog.cc:939
6150 msgid "Broadcast Wave options"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: export_format_selector.cc:136
6154 msgid "Do you really want to remove the format?"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: export_preset_selector.cc:28
6158 msgid "Preset"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: export_preset_selector.cc:104
6162 msgid ""
6163 "The selected preset did not load successfully!\n"
6164 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: export_preset_selector.cc:156
6168 msgid "Do you really want to remove this preset?"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: export_timespan_selector.cc:46
6172 msgid "Show Times as:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
6176 msgid "Select All"
6177 msgstr "Wszystko"
6178
6179 #: export_timespan_selector.cc:223
6180 msgid " to "
6181 msgstr ""
6182
6183 #: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
6184 msgid "Range"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
6188 msgid "curl error %1 (%2)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
6192 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
6196 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
6200 msgid "%1"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
6204 msgid "-inf"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
6208 msgid "Fader automation mode"
6209 msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia"
6210
6211 #: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
6212 msgid "Fader automation type"
6213 msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia"
6214
6215 #: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
6216 msgid "Abs"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
6220 #: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
6221 msgid "P"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
6225 msgid "T"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
6229 msgid "W"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: generic_pluginui.cc:79
6233 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: generic_pluginui.cc:228
6237 msgid "Switches"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
6241 msgid "Controls"
6242 msgstr "Sterowanie"
6243
6244 #: generic_pluginui.cc:266
6245 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: generic_pluginui.cc:404
6249 msgid "Meters"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: generic_pluginui.cc:419
6253 msgid "Automation control"
6254 msgstr "Kontrola automatyzacji"
6255
6256 #: generic_pluginui.cc:426
6257 msgid "Mgnual"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: global_port_matrix.cc:158
6261 msgid "Audio Connection Manager"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: global_port_matrix.cc:161
6265 msgid "MIDI Connection Manager"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
6269 #: mixer_strip.cc:895
6270 msgid "Disconnect"
6271 msgstr "Rozłącz"
6272
6273 #: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
6274 msgid "port"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: group_tabs.cc:312
6278 msgid "Selection..."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: group_tabs.cc:313
6282 msgid "Record Enabled..."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: group_tabs.cc:314
6286 msgid "Soloed..."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: group_tabs.cc:320
6290 msgid "Create New Group ..."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: group_tabs.cc:321
6294 msgid "Create New Group From"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: group_tabs.cc:324
6298 msgid "Edit Group..."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: group_tabs.cc:325
6302 msgid "Collect Group"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: group_tabs.cc:326
6306 msgid "Remove Group"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: group_tabs.cc:329
6310 msgid "Remove Subgroup Bus"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: group_tabs.cc:331
6314 msgid "Add New Subgroup Bus"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: group_tabs.cc:333
6318 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: group_tabs.cc:334
6322 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: group_tabs.cc:340
6326 msgid "Enable All Groups"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: group_tabs.cc:341
6330 msgid "Disable All Groups"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: insert_time_dialog.cc:46
6334 msgid "Time to insert:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: insert_time_dialog.cc:54
6338 msgid "Intersected regions should:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: insert_time_dialog.cc:57
6342 msgid "stay in position"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: insert_time_dialog.cc:58
6346 msgid "move"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: insert_time_dialog.cc:59
6350 msgid "be split"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: insert_time_dialog.cc:65
6354 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: insert_time_dialog.cc:68
6358 msgid "Move glued regions"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: insert_time_dialog.cc:70
6362 msgid "Move markers"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: insert_time_dialog.cc:73
6366 msgid "Move glued markers"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: insert_time_dialog.cc:78
6370 msgid "Move locked markers"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: insert_time_dialog.cc:83
6374 msgid ""
6375 "Move tempo and meter changes\n"
6376 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: insert_time_dialog.cc:91
6380 msgid "Insert time"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: interthread_progress_window.cc:103
6384 msgid "Importing file: %1 of %2"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: io_selector.cc:221
6388 msgid "I/O selector"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: io_selector.cc:266
6392 msgid "%1 input"
6393 msgstr "%1 wejście"
6394
6395 #: io_selector.cc:268
6396 msgid "%1 output"
6397 msgstr "%1 wyjście"
6398
6399 #: keyboard.cc:70
6400 msgid "your own"
6401 msgstr "własny"
6402
6403 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
6404 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: keyboard.cc:136
6408 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: keyeditor.cc:54
6412 msgid "Remove shortcut"
6413 msgstr "Usuń skrót"
6414
6415 #: keyeditor.cc:64
6416 msgid "Action"
6417 msgstr "Czynność"
6418
6419 #: keyeditor.cc:65
6420 msgid "Shortcut"
6421 msgstr "Skrót"
6422
6423 #: keyeditor.cc:85
6424 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: keyeditor.cc:99
6428 msgid "Reset Bindings to Defaults"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: keyeditor.cc:260
6432 msgid "Main_menu"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: keyeditor.cc:262
6436 msgid "redirectmenu"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: keyeditor.cc:264
6440 msgid "Editor_menus"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: keyeditor.cc:266
6444 msgid "RegionList"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: keyeditor.cc:268
6448 msgid "ProcessorMenu"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: latency_gui.cc:39
6452 msgid "sample"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: latency_gui.cc:40
6456 msgid "msec"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: latency_gui.cc:41
6460 msgid "period"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: latency_gui.cc:55
6464 msgid "%1 sample"
6465 msgid_plural "%1 samples"
6466 msgstr[0] ""
6467 msgstr[1] ""
6468 msgstr[2] ""
6469
6470 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
6471 msgid "Reset"
6472 msgstr "Zresetuj"
6473
6474 #: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
6475 msgid "programming error: %1 (%2)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
6479 msgid "Use PH"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: location_ui.cc:55
6483 msgid "CD"
6484 msgstr "CD"
6485
6486 #: location_ui.cc:58
6487 msgid "Glue"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: location_ui.cc:86
6491 msgid "Performer:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: location_ui.cc:87
6495 msgid "Composer:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: location_ui.cc:89
6499 msgid "Pre-Emphasis"
6500 msgstr "Przed naciskiem"
6501
6502 #: location_ui.cc:316
6503 msgid "Remove this range"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: location_ui.cc:317
6507 msgid "Start time - middle click to locate here"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: location_ui.cc:318
6511 msgid "End time - middle click to locate here"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: location_ui.cc:321
6515 msgid "Set range start from playhead location"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: location_ui.cc:322
6519 msgid "Set range end from playhead location"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: location_ui.cc:326
6523 msgid "Remove this marker"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: location_ui.cc:327
6527 msgid "Position - middle click to locate here"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: location_ui.cc:329
6531 msgid "Set marker time from playhead location"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: location_ui.cc:496
6535 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: location_ui.cc:722
6539 msgid "New Marker"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: location_ui.cc:723
6543 msgid "New Range"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: location_ui.cc:736
6547 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: location_ui.cc:761
6551 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: location_ui.cc:796
6555 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: location_ui.cc:1038
6559 msgid "add range marker"
6560 msgstr "dodaj znacznik zakresu"
6561
6562 #: main.cc:79
6563 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: main.cc:104 main.cc:120
6567 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: main.cc:107
6571 msgid ""
6572 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6573 "\n"
6574 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6575 "\n"
6576 "Click OK to exit %1."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: main.cc:121
6580 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: main.cc:223
6584 msgid ""
6585 "\n"
6586 "   Ardour could not understand your command line      "
6587 msgstr ""
6588
6589 #: main.cc:225
6590 msgid "An error was encountered while launching Ardour"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: main.cc:233
6594 msgid " (built using "
6595 msgstr " (skompilowany przy użyciu "
6596
6597 #: main.cc:236
6598 msgid " and GCC version "
6599 msgstr " oraz GCC w wesji "
6600
6601 #: main.cc:246
6602 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: main.cc:247
6606 msgid ""
6607 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6608 "Baker, Robin Gareus"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: main.cc:249
6612 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: main.cc:250
6616 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: main.cc:251
6620 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6621 msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać"
6622
6623 #: main.cc:252
6624 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6625 msgstr ""
6626 "na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej."
6627
6628 #: main.cc:259
6629 msgid "could not initialize %1."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: main.cc:269
6633 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: main.cc:276
6637 msgid "could not create %1 GUI"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: main_clock.cc:51
6641 msgid "Display delta to edit cursor"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: marker.cc:265
6645 msgid "MarkerText"
6646 msgstr "Tekst znacznika"
6647
6648 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
6649 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
6650 #: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
6651 msgid "None"
6652 msgstr "Brak"
6653
6654 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
6655 #: midi_channel_selector.cc:443
6656 msgid "Invert"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: midi_channel_selector.cc:171
6660 msgid "Force"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
6664 msgid "MIDI Channel Control"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: midi_channel_selector.cc:332
6668 msgid "Playback all channels"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: midi_channel_selector.cc:333
6672 msgid "Play only selected channels"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: midi_channel_selector.cc:334
6676 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: midi_channel_selector.cc:335
6680 msgid "Record all channels"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: midi_channel_selector.cc:336
6684 msgid "Record only selected channels"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: midi_channel_selector.cc:337
6688 msgid "Force all channels to 1 channel"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: midi_channel_selector.cc:378
6692 msgid "Inbound"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: midi_channel_selector.cc:398
6696 msgid "Click to enable recording all channels"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: midi_channel_selector.cc:403
6700 msgid "Click to disable recording all channels"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: midi_channel_selector.cc:408
6704 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: midi_channel_selector.cc:415
6708 msgid "Playback"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: midi_channel_selector.cc:434
6712 msgid "Click to enable playback of all channels"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: midi_channel_selector.cc:439
6716 msgid "Click to disable playback of all channels"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: midi_channel_selector.cc:444
6720 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: midi_channel_selector.cc:622
6724 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: midi_channel_selector.cc:630
6728 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: midi_channel_selector.cc:720
6732 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: midi_channel_selector.cc:728
6736 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: midi_export_dialog.cc:35
6740 msgid "Export MIDI: %1"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: midi_list_editor.cc:55
6744 msgid "Whole"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: midi_list_editor.cc:56
6748 msgid "Half"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: midi_list_editor.cc:57
6752 msgid "Triplet"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: midi_list_editor.cc:58
6756 msgid "Quarter"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: midi_list_editor.cc:59
6760 msgid "Eighth"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: midi_list_editor.cc:60
6764 msgid "Sixteenth"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: midi_list_editor.cc:61
6768 msgid "Thirty-second"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: midi_list_editor.cc:62
6772 msgid "Sixty-fourth"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: midi_list_editor.cc:105
6776 msgid "Num"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: midi_list_editor.cc:107
6780 msgid "Vel"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: midi_list_editor.cc:215
6784 msgid "edit note start"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: midi_list_editor.cc:224
6788 msgid "edit note channel"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: midi_list_editor.cc:234
6792 msgid "edit note number"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: midi_list_editor.cc:244
6796 msgid "edit note velocity"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: midi_list_editor.cc:258
6800 msgid "edit note length"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: midi_list_editor.cc:460
6804 msgid "insert new note"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: midi_list_editor.cc:524
6808 msgid "delete notes (from list)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: midi_list_editor.cc:599
6812 msgid "change note channel"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: midi_list_editor.cc:607
6816 msgid "change note number"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: midi_list_editor.cc:617
6820 msgid "change note velocity"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: midi_list_editor.cc:687
6824 msgid "change note length"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: midi_port_dialog.cc:39
6828 msgid "Add MIDI Port"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: midi_port_dialog.cc:40
6832 msgid "Port name:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: midi_port_dialog.cc:45
6836 msgid "MidiPortDialog"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: midi_region_view.cc:822
6840 msgid "channel edit"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: midi_region_view.cc:858
6844 msgid "velocity edit"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: midi_region_view.cc:915
6848 msgid "add note"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: midi_region_view.cc:1766
6852 msgid "step add"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: midi_region_view.cc:1853
6856 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
6860 msgid "alter patch change"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: midi_region_view.cc:1915
6864 msgid "add patch change"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: midi_region_view.cc:1933
6868 msgid "move patch change"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: midi_region_view.cc:1944
6872 msgid "delete patch change"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: midi_region_view.cc:2013
6876 msgid "delete selection"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: midi_region_view.cc:2029
6880 msgid "delete note"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: midi_region_view.cc:2423
6884 msgid "move notes"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: midi_region_view.cc:2645
6888 msgid "resize notes"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: midi_region_view.cc:2899
6892 msgid "change velocities"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: midi_region_view.cc:2965
6896 msgid "transpose"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: midi_region_view.cc:2999
6900 msgid "change note lengths"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: midi_region_view.cc:3068
6904 msgid "nudge"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: midi_region_view.cc:3083
6908 msgid "change channel"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: midi_region_view.cc:3128
6912 msgid "Bank "
6913 msgstr ""
6914
6915 #: midi_region_view.cc:3129
6916 msgid "Program "
6917 msgstr ""
6918
6919 #: midi_region_view.cc:3130
6920 msgid "Channel "
6921 msgstr ""
6922
6923 #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
6924 msgid "paste"
6925 msgstr "wklej"
6926
6927 #: midi_streamview.cc:491
6928 msgid "failed to create MIDI region"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: midi_time_axis.cc:293
6932 msgid "External MIDI Device"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: midi_time_axis.cc:294
6936 msgid "External Device Mode"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: midi_time_axis.cc:302
6940 msgid "Chns"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: midi_time_axis.cc:303
6944 msgid "Click to edit channel settings"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: midi_time_axis.cc:517
6948 msgid "Show Full Range"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: midi_time_axis.cc:522
6952 msgid "Fit Contents"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: midi_time_axis.cc:526
6956 msgid "Note Range"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: midi_time_axis.cc:527
6960 msgid "Note Mode"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: midi_time_axis.cc:528
6964 msgid "Channel Selector"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: midi_time_axis.cc:533
6968 msgid "Color Mode"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: midi_time_axis.cc:592
6972 msgid "Bender"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: midi_time_axis.cc:596
6976 msgid "Pressure"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: midi_time_axis.cc:609
6980 msgid "Controllers"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: midi_time_axis.cc:614
6984 msgid "No MIDI Channels selected"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
6988 msgid "Hide all channels"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
6992 msgid "Show all channels"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
6996 msgid "Channel %1"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
7000 msgid "Controllers %1-%2"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
7004 msgid "Controller %1"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: midi_time_axis.cc:1011
7008 msgid "Sustained"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: midi_time_axis.cc:1018
7012 msgid "Percussive"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: midi_time_axis.cc:1038
7016 msgid "Meter Colors"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: midi_time_axis.cc:1045
7020 msgid "Channel Colors"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: midi_time_axis.cc:1052
7024 msgid "Track Color"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
7028 #: midi_time_axis.cc:1709
7029 msgid "all"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
7033 msgid "some"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: midi_tracer.cc:49
7037 msgid "Line history: "
7038 msgstr ""
7039
7040 #: midi_tracer.cc:57
7041 msgid "Auto-Scroll"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: midi_tracer.cc:58
7045 msgid "Decimal"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
7049 msgid "Enabled"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: midi_tracer.cc:60
7053 msgid "Delta times"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: midi_tracer.cc:73
7057 msgid "Port:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: midi_velocity_dialog.cc:31
7061 msgid "New velocity"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: missing_file_dialog.cc:35
7065 msgid "Missing File"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: missing_file_dialog.cc:37
7069 msgid "Select a folder to search"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: missing_file_dialog.cc:38
7073 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: missing_file_dialog.cc:40
7077 msgid "Stop loading this session"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: missing_file_dialog.cc:41
7081 msgid "Skip all missing files"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: missing_file_dialog.cc:42
7085 msgid "Skip this file"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: missing_file_dialog.cc:53
7089 msgid "audio"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: missing_file_dialog.cc:70
7093 msgid ""
7094 "%1 cannot find the %2 file\n"
7095 "\n"
7096 "<i>%3</i>\n"
7097 "\n"
7098 "in any of these folders:\n"
7099 "\n"
7100 "<tt>%4</tt>\n"
7101 "\n"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: missing_file_dialog.cc:104
7105 msgid "Click to choose an additional folder"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: missing_plugin_dialog.cc:29
7109 msgid "Missing Plugins"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
7113 msgid "OK"
7114 msgstr "OK"
7115
7116 #: mixer_actor.cc:55
7117 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: mixer_actor.cc:56
7121 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: mixer_actor.cc:57
7125 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: mixer_actor.cc:58
7129 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: mixer_actor.cc:59
7133 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: mixer_actor.cc:60
7137 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: mixer_actor.cc:63
7141 msgid "Copy Selected Processors"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: mixer_actor.cc:64
7145 msgid "Cut Selected Processors"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mixer_actor.cc:65
7149 msgid "Paste Selected Processors"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: mixer_actor.cc:66
7153 msgid "Delete Selected Processors"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: mixer_actor.cc:67
7157 msgid "Select All (visible) Processors"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: mixer_actor.cc:68
7161 msgid "Toggle Selected Processors"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: mixer_actor.cc:69
7165 msgid "Toggle Selected Plugins"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: mixer_actor.cc:70
7169 msgid "Deselect all srips and processors"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7173 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: mixer_actor.cc:75
7177 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: mixer_actor.cc:90
7181 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: mixer_actor.cc:92
7185 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
7189 msgid "pre"
7190 msgstr "przed"
7191
7192 #: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
7193 #: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
7194 msgid "Comments"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: mixer_strip.cc:151
7198 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: mixer_strip.cc:153
7202 msgid ""
7203 "\n"
7204 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: mixer_strip.cc:160
7208 msgid "Hide this mixer strip"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: mixer_strip.cc:171
7212 msgid "Click to select metering point"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: mixer_strip.cc:191
7216 msgid "Isolate Solo"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: mixer_strip.cc:200
7220 msgid "Lock Solo Status"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
7224 msgid "Iso"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: mixer_strip.cc:259
7228 msgid "Mix group"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
7232 msgid "Phase Invert"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
7236 msgid "Record & Monitor"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
7240 msgid "Solo Iso / Lock"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: mixer_strip.cc:530
7244 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: mixer_strip.cc:694
7248 msgid "Aux"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: mixer_strip.cc:716
7252 msgid "Snd"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
7256 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: mixer_strip.cc:1163
7260 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: mixer_strip.cc:1166
7264 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: mixer_strip.cc:1241
7268 msgid "Disconnected"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: mixer_strip.cc:1376
7272 msgid "*Comments*"
7273 msgstr "*Komentarze*"
7274
7275 #: mixer_strip.cc:1383
7276 msgid "Cmt"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: mixer_strip.cc:1386
7280 msgid "*Cmt*"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: mixer_strip.cc:1392
7284 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7285 msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze"
7286
7287 #: mixer_strip.cc:1436
7288 msgid "Grp"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: mixer_strip.cc:1439
7292 msgid "~G"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
7296 msgid "Color..."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
7300 msgid "Comments..."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
7304 msgid "Inputs..."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
7308 msgid "Outputs..."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: mixer_strip.cc:1479
7312 msgid "Save As Template..."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
7316 msgid "Active"
7317 msgstr "Aktywne"
7318
7319 #: mixer_strip.cc:1493
7320 msgid "Adjust Latency..."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: mixer_strip.cc:1496
7324 msgid "Protect Against Denormals"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
7328 msgid "Remote Control ID..."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: mixer_strip.cc:1778
7332 msgid "Pre"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: mixer_strip.cc:1782
7336 msgid "Post"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: mixer_strip.cc:1802
7340 msgid "Pr"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: mixer_strip.cc:1806
7344 msgid "Po"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: mixer_strip.cc:1815
7348 msgid "C"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
7352 msgid "Disk"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
7356 msgid "AFL"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
7360 msgid "PFL"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
7364 msgid "D"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: mixer_strip.cc:2196
7368 msgid "Pre Fader"
7369 msgstr "Przed potencjometrem"
7370
7371 #: mixer_strip.cc:2197
7372 msgid "Post Fader"
7373 msgstr "Za potencjometrem"
7374
7375 #: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
7376 msgid "Change all in Group to %1"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
7380 msgid "Change all to %1"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
7384 msgid "Change same track-type to %1"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
7388 msgid "Group"
7389 msgstr "Grupa"
7390
7391 #: mixer_ui.cc:1209
7392 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: mixer_ui.cc:1293
7396 msgid "-all-"
7397 msgstr "-wszystko-"
7398
7399 #: mixer_ui.cc:1829
7400 msgid "Strips"
7401 msgstr "Pas"
7402
7403 #: meter_strip.cc:157
7404 msgid "Reset Peak"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: meter_strip.cc:854
7408 msgid "Variable height"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: meter_strip.cc:855
7412 msgid "Short"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: meter_strip.cc:856
7416 msgid "Tall"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: meter_strip.cc:857
7420 msgid "Grande"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: meter_strip.cc:858
7424 msgid "Venti"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: meter_patterns.cc:82
7428 msgid "Peak"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: meter_patterns.cc:85
7432 msgid "RMS + Peak"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: meter_patterns.cc:88
7436 msgid "IEC1/DIN"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: meter_patterns.cc:91
7440 msgid "IEC1/Nordic"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: meter_patterns.cc:94
7444 msgid "IEC2/BBC"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: meter_patterns.cc:97
7448 msgid "IEC2/EBU"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: meter_patterns.cc:100
7452 msgid "K20"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: meter_patterns.cc:103
7456 msgid "K14"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: meter_patterns.cc:106
7460 msgid "K12"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: meter_patterns.cc:109
7464 msgid "VU"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: monitor_section.cc:70
7468 msgid "SiP"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
7472 msgid "Soloing"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: monitor_section.cc:101
7476 msgid "Isolated"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: monitor_section.cc:105
7480 msgid "Auditioning"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: monitor_section.cc:115
7484 msgid ""
7485 "When active, something is solo-isolated.\n"
7486 "Click to de-isolate everything"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: monitor_section.cc:118
7490 msgid ""
7491 "When active, auditioning is active.\n"
7492 "Click to stop the audition"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: monitor_section.cc:135
7496 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: monitor_section.cc:141
7500 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: monitor_section.cc:147
7504 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: monitor_section.cc:157
7508 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: monitor_section.cc:171
7512 msgid "Solo Boost"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: monitor_section.cc:186
7516 msgid ""
7517 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7518 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7519 msgstr ""
7520
7521 #: monitor_section.cc:197
7522 msgid "SiP Cut"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: monitor_section.cc:212
7526 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
7530 msgid "Dim"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: monitor_section.cc:236
7534 msgid "Excl. Solo"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: monitor_section.cc:238
7538 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: monitor_section.cc:245
7542 msgid "Solo » Mute"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: monitor_section.cc:247
7546 msgid ""
7547 "If enabled, solo will override mute\n"
7548 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: monitor_section.cc:324
7552 msgid "Monitor"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: monitor_section.cc:751
7556 msgid "Switch monitor to mono"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: monitor_section.cc:754
7560 msgid "Cut monitor"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: monitor_section.cc:757
7564 msgid "Dim monitor"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: monitor_section.cc:760
7568 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: monitor_section.cc:766
7572 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: monitor_section.cc:778
7576 msgid "Cut monitor channel %1"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: monitor_section.cc:783
7580 msgid "Dim monitor channel %1"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: monitor_section.cc:788
7584 msgid "Solo monitor channel %1"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: monitor_section.cc:793
7588 msgid "Invert monitor channel %1"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: monitor_section.cc:803
7592 msgid "In-place solo"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: monitor_section.cc:805
7596 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: monitor_section.cc:807
7600 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
7604 msgid "bypassed"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: mono_panner.cc:123
7608 #, c-format
7609 msgid "L:%3d R:%3d"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: mono_panner_editor.cc:33
7613 msgid "Mono Panner"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7617 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7618 msgid "%"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: nag.cc:41
7622 msgid "Support %1 Development"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: nag.cc:42
7626 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: nag.cc:43
7630 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: nag.cc:44
7634 msgid "I'm already a subscriber!"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: nag.cc:45
7638 msgid "Ask about this the next time I export"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: nag.cc:46
7642 msgid "Never ever ask me about this again"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: nag.cc:49
7646 msgid ""
7647 "Congratulations on your session export.\n"
7648 "\n"
7649 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7650 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7651 "system\n"
7652 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7653 "\n"
7654 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7655 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7656 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7657 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: nag.cc:58
7661 msgid ""
7662 "Congratulations on your session export.\n"
7663 "\n"
7664 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7665 "supporting\n"
7666 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7667 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7668 "development\n"
7669 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7673 msgid "New Preset"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7677 msgid "Replace existing preset with this name"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7681 msgid "Name of new preset"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: normalize_dialog.cc:34
7685 msgid "Normalize regions"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: normalize_dialog.cc:34
7689 msgid "Normalize region"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
7693 msgid "dbFS"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: normalize_dialog.cc:56
7697 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: normalize_dialog.cc:58
7701 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: normalize_dialog.cc:73
7705 msgid "Normalize"
7706 msgstr "Normalizuj"
7707
7708 #: opts.cc:57
7709 msgid "Usage: "
7710 msgstr "Użycie:"
7711
7712 #: opts.cc:58
7713 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: opts.cc:59
7717 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: opts.cc:60
7721 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: opts.cc:61
7725 msgid ""
7726 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: opts.cc:62
7730 msgid ""
7731 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: opts.cc:63
7735 msgid ""
7736 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7737 "ardour\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: opts.cc:64
7741 msgid ""
7742 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: opts.cc:65
7746 msgid ""
7747 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7748 "available options\n"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: opts.cc:66
7752 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: opts.cc:67
7756 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opts.cc:68
7760 msgid ""
7761 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: opts.cc:69
7765 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: opts.cc:70
7769 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: opts.cc:71
7773 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: opts.cc:73
7777 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: opts.cc:75
7781 msgid ""
7782 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7783 "and then quit\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: opts.cc:76
7787 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: opts.cc:77
7791 msgid ""
7792 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7793 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: panner2d.cc:852
7797 msgid "Panner (2D)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
7801 msgid "Bypass"
7802 msgstr "Pomiń"
7803
7804 #: panner2d.cc:860
7805 msgid "Panner"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: panner_ui.cc:71
7809 msgid "Pan automation mode"
7810 msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
7811
7812 #: panner_ui.cc:72
7813 msgid "Pan automation type"
7814 msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy"
7815
7816 #: playlist_selector.cc:43
7817 msgid "Playlists"
7818 msgstr "Listy odtwarzania"
7819
7820 #: playlist_selector.cc:54
7821 msgid "Playlists grouped by track"
7822 msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek"
7823
7824 #: playlist_selector.cc:101
7825 msgid "Playlist for %1"
7826 msgstr "Lista odtwarzania dla %1"
7827
7828 #: playlist_selector.cc:114
7829 msgid "Other tracks"
7830 msgstr "Inne ścieżki"
7831
7832 #: playlist_selector.cc:139
7833 msgid "unassigned"
7834 msgstr "nieokreślono"
7835
7836 #: playlist_selector.cc:194
7837 msgid "Imported"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
7841 msgid "dB scale"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: plugin_eq_gui.cc:116
7845 msgid "Show phase"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
7849 msgid "Name contains"
7850 msgstr "Nazwa zawiera"
7851
7852 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
7853 msgid "Type contains"
7854 msgstr "Rodzaj zawiera"
7855
7856 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
7857 msgid "Category contains"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
7861 msgid "Author contains"
7862 msgstr "Autor zawiera"
7863
7864 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
7865 msgid "Library contains"
7866 msgstr "Biblioteka zawiera"
7867
7868 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
7869 msgid "Favorites only"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
7873 msgid "Hidden only"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: plugin_selector.cc:64
7877 msgid "Plugin Manager"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: plugin_selector.cc:85
7881 msgid "Fav"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: plugin_selector.cc:87
7885 msgid "Available Plugins"
7886 msgstr "Dostępne wtyczki"
7887
7888 #: plugin_selector.cc:88
7889 msgid "Type"
7890 msgstr "Rodzaj"
7891
7892 #: plugin_selector.cc:89
7893 msgid "Category"
7894 msgstr "Kategoria"
7895
7896 #: plugin_selector.cc:90
7897 msgid "Creator"
7898 msgstr "Kreator"
7899
7900 #: plugin_selector.cc:91
7901 msgid "# Audio In"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: plugin_selector.cc:92
7905 msgid "# Audio Out"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: plugin_selector.cc:93
7909 msgid "# MIDI In"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: plugin_selector.cc:94
7913 msgid "# MIDI Out"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: plugin_selector.cc:116
7917 msgid "Plugins to be connected"
7918 msgstr "Wtyczki do podłączenia"
7919
7920 #: plugin_selector.cc:129
7921 msgid "Add a plugin to the effect list"
7922 msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów"
7923
7924 #: plugin_selector.cc:133
7925 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7926 msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów"
7927
7928 #: plugin_selector.cc:135
7929 msgid "Update available plugins"
7930 msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek"
7931
7932 #: plugin_selector.cc:172
7933 msgid "Insert Plugin(s)"
7934 msgstr "Wstaw wtyczkę"
7935
7936 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
7937 #: plugin_selector.cc:340
7938 msgid "variable"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: plugin_selector.cc:496
7942 msgid ""
7943 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
7944 "\n"
7945 "See the Log window for more details (maybe)"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: plugin_selector.cc:644
7949 msgid "Favorites"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: plugin_selector.cc:646
7953 msgid "Plugin Manager..."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: plugin_selector.cc:650
7957 msgid "By Creator"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: plugin_selector.cc:653
7961 msgid "By Category"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: plugin_ui.cc:113
7965 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
7969 msgid ""
7970 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7971 "version of %1)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: plugin_ui.cc:125
7975 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: plugin_ui.cc:257
7979 msgid ""
7980 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
7981 "version of %1)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: plugin_ui.cc:329
7985 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: plugin_ui.cc:415
7989 msgid "Add"
7990 msgstr "Dodaj"
7991
7992 #: plugin_ui.cc:419
7993 msgid "Description"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: plugin_ui.cc:420
7997 msgid "Plugin analysis"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: plugin_ui.cc:427
8001 msgid ""
8002 "Presets (if any) for this plugin\n"
8003 "(Both factory and user-created)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: plugin_ui.cc:428
8007 msgid "Save a new preset"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: plugin_ui.cc:429
8011 msgid "Save the current preset"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: plugin_ui.cc:430
8015 msgid "Delete the current preset"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: plugin_ui.cc:431
8019 msgid "Disable signal processing by the plugin"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
8023 msgid ""
8024 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
8025 "use as a shortcut"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: plugin_ui.cc:465
8029 msgid "Click to enable/disable this plugin"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: plugin_ui.cc:504
8033 msgid "latency (%1 sample)"
8034 msgid_plural "latency (%1 samples)"
8035 msgstr[0] ""
8036 msgstr[1] ""
8037 msgstr[2] ""
8038
8039 #: plugin_ui.cc:506
8040 msgid "latency (%1 ms)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: plugin_ui.cc:517
8044 msgid "Edit Latency"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: plugin_ui.cc:556
8048 msgid "Plugin preset %1 not found"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: plugin_ui.cc:593
8052 msgid ""
8053 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
8054 "full version"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
8058 msgid ""
8059 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
8060 "newer version"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: plugin_ui.cc:667
8064 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: port_group.cc:337
8068 msgid "%1 Busses"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: port_group.cc:338
8072 msgid "%1 Tracks"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: port_group.cc:339
8076 msgid "Hardware"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: port_group.cc:340
8080 msgid "%1 Misc"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: port_group.cc:341
8084 msgid "Other"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
8088 msgid "LTC Out"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
8092 msgid "LTC In"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: port_group.cc:463
8096 msgid "MTC in"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: port_group.cc:466
8100 msgid "MIDI control in"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: port_group.cc:469
8104 msgid "MIDI clock in"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: port_group.cc:472
8108 msgid "MMC in"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: port_group.cc:476
8112 msgid "MTC out"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: port_group.cc:479
8116 msgid "MIDI control out"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: port_group.cc:482
8120 msgid "MIDI clock out"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: port_group.cc:485
8124 msgid "MMC out"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: port_group.cc:532
8128 msgid ":monitor"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: port_group.cc:544
8132 msgid "system:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: port_group.cc:545
8136 msgid "alsa_pcm"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: port_insert_ui.cc:39
8140 msgid "Measure Latency"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: port_insert_ui.cc:50
8144 msgid "Send/Output"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: port_insert_ui.cc:51
8148 msgid "Return/Input"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: port_insert_ui.cc:85
8152 msgid "No signal detected"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: port_insert_ui.cc:165
8156 msgid "Port Insert "
8157 msgstr ""
8158
8159 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
8160 msgid "<b>Sources</b>"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
8164 msgid "<b>Destinations</b>"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
8168 #, c-format
8169 msgid "Add %s %s"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: port_matrix.cc:457
8173 #, c-format
8174 msgid "Rename '%s'..."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: port_matrix.cc:473
8178 msgid "Remove all"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
8182 #, c-format
8183 msgid "%s all"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: port_matrix.cc:528
8187 msgid "Rescan"
8188 msgstr "Skanuj ponownie"
8189
8190 #: port_matrix.cc:530
8191 msgid "Show individual ports"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: port_matrix.cc:536
8195 msgid "Flip"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: port_matrix.cc:722
8199 msgid ""
8200 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8201 "or buss cannot support the new configuration."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: port_matrix.cc:725
8205 msgid "Cannot add port"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: port_matrix.cc:747
8209 msgid "Port removal not allowed"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: port_matrix.cc:748
8213 msgid ""
8214 "This port cannot be removed.\n"
8215 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8216 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: port_matrix.cc:965
8220 #, c-format
8221 msgid "Remove '%s'"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: port_matrix.cc:980
8225 #, c-format
8226 msgid "%s all from '%s'"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: port_matrix.cc:1046
8230 msgid "channel"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: port_matrix_body.cc:82
8234 msgid "There are no ports to connect."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: port_matrix_body.cc:84
8238 msgid "There are no %1 ports to connect."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: processor_box.cc:150
8242 msgid "Send"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: processor_box.cc:152
8246 msgid "Return"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: processor_box.cc:310
8250 msgid ""
8251 "\n"
8252 "This mono plugin has been replicated %1 times."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: processor_box.cc:314
8256 msgid ""
8257 "<b>%1</b>\n"
8258 "Double-click to show GUI.\n"
8259 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: processor_box.cc:317
8263 msgid ""
8264 "<b>%1</b>\n"
8265 "Double-click to show generic GUI.%2"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: processor_box.cc:361
8269 #, c-format
8270 msgid "(%1x1) "
8271 msgstr ""
8272
8273 #: processor_box.cc:437
8274 msgid "Show All Controls"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: processor_box.cc:441
8278 msgid "Hide All Controls"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: processor_box.cc:475
8282 msgid "Link panner controls"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: processor_box.cc:559
8286 msgid "on"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
8290 msgid "off"
8291 msgstr "wył"
8292
8293 #: processor_box.cc:945
8294 msgid ""
8295 "Right-click to add/remove/edit\n"
8296 "plugins,inserts,sends and more"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
8300 msgid "Plugin Incompatibility"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: processor_box.cc:1425
8304 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: processor_box.cc:1431
8308 msgid ""
8309 "\n"
8310 "This plugin has:\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: processor_box.cc:1434
8314 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8315 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8316 msgstr[0] ""
8317 msgstr[1] ""
8318 msgstr[2] ""
8319
8320 #: processor_box.cc:1438
8321 msgid "\t%1 audio input\n"
8322 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8323 msgstr[0] ""
8324 msgstr[1] ""
8325 msgstr[2] ""
8326
8327 #: processor_box.cc:1441
8328 msgid ""
8329 "\n"
8330 "but at the insertion point, there are:\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: processor_box.cc:1444
8334 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8335 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8336 msgstr[0] ""
8337 msgstr[1] ""
8338 msgstr[2] ""
8339
8340 #: processor_box.cc:1448
8341 msgid "\t%1 audio channel\n"
8342 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8343 msgstr[0] ""
8344 msgstr[1] ""
8345 msgstr[2] ""
8346
8347 #: processor_box.cc:1451
8348 msgid ""
8349 "\n"
8350 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: processor_box.cc:1488
8354 msgid "Cannot set up new send: %1"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: processor_box.cc:1851
8358 msgid ""
8359 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8360 "in that way because the inputs and\n"
8361 "outputs will not work correctly."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: processor_box.cc:2035
8365 msgid "Rename Processor"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: processor_box.cc:2066
8369 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: processor_box.cc:2203
8373 msgid "plugin insert constructor failed"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: processor_box.cc:2214
8377 msgid ""
8378 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8379 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8380 "could not match the configuration of this track."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: processor_box.cc:2260
8384 msgid ""
8385 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8386 "(this cannot be undone)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
8390 msgid "Yes, remove them all"
8391 msgstr "Tak, usuń je wszystkie"
8392
8393 #: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
8394 msgid "Remove processors"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: processor_box.cc:2281
8398 msgid ""
8399 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8400 "(this cannot be undone)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: processor_box.cc:2284
8404 msgid ""
8405 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8406 "(this cannot be undone)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: processor_box.cc:2472
8410 msgid "New Plugin"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: processor_box.cc:2475
8414 msgid "New Insert"
8415 msgstr "Nowy przysył"
8416
8417 #: processor_box.cc:2478
8418 msgid "New External Send ..."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: processor_box.cc:2482
8422 msgid "New Aux Send ..."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: processor_box.cc:2485
8426 msgid "Send Options"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: processor_box.cc:2487
8430 msgid "Clear (all)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: processor_box.cc:2489
8434 msgid "Clear (pre-fader)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: processor_box.cc:2491
8438 msgid "Clear (post-fader)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: processor_box.cc:2517
8442 msgid "Activate All"
8443 msgstr "Włącz wszystko"
8444
8445 #: processor_box.cc:2519
8446 msgid "Deactivate All"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: processor_box.cc:2521
8450 msgid "A/B Plugins"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: processor_box.cc:2530
8454 msgid "Edit with generic controls..."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: processor_box.cc:2833
8458 msgid "%1: %2 (by %3)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: processor_box.cc:2835
8462 msgid "%1 (by %2)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: patch_change_dialog.cc:51
8466 msgid "Patch Change"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: patch_change_dialog.cc:77
8470 msgid "Patch Bank"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: patch_change_dialog.cc:84
8474 msgid "Patch"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
8478 msgid "Program"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
8482 msgid "Bank"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: quantize_dialog.cc:36
8486 msgid "main grid"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8490 msgid "Quantize"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: quantize_dialog.cc:56
8494 msgid "Strength"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: quantize_dialog.cc:59
8498 msgid "Swing"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: quantize_dialog.cc:62
8502 msgid "Threshold (ticks)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: quantize_dialog.cc:63
8506 msgid "Snap note start"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: quantize_dialog.cc:64
8510 msgid "Snap note end"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: rc_option_editor.cc:76
8514 msgid "Click audio file:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
8518 msgid "Browse..."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: rc_option_editor.cc:83
8522 msgid "Click emphasis audio file:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: rc_option_editor.cc:115
8526 msgid "Choose Click"
8527 msgstr "Wybór dźwięku"
8528
8529 #: rc_option_editor.cc:135
8530 msgid "Choose Click Emphasis"
8531 msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia"
8532
8533 #: rc_option_editor.cc:167
8534 msgid "Limit undo history to"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: rc_option_editor.cc:168
8538 msgid "Save undo history of"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
8542 msgid "commands"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: rc_option_editor.cc:322
8546 msgid "Edit using:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
8550 msgid "+ button"
8551 msgstr "i przycisk:"
8552
8553 #: rc_option_editor.cc:348
8554 msgid "Delete using:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: rc_option_editor.cc:375
8558 msgid "Insert note using:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: rc_option_editor.cc:402
8562 msgid "Ignore snap using:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: rc_option_editor.cc:418
8566 msgid "Keyboard layout:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: rc_option_editor.cc:541
8570 msgid "Font scaling:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: rc_option_editor.cc:591
8574 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: rc_option_editor.cc:643
8578 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: rc_option_editor.cc:656
8582 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: rc_option_editor.cc:714
8586 msgid "Control Surface Protocol"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: rc_option_editor.cc:723
8590 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: rc_option_editor.cc:886
8594 msgid "Show Video Export Info before export"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: rc_option_editor.cc:887
8598 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: rc_option_editor.cc:888
8602 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: rc_option_editor.cc:896
8606 msgid ""
8607 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8608 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: rc_option_editor.cc:898
8612 msgid "Video Server URL:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: rc_option_editor.cc:903
8616 msgid ""
8617 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8618 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8619 "the video-server is running locally"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: rc_option_editor.cc:905
8623 msgid "Video Folder:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: rc_option_editor.cc:910
8627 msgid ""
8628 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8629 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8630 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8631 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8632 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: rc_option_editor.cc:917
8636 msgid ""
8637 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8638 "the video-export dialog."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: rc_option_editor.cc:922
8642 msgid ""
8643 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8644 "confirmation"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: rc_option_editor.cc:1004
8648 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: rc_option_editor.cc:1005
8652 msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: rc_option_editor.cc:1016
8656 msgid "General"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: rc_option_editor.cc:1022
8660 msgid "Scan for Plugins"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: rc_option_editor.cc:1029
8664 msgid ""
8665 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
8666 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: rc_option_editor.cc:1035
8670 msgid ""
8671 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
8672 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
8673 "disables the timeout."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: rc_option_editor.cc:1037
8677 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: rc_option_editor.cc:1045
8681 msgid "VST"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: rc_option_editor.cc:1051
8685 msgid "Clear VST Cache"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: rc_option_editor.cc:1055
8689 msgid "Clear VST Blacklist"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: rc_option_editor.cc:1063
8693 msgid ""
8694 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
8695 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
8696 "available after triggering a 'Scan' manually"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: rc_option_editor.cc:1066
8700 msgid "Linux VST Path:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: rc_option_editor.cc:1073
8704 msgid "Windows VST Path:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: rc_option_editor.cc:1135
8708 msgid "Set Windows VST Search Path"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: rc_option_editor.cc:1150
8712 msgid "Set Linux VST Search Path"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: rc_option_editor.cc:1231
8716 msgid "%1 Preferences"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: rc_option_editor.cc:1242
8720 msgid "DSP CPU Utilization"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: rc_option_editor.cc:1246
8724 msgid "Signal processing uses"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: rc_option_editor.cc:1251
8728 msgid "all but one processor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: rc_option_editor.cc:1252
8732 msgid "all available processors"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: rc_option_editor.cc:1255
8736 msgid "%1 processors"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: rc_option_editor.cc:1258
8740 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: rc_option_editor.cc:1263
8744 msgid "Options|Undo"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: rc_option_editor.cc:1270
8748 msgid "Verify removal of last capture"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: rc_option_editor.cc:1278
8752 msgid "Make periodic backups of the session file"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: rc_option_editor.cc:1283
8756 msgid "Session Management"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: rc_option_editor.cc:1288
8760 msgid "Always copy imported files"
8761 msgstr "Kopiowanie importowanych plików"
8762
8763 #: rc_option_editor.cc:1295
8764 msgid "Default folder for new sessions:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: rc_option_editor.cc:1303
8768 msgid "Maximum number of recent sessions"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: rc_option_editor.cc:1316
8772 msgid "Click gain level"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
8776 msgid "Automation"
8777 msgstr "Automatyka"
8778
8779 #: rc_option_editor.cc:1326
8780 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: rc_option_editor.cc:1335
8784 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: rc_option_editor.cc:1347
8788 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: rc_option_editor.cc:1356
8792 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: rc_option_editor.cc:1361
8796 msgid ""
8797 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8798 "detected by the audio engine"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: rc_option_editor.cc:1367
8802 msgid "Play loop is a transport mode"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: rc_option_editor.cc:1372
8806 msgid ""
8807 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
8808 "playback to always play the loop\n"
8809 "\n"
8810 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
8811 "cancels loop playback"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: rc_option_editor.cc:1378
8815 msgid "Create markers where xruns occur"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: rc_option_editor.cc:1387
8819 msgid "Stop at the end of the session"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: rc_option_editor.cc:1392
8823 msgid ""
8824 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8825 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8826 "\n"
8827 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8828 "all times"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: rc_option_editor.cc:1400
8832 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: rc_option_editor.cc:1405
8836 msgid ""
8837 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8838 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8839 "the loop\n"
8840 "\n"
8841 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8842 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: rc_option_editor.cc:1413
8846 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: rc_option_editor.cc:1417
8850 msgid ""
8851 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8852 "specific tracks recording during a take"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: rc_option_editor.cc:1422
8856 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: rc_option_editor.cc:1426
8860 msgid ""
8861 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
8862 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: rc_option_editor.cc:1430
8866 msgid "Sync/Slave"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: rc_option_editor.cc:1434
8870 msgid "External timecode source"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: rc_option_editor.cc:1444
8874 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: rc_option_editor.cc:1450
8878 msgid ""
8879 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
8880 "an external timecode source.\n"
8881 "\n"
8882 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
8883 "that of the selected external timecode source.\n"
8884 "\n"
8885 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
8886 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
8887 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
8888 "external timecode standard and the session standard."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: rc_option_editor.cc:1460
8892 msgid "External timecode is sync locked"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: rc_option_editor.cc:1466
8896 msgid ""
8897 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
8898 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: rc_option_editor.cc:1473
8902 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: rc_option_editor.cc:1479
8906 msgid ""
8907 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
8908 "instead of 30000/1001.\n"
8909 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
8910 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
8911 "period.\n"
8912 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
8913 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
8914 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
8915 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: rc_option_editor.cc:1489
8919 msgid "LTC Reader"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: rc_option_editor.cc:1493
8923 msgid "LTC incoming port"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: rc_option_editor.cc:1506
8927 msgid "LTC Generator"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: rc_option_editor.cc:1511
8931 msgid "Enable LTC generator"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: rc_option_editor.cc:1518
8935 msgid "Send LTC while stopped"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: rc_option_editor.cc:1524
8939 msgid ""
8940 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
8941 "transport (playhead) is not moving"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: rc_option_editor.cc:1530
8945 msgid "LTC generator level"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: rc_option_editor.cc:1534
8949 msgid ""
8950 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
8951 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: rc_option_editor.cc:1546
8955 msgid "Allow dragging of playhead"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: rc_option_editor.cc:1554
8959 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: rc_option_editor.cc:1562
8963 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: rc_option_editor.cc:1570
8967 msgid "Display master-meter in the toolbar"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: rc_option_editor.cc:1577
8971 msgid "Default fade shape"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: rc_option_editor.cc:1596
8975 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: rc_option_editor.cc:1597
8979 msgid "whenever they overlap in time"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: rc_option_editor.cc:1598
8983 msgid "only if they have identical length, position and origin"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: rc_option_editor.cc:1608
8987 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: rc_option_editor.cc:1616
8991 msgid "Show waveforms in regions"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: rc_option_editor.cc:1624
8995 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: rc_option_editor.cc:1625
8999 msgid "in all modes"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: rc_option_editor.cc:1626
9003 msgid "only in region gain mode"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: rc_option_editor.cc:1633
9007 msgid "Waveform scale"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: rc_option_editor.cc:1638
9011 msgid "linear"
9012 msgstr "linearna"
9013
9014 #: rc_option_editor.cc:1639
9015 msgid "logarithmic"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: rc_option_editor.cc:1645
9019 msgid "Waveform shape"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: rc_option_editor.cc:1650
9023 msgid "traditional"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: rc_option_editor.cc:1651
9027 msgid "rectified"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: rc_option_editor.cc:1660
9031 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: rc_option_editor.cc:1668
9035 msgid "Show zoom toolbar"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: rc_option_editor.cc:1676
9039 msgid "Update editor window during drags of the summary"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: rc_option_editor.cc:1684
9043 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: rc_option_editor.cc:1691
9047 msgid "Name new markers"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: rc_option_editor.cc:1697
9051 msgid ""
9052 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
9053 "be set as it is created.\n"
9054 "\n"
9055 "You can always rename markers by right-clicking on them"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: rc_option_editor.cc:1703
9059 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: rc_option_editor.cc:1710
9063 msgid "Buffering"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: rc_option_editor.cc:1718
9067 msgid "Record monitoring handled by"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: rc_option_editor.cc:1724
9071 msgid "via Audio Driver"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: rc_option_editor.cc:1730
9075 msgid "audio hardware"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: rc_option_editor.cc:1737
9079 msgid "Tape machine mode"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: rc_option_editor.cc:1742
9083 msgid "Connection of tracks and busses"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: rc_option_editor.cc:1747
9087 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: rc_option_editor.cc:1754
9091 msgid "Connect track inputs"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: rc_option_editor.cc:1759
9095 msgid "automatically to physical inputs"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
9099 msgid "manually"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: rc_option_editor.cc:1766
9103 msgid "Connect track and bus outputs"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: rc_option_editor.cc:1771
9107 msgid "automatically to physical outputs"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: rc_option_editor.cc:1772
9111 msgid "automatically to master bus"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: rc_option_editor.cc:1777
9115 msgid "Denormals"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: rc_option_editor.cc:1782
9119 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: rc_option_editor.cc:1789
9123 msgid "Processor handling"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: rc_option_editor.cc:1794
9127 msgid "no processor handling"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: rc_option_editor.cc:1799
9131 msgid "use FlushToZero"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: rc_option_editor.cc:1803
9135 msgid "use DenormalsAreZero"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: rc_option_editor.cc:1807
9139 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: rc_option_editor.cc:1817
9143 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: rc_option_editor.cc:1825
9147 msgid "Make new plugins active"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: rc_option_editor.cc:1835
9151 msgid "Enable automatic analysis of audio"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: rc_option_editor.cc:1843
9155 msgid "Replicate missing region channels"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
9159 #: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
9160 #: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
9161 #: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
9162 #: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
9163 #: rc_option_editor.cc:1967
9164 msgid "Solo / mute"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: rc_option_editor.cc:1855
9168 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: rc_option_editor.cc:1862
9172 msgid "Solo controls are Listen controls"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: rc_option_editor.cc:1871
9176 msgid "Listen Position"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: rc_option_editor.cc:1876
9180 msgid "after-fader (AFL)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: rc_option_editor.cc:1877
9184 msgid "pre-fader (PFL)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: rc_option_editor.cc:1883
9188 msgid "PFL signals come from"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: rc_option_editor.cc:1888
9192 msgid "before pre-fader processors"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: rc_option_editor.cc:1889
9196 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: rc_option_editor.cc:1895
9200 msgid "AFL signals come from"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: rc_option_editor.cc:1900
9204 msgid "immediately post-fader"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: rc_option_editor.cc:1901
9208 msgid "after post-fader processors (before pan)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: rc_option_editor.cc:1910
9212 msgid "Exclusive solo"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: rc_option_editor.cc:1918
9216 msgid "Show solo muting"
9217 msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo"
9218
9219 #: rc_option_editor.cc:1926
9220 msgid "Soloing overrides muting"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: rc_option_editor.cc:1931
9224 msgid "Default track / bus muting options"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: rc_option_editor.cc:1936
9228 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: rc_option_editor.cc:1944
9232 msgid "Mute affects post-fader sends"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: rc_option_editor.cc:1952
9236 msgid "Mute affects control outputs"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: rc_option_editor.cc:1960
9240 msgid "Mute affects main outputs"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: rc_option_editor.cc:1965
9244 msgid "Send Routing"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: rc_option_editor.cc:1970
9248 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: rc_option_editor.cc:1986
9252 msgid "Send MIDI Time Code"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: rc_option_editor.cc:1994
9256 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: rc_option_editor.cc:2003
9260 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: rc_option_editor.cc:2011
9264 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: rc_option_editor.cc:2019
9268 msgid "Send MIDI control feedback"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: rc_option_editor.cc:2027
9272 msgid "Inbound MMC device ID"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: rc_option_editor.cc:2036
9276 msgid "Outbound MMC device ID"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: rc_option_editor.cc:2045
9280 msgid "Initial program change"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: rc_option_editor.cc:2054
9284 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: rc_option_editor.cc:2062
9288 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: rc_option_editor.cc:2070
9292 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: rc_option_editor.cc:2075
9296 msgid "Midi Audition"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: rc_option_editor.cc:2079
9300 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
9304 msgid "User interaction"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: rc_option_editor.cc:2106
9308 msgid ""
9309 "Use translations of %1 messages\n"
9310 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9311 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: rc_option_editor.cc:2113
9315 msgid "Keyboard"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: rc_option_editor.cc:2123
9319 msgid "Control surface remote ID"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: rc_option_editor.cc:2128
9323 msgid "assigned by user"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: rc_option_editor.cc:2129
9327 msgid "follows order of mixer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
9331 #: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
9332 #: rc_option_editor.cc:2215
9333 msgid "Preferences|GUI"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: rc_option_editor.cc:2146
9337 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: rc_option_editor.cc:2154
9341 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: rc_option_editor.cc:2162
9345 msgid "Use name highlight bars in region displays"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: rc_option_editor.cc:2175
9349 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: rc_option_editor.cc:2184
9353 msgid "Lock timeout (seconds)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: rc_option_editor.cc:2192
9357 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: rc_option_editor.cc:2208
9361 msgid "Mixer Strip"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: rc_option_editor.cc:2218
9365 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
9369 #: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
9370 #: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
9371 msgid "Preferences|Metering"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: rc_option_editor.cc:2227
9375 msgid "Peak hold time"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: rc_option_editor.cc:2233
9379 msgid "short"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: rc_option_editor.cc:2234
9383 msgid "medium"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: rc_option_editor.cc:2235
9387 msgid "long"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: rc_option_editor.cc:2241
9391 msgid "DPM fall-off"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: rc_option_editor.cc:2247
9395 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: rc_option_editor.cc:2248
9399 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: rc_option_editor.cc:2249
9403 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: rc_option_editor.cc:2250
9407 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: rc_option_editor.cc:2251
9411 msgid "medium [20dB/sec]"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: rc_option_editor.cc:2252
9415 msgid "fast [32dB/sec]"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: rc_option_editor.cc:2253
9419 msgid "faster [46dB/sec]"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: rc_option_editor.cc:2254
9423 msgid "fastest [70dB/sec]"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: rc_option_editor.cc:2260
9427 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
9431 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
9435 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
9439 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
9443 msgid "-15dBFS (DIN)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: rc_option_editor.cc:2270
9447 msgid ""
9448 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9449 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: rc_option_editor.cc:2276
9453 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: rc_option_editor.cc:2286
9457 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: rc_option_editor.cc:2292
9461 msgid "VU Meter standard"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: rc_option_editor.cc:2297
9465 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: rc_option_editor.cc:2298
9469 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: rc_option_editor.cc:2299
9473 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: rc_option_editor.cc:2300
9477 msgid "0VU = +8dBu"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: rc_option_editor.cc:2306
9481 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: rc_option_editor.cc:2314
9485 msgid ""
9486 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9487 "indicator will flash red."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: rc_option_editor.cc:2321
9491 msgid "LED meter style"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: region_editor.cc:78
9495 msgid "audition this region"
9496 msgstr "przesłuchaj ten obszar"
9497
9498 #: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
9499 msgid "Position:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
9503 msgid "End:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
9507 msgid "Length:"
9508 msgstr "Długość:"
9509
9510 #: region_editor.cc:93
9511 msgid "Sync point (relative to region):"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: region_editor.cc:95
9515 msgid "Sync point (absolute):"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: region_editor.cc:97
9519 msgid "File start:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: region_editor.cc:101
9523 msgid "Sources:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: region_editor.cc:103
9527 msgid "Source:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: region_editor.cc:165
9531 msgid "Region '%1'"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: region_editor.cc:272
9535 msgid "change region start position"
9536 msgstr "zmień pozycję początkową obszaru"
9537
9538 #: region_editor.cc:288
9539 msgid "change region end position"
9540 msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
9541
9542 #: region_editor.cc:308
9543 msgid "change region length"
9544 msgstr "zmień długość obszaru"
9545
9546 #: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
9547 msgid "change region sync point"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: region_layering_order_editor.cc:42
9551 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: region_layering_order_editor.cc:55
9555 msgid "Region Name"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: region_layering_order_editor.cc:72
9559 msgid "Track:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: region_layering_order_editor.cc:104
9563 msgid "Choose Top Region"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: region_view.cc:282
9567 msgid "SilenceText"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: region_view.cc:297 region_view.cc:316
9571 msgid "minutes"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: region_view.cc:300 region_view.cc:319
9575 msgid "msecs"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: region_view.cc:303 region_view.cc:322
9579 msgid "secs"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: region_view.cc:306
9583 msgid "%1 silent segment"
9584 msgid_plural "%1 silent segments"
9585 msgstr[0] ""
9586 msgstr[1] ""
9587 msgstr[2] ""
9588
9589 #: region_view.cc:308
9590 msgid "shortest = %1 %2"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: region_view.cc:325
9594 msgid ""
9595 "\n"
9596 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: return_ui.cc:102
9600 msgid "Return "
9601 msgstr ""
9602
9603 #: rhythm_ferret.cc:48
9604 msgid "Percussive Onset"
9605 msgstr "Wystąpienie perkusji"
9606
9607 #: rhythm_ferret.cc:49
9608 msgid "Note Onset"
9609 msgstr "Wystąpienie nuty"
9610
9611 #: rhythm_ferret.cc:54
9612 msgid "Energy Based"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: rhythm_ferret.cc:55
9616 msgid "Spectral Difference"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: rhythm_ferret.cc:56
9620 msgid "High-Frequency Content"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: rhythm_ferret.cc:57
9624 msgid "Complex Domain"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: rhythm_ferret.cc:58
9628 msgid "Phase Deviation"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: rhythm_ferret.cc:59
9632 msgid "Kullback-Liebler"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: rhythm_ferret.cc:60
9636 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: rhythm_ferret.cc:65
9640 msgid "Split region"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: rhythm_ferret.cc:66
9644 msgid "Snap regions"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: rhythm_ferret.cc:67
9648 msgid "Conform regions"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: rhythm_ferret.cc:72
9652 msgid "Rhythm Ferret"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: rhythm_ferret.cc:78
9656 msgid "Analyze"
9657 msgstr "Analizuj"
9658
9659 #: rhythm_ferret.cc:113
9660 msgid "Detection function"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: rhythm_ferret.cc:117
9664 msgid "Trigger gap"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
9668 msgid "Threshold"
9669 msgstr "Wartość progowa"
9670
9671 #: rhythm_ferret.cc:127
9672 msgid "Peak threshold"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: rhythm_ferret.cc:132
9676 msgid "Silence threshold"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: rhythm_ferret.cc:137
9680 msgid "Sensitivity"
9681 msgstr "Czułość"
9682
9683 #: rhythm_ferret.cc:141
9684 msgid "Operation"
9685 msgstr "Operacja"
9686
9687 #: rhythm_ferret.cc:355
9688 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: route_group_dialog.cc:42
9692 msgid "Track/bus Group"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: route_group_dialog.cc:47
9696 msgid "Relative"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: route_group_dialog.cc:48
9700 msgid "Muting"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: route_group_dialog.cc:50
9704 msgid "Record enable"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
9708 msgid "Selection"
9709 msgstr "Zaznaczenie"
9710
9711 #: route_group_dialog.cc:52
9712 msgid "Active state"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
9716 msgid "Color"
9717 msgstr "Kolor"
9718
9719 #: route_group_dialog.cc:59
9720 msgid "RouteGroupDialog"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: route_group_dialog.cc:100
9724 msgid "<b>Sharing</b>"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: route_group_dialog.cc:200
9728 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: route_params_ui.cc:83
9732 msgid "Tracks/Busses"
9733 msgstr "Ścieżki/szyny"
9734
9735 #: route_params_ui.cc:102
9736 msgid "Inputs"
9737 msgstr "Wejścia"
9738
9739 #: route_params_ui.cc:103
9740 msgid "Outputs"
9741 msgstr "Wyjścia"
9742
9743 #: route_params_ui.cc:104
9744 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: route_params_ui.cc:208
9748 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
9752 #, c-format
9753 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: route_params_ui.cc:498
9757 msgid "NO TRACK"
9758 msgstr "BRAK ŚCIEŻKI"
9759
9760 #: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
9761 msgid "No Track or Bus Selected"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: route_time_axis.cc:179
9765 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: route_time_axis.cc:182
9769 msgid "Record"
9770 msgstr "Nagrywanie"
9771
9772 #: route_time_axis.cc:254
9773 msgid "Route Group"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: route_time_axis.cc:264
9777 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: route_time_axis.cc:500
9781 msgid "Show All Automation"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: route_time_axis.cc:503
9785 msgid "Show Existing Automation"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: route_time_axis.cc:506
9789 msgid "Hide All Automation"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: route_time_axis.cc:515
9793 msgid "Processor automation"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: route_time_axis.cc:599
9797 msgid "Overlaid"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: route_time_axis.cc:605
9801 msgid "Stacked"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: route_time_axis.cc:613
9805 msgid "Layers"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: route_time_axis.cc:682
9809 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: route_time_axis.cc:691
9813 msgid "(Currently: Existing Material)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: route_time_axis.cc:694
9817 msgid "(Currently: Capture Time)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: route_time_axis.cc:702
9821 msgid "Align With Existing Material"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: route_time_axis.cc:707
9825 msgid "Align With Capture Time"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: route_time_axis.cc:712
9829 msgid "Alignment"
9830 msgstr "Wyrównanie"
9831
9832 #: route_time_axis.cc:747
9833 msgid "Normal Mode"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: route_time_axis.cc:753
9837 msgid "Tape Mode"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: route_time_axis.cc:759
9841 msgid "Non-Layered Mode"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
9845 msgid "Playlist"
9846 msgstr "Lista odtwarzania"
9847
9848 #: route_time_axis.cc:1070
9849 msgid "Rename Playlist"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: route_time_axis.cc:1071
9853 msgid "New name for playlist:"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: route_time_axis.cc:1156
9857 msgid "New Copy Playlist"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
9861 msgid "Name for new playlist:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: route_time_axis.cc:1209
9865 msgid "New Playlist"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: route_time_axis.cc:1400
9869 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: route_time_axis.cc:1637
9873 msgid "New Copy..."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: route_time_axis.cc:1641
9877 msgid "New Take"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: route_time_axis.cc:1642
9881 msgid "Copy Take"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: route_time_axis.cc:1647
9885 msgid "Clear Current"
9886 msgstr "Wyczyść aktualną"
9887
9888 #: route_time_axis.cc:1650
9889 msgid "Select From All..."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: route_time_axis.cc:1738
9893 msgid "Take: %1.%2"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
9897 msgid "programming error: "
9898 msgstr "błąd programowania:"
9899
9900 #: route_time_axis.cc:2440
9901 msgid "Underlays"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: route_time_axis.cc:2443
9905 msgid "Remove \"%1\""
9906 msgstr ""
9907
9908 #: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
9909 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: route_time_axis.cc:2557
9913 msgid "After-fade listen (AFL)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: route_time_axis.cc:2561
9917 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: route_ui.cc:138
9921 msgid "Mute this track"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: route_ui.cc:142
9925 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: route_ui.cc:148
9929 msgid "Enable recording on this track"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: route_ui.cc:154
9933 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: route_ui.cc:159
9937 msgid "Monitor input"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: route_ui.cc:165
9941 msgid "Monitor playback"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: route_ui.cc:668
9945 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: route_ui.cc:867
9949 msgid "Step Entry"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: route_ui.cc:940
9953 msgid "Assign all tracks (prefader)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: route_ui.cc:944
9957 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: route_ui.cc:948
9961 msgid "Assign all tracks (postfader)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: route_ui.cc:952
9965 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: route_ui.cc:956
9969 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: route_ui.cc:960
9973 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: route_ui.cc:963
9977 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: route_ui.cc:967
9981 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: route_ui.cc:970
9985 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: route_ui.cc:971
9989 msgid "Set sends gain to -inf"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: route_ui.cc:972
9993 msgid "Set sends gain to 0dB"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: route_ui.cc:1294
9997 msgid "Solo Isolate"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: route_ui.cc:1301
10001 msgid "Solo Safe"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: route_ui.cc:1323
10005 msgid "Pre Fader Sends"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: route_ui.cc:1329
10009 msgid "Post Fader Sends"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: route_ui.cc:1335
10013 msgid "Control Outs"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: route_ui.cc:1341
10017 msgid "Main Outs"
10018 msgstr "Główne wyjścia"
10019
10020 #: route_ui.cc:1473
10021 msgid "Color Selection"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: route_ui.cc:1558
10025 msgid ""
10026 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
10027 "\n"
10028 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
10029 "\n"
10030 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: route_ui.cc:1560
10034 msgid ""
10035 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
10036 "\n"
10037 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: route_ui.cc:1568
10041 msgid "Remove track"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: route_ui.cc:1570
10045 msgid "Remove bus"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: route_ui.cc:1598
10049 msgid ""
10050 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
10051 "Do you want to use this new name?"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: route_ui.cc:1602
10055 msgid "Use the new name"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: route_ui.cc:1603
10059 msgid "Re-edit the name"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: route_ui.cc:1616
10063 msgid "Rename Track"
10064 msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
10065
10066 #: route_ui.cc:1618
10067 msgid "Rename Bus"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: route_ui.cc:1686
10071 msgid ": comment editor"
10072 msgstr ": edytor komentarzy"
10073
10074 #: route_ui.cc:1852
10075 msgid " latency"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: route_ui.cc:1865
10079 msgid "Cannot create route template directory %1"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: route_ui.cc:1871
10083 msgid "Save As Template"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: route_ui.cc:1872
10087 msgid "Template name:"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: route_ui.cc:1945
10091 msgid "Remote Control ID"
10092 msgstr "ID zdalnego sterowania"
10093
10094 #: route_ui.cc:1955
10095 msgid "Remote control ID:"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: route_ui.cc:1969
10099 msgid ""
10100 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
10101 "\n"
10102 "\n"
10103 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: route_ui.cc:1973
10107 msgid "the master bus"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: route_ui.cc:1973
10111 msgid "the monitor bus"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: route_ui.cc:1975
10115 msgid ""
10116 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
10117 "\n"
10118 "\n"
10119 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
10120 "\n"
10121 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
10122 "change this%4"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: route_ui.cc:2032
10126 msgid ""
10127 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
10128 "to show menu."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: route_ui.cc:2034
10132 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: search_path_option.cc:35
10136 msgid "Select folder to search for media"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: search_path_option.cc:44
10140 msgid "Click to add a new location"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: search_path_option.cc:51
10144 msgid "the session folder"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: send_ui.cc:134
10148 msgid "Send "
10149 msgstr ""
10150
10151 #: session_dialog.cc:68
10152 msgid "Session Setup"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: session_dialog.cc:73
10156 msgid "Advanced options ..."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: session_dialog.cc:271
10160 msgid "New Session"
10161 msgstr "Nowa Sesja"
10162
10163 #: session_dialog.cc:309
10164 msgid "Check the website for more..."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: session_dialog.cc:312
10168 msgid "Click to open the program website in your web browser"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: session_dialog.cc:332
10172 msgid "Sample Rate"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: session_dialog.cc:333
10176 msgid "Disk Format"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: session_dialog.cc:351
10180 msgid "Select session file"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: session_dialog.cc:366
10184 msgid "Other Sessions"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: session_dialog.cc:392
10188 msgid "Open"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: session_dialog.cc:459
10192 msgid "Session name:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: session_dialog.cc:481
10196 msgid "Create session folder in:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: session_dialog.cc:504
10200 msgid "Select folder for session"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: session_dialog.cc:533
10204 msgid "Use this template"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: session_dialog.cc:536
10208 msgid "no template"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
10212 msgid "32 bit float"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
10216 msgid "24 bit"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
10220 msgid "16 bit"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
10224 msgid "channels"
10225 msgstr " "
10226
10227 #: session_dialog.cc:771
10228 msgid "<b>Busses</b>"
10229 msgstr "<b>Szyny</b>"
10230
10231 #: session_dialog.cc:772
10232 msgid "<b>Inputs</b>"
10233 msgstr "<b>Wejścia</b>"
10234
10235 #: session_dialog.cc:773
10236 msgid "<b>Outputs</b>"
10237 msgstr "<b>Wyjścia</b>"
10238
10239 #: session_dialog.cc:781
10240 msgid "Create master bus"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: session_dialog.cc:791
10244 msgid "Automatically connect to physical inputs"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
10248 msgid "Use only"
10249 msgstr "Ilość używanych kanałów:"
10250
10251 #: session_dialog.cc:851
10252 msgid "Automatically connect outputs"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: session_dialog.cc:873
10256 msgid "... to master bus"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: session_dialog.cc:883
10260 msgid "... to physical outputs"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: session_import_dialog.cc:64
10264 msgid "Import from Session"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: session_import_dialog.cc:73
10268 msgid "Elements"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: session_import_dialog.cc:110
10272 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10276 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: session_import_dialog.cc:163
10280 msgid "Import from session"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: session_import_dialog.cc:227
10284 msgid "This will select all elements of this type!"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: session_metadata_dialog.cc:302
10288 msgid "Field"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: session_metadata_dialog.cc:306
10292 msgid "Values (current value on top)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: session_metadata_dialog.cc:520
10296 msgid "User"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: session_metadata_dialog.cc:528
10300 msgid "Email"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: session_metadata_dialog.cc:531
10304 msgid "Web"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: session_metadata_dialog.cc:534
10308 msgid "Organization"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: session_metadata_dialog.cc:537
10312 msgid "Country"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: session_metadata_dialog.cc:551
10316 msgid "Title"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: session_metadata_dialog.cc:554
10320 msgid "Track Number"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: session_metadata_dialog.cc:557
10324 msgid "Subtitle"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: session_metadata_dialog.cc:560
10328 msgid "Grouping"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: session_metadata_dialog.cc:563
10332 msgid "Artist"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: session_metadata_dialog.cc:566
10336 msgid "Genre"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: session_metadata_dialog.cc:569
10340 msgid "Comment"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: session_metadata_dialog.cc:572
10344 msgid "Copyright"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10348 msgid "Album"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: session_metadata_dialog.cc:588
10352 msgid "Year"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: session_metadata_dialog.cc:591
10356 msgid "Album Artist"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: session_metadata_dialog.cc:594
10360 msgid "Total Tracks"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: session_metadata_dialog.cc:597
10364 msgid "Disc Subtitle"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: session_metadata_dialog.cc:600
10368 msgid "Disc Number"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: session_metadata_dialog.cc:603
10372 msgid "Total Discs"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: session_metadata_dialog.cc:606
10376 msgid "Compilation"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: session_metadata_dialog.cc:609
10380 msgid "ISRC"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: session_metadata_dialog.cc:617
10384 msgid "People"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: session_metadata_dialog.cc:622
10388 msgid "Lyricist"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: session_metadata_dialog.cc:625
10392 msgid "Composer"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: session_metadata_dialog.cc:628
10396 msgid "Conductor"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: session_metadata_dialog.cc:631
10400 msgid "Remixer"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: session_metadata_dialog.cc:634
10404 msgid "Arranger"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: session_metadata_dialog.cc:637
10408 msgid "Engineer"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: session_metadata_dialog.cc:640
10412 msgid "Producer"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: session_metadata_dialog.cc:643
10416 msgid "DJ Mixer"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: session_metadata_dialog.cc:646
10420 msgid "Metadata|Mixer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: session_metadata_dialog.cc:654
10424 msgid "School"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: session_metadata_dialog.cc:659
10428 msgid "Instructor"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: session_metadata_dialog.cc:662
10432 msgid "Course"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: session_metadata_dialog.cc:670
10436 msgid "Edit Session Metadata"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: session_metadata_dialog.cc:701
10440 msgid "Import session metadata"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: session_metadata_dialog.cc:722
10444 msgid "Choose session to import metadata from"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: session_metadata_dialog.cc:760
10448 msgid "This session file could not be read!"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: session_metadata_dialog.cc:770
10452 msgid ""
10453 "The session file didn't contain metadata!\n"
10454 "Maybe this is an old session format?"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: session_metadata_dialog.cc:789
10458 msgid "Import all from:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: session_option_editor.cc:32
10462 msgid "Session Properties"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: session_option_editor.cc:41
10466 msgid "Timecode Settings"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: session_option_editor.cc:45
10470 msgid "Timecode frames-per-second"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: session_option_editor.cc:50
10474 msgid "23.976"
10475 msgstr "23.976"
10476
10477 #: session_option_editor.cc:51
10478 msgid "24"
10479 msgstr "24"
10480
10481 #: session_option_editor.cc:52
10482 msgid "24.975"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: session_option_editor.cc:53
10486 msgid "25"
10487 msgstr "25"
10488
10489 #: session_option_editor.cc:54
10490 msgid "29.97"
10491 msgstr "29.97"
10492
10493 #: session_option_editor.cc:55
10494 msgid "29.97 drop"
10495 msgstr "29.97 drop"
10496
10497 #: session_option_editor.cc:56
10498 msgid "30"
10499 msgstr "30"
10500
10501 #: session_option_editor.cc:57
10502 msgid "30 drop"
10503 msgstr "30 drop"
10504
10505 #: session_option_editor.cc:58
10506 msgid "59.94"
10507 msgstr "59.94"
10508
10509 #: session_option_editor.cc:59
10510 msgid "60"
10511 msgstr "60"
10512
10513 #: session_option_editor.cc:65
10514 msgid "Pull-up / pull-down"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: session_option_editor.cc:70
10518 msgid "4.1667 + 0.1%"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: session_option_editor.cc:71
10522 msgid "4.1667"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: session_option_editor.cc:72
10526 msgid "4.1667 - 0.1%"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: session_option_editor.cc:73
10530 msgid "0.1"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: session_option_editor.cc:74
10534 msgid "none"
10535 msgstr "brak"
10536
10537 #: session_option_editor.cc:75
10538 msgid "-0.1"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: session_option_editor.cc:76
10542 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: session_option_editor.cc:77
10546 msgid "-4.1667"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: session_option_editor.cc:78
10550 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: session_option_editor.cc:84
10554 msgid ""
10555 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10556 "Monitor."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: session_option_editor.cc:91
10560 msgid ""
10561 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
10562 "sync)."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: session_option_editor.cc:96
10566 msgid "Ext Timecode Offsets"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: session_option_editor.cc:100
10570 msgid "Slave Timecode offset"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: session_option_editor.cc:107
10574 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: session_option_editor.cc:113
10578 msgid "Timecode Generator offset"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: session_option_editor.cc:120
10582 msgid ""
10583 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: session_option_editor.cc:124
10587 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: session_option_editor.cc:128
10591 msgid ""
10592 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: session_option_editor.cc:136
10596 msgid "destructive-xfade-seconds"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: session_option_editor.cc:137
10600 msgid "Destructive crossfade length"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: session_option_editor.cc:146
10604 msgid "Region fades active"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: session_option_editor.cc:153
10608 msgid "Region fades visible"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
10612 #: session_option_editor.cc:187
10613 msgid "Media"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: session_option_editor.cc:160
10617 msgid "Audio file format"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: session_option_editor.cc:164
10621 msgid "Sample format"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: session_option_editor.cc:169
10625 msgid "32-bit floating point"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: session_option_editor.cc:170
10629 msgid "24-bit integer"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: session_option_editor.cc:171
10633 msgid "16-bit integer"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: session_option_editor.cc:177
10637 msgid "File type"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: session_option_editor.cc:182
10641 msgid "Broadcast WAVE"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: session_option_editor.cc:183
10645 msgid "WAVE"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: session_option_editor.cc:184
10649 msgid "WAVE-64"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: session_option_editor.cc:189
10653 msgid "File locations"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: session_option_editor.cc:191
10657 msgid "Search for audio files in:"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: session_option_editor.cc:197
10661 msgid "Search for MIDI files in:"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
10665 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
10666 msgid "Filenames"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: session_option_editor.cc:206
10670 msgid "File Naming"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: session_option_editor.cc:212
10674 msgid "Prefix Track number"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: session_option_editor.cc:217
10678 msgid ""
10679 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: session_option_editor.cc:222
10683 msgid "Prefix Take Name"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: session_option_editor.cc:227
10687 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: session_option_editor.cc:232
10691 msgid "Take Name"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: session_option_editor.cc:245
10695 msgid ""
10696 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: session_option_editor.cc:252
10700 msgid "Use monitor section in this session"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
10704 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
10705 #: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
10706 #: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
10707 #: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
10708 #: session_option_editor.cc:312
10709 msgid "Meterbridge"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: session_option_editor.cc:257
10713 msgid "Route Display"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: session_option_editor.cc:261
10717 msgid "Show Midi Tracks"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: session_option_editor.cc:268
10721 msgid "Show Busses"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: session_option_editor.cc:275
10725 msgid "Include Master Bus"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: session_option_editor.cc:280
10729 msgid "Button Area"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: session_option_editor.cc:284
10733 msgid "Rec-enable Button"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: session_option_editor.cc:291
10737 msgid "Mute Button"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: session_option_editor.cc:298
10741 msgid "Solo Button"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: session_option_editor.cc:305
10745 msgid "Monitor Buttons"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: session_option_editor.cc:310
10749 msgid "Name Labels"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: session_option_editor.cc:314
10753 msgid "Track Name"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: session_option_editor.cc:325
10757 msgid "MIDI region copies are independent"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: session_option_editor.cc:332
10761 msgid ""
10762 "Policy for handling overlapping notes\n"
10763 " on the same MIDI channel"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: session_option_editor.cc:337
10767 msgid "never allow them"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: session_option_editor.cc:338
10771 msgid "don't do anything in particular"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: session_option_editor.cc:339
10775 msgid "replace any overlapped existing note"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: session_option_editor.cc:340
10779 msgid "shorten the overlapped existing note"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: session_option_editor.cc:341
10783 msgid "shorten the overlapping new note"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: session_option_editor.cc:342
10787 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: session_option_editor.cc:346
10791 msgid "Glue to bars and beats"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: session_option_editor.cc:350
10795 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: session_option_editor.cc:357
10799 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: session_option_editor.cc:362
10803 msgid "Defaults"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: session_option_editor.cc:364
10807 msgid "Use these settings as defaults"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
10811 msgid "as new tracks"
10812 msgstr "jako nowe ścieżki"
10813
10814 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
10815 msgid "to selected tracks"
10816 msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
10817
10818 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
10819 msgid "to region list"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
10823 msgid "as new tape tracks"
10824 msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe"
10825
10826 #: sfdb_ui.cc:98
10827 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: sfdb_ui.cc:125
10831 msgid "Auto-play"
10832 msgstr "Autoodtwarzanie"
10833
10834 #: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
10835 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: sfdb_ui.cc:145
10839 msgid "Timestamp:"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: sfdb_ui.cc:147
10843 msgid "Format:"
10844 msgstr "Format:"
10845
10846 #: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
10847 msgid "Tags:"
10848 msgstr "Etykiety:"
10849
10850 #: sfdb_ui.cc:290
10851 msgid "<b>Midi File Information</b>"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: sfdb_ui.cc:402
10855 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
10856 msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)."
10857
10858 #: sfdb_ui.cc:451
10859 msgid "Could not access soundfile: "
10860 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:"
10861
10862 #: sfdb_ui.cc:523
10863 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
10864 msgstr ""
10865
10866 #: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
10867 msgid "Search"
10868 msgstr "Szukaj"
10869
10870 #: sfdb_ui.cc:569
10871 msgid "Audio and MIDI files"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: sfdb_ui.cc:572
10875 msgid "Audio files"
10876 msgstr "Pliki dźwiękowe"
10877
10878 #: sfdb_ui.cc:575
10879 msgid "MIDI files"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
10883 msgid "All files"
10884 msgstr "Wszystkie pliki"
10885
10886 #: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
10887 msgid "Browse Files"
10888 msgstr "Przeglądanie plików"
10889
10890 #: sfdb_ui.cc:626
10891 msgid "Paths"
10892 msgstr "Ścieżki"
10893
10894 #: sfdb_ui.cc:635
10895 msgid "Search Tags"
10896 msgstr "Wyszukiwanie etykiet"
10897
10898 #: sfdb_ui.cc:651
10899 msgid "Sort:"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: sfdb_ui.cc:659
10903 msgid "Longest"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: sfdb_ui.cc:660
10907 msgid "Shortest"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: sfdb_ui.cc:661
10911 msgid "Newest"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: sfdb_ui.cc:662
10915 msgid "Oldest"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: sfdb_ui.cc:663
10919 msgid "Most downloaded"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: sfdb_ui.cc:664
10923 msgid "Least downloaded"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: sfdb_ui.cc:665
10927 msgid "Highest rated"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: sfdb_ui.cc:666
10931 msgid "Lowest rated"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: sfdb_ui.cc:671
10935 msgid "More"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: sfdb_ui.cc:675
10939 msgid "Similar"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: sfdb_ui.cc:687
10943 msgid "ID"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
10947 msgid "Filename"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: sfdb_ui.cc:690
10951 msgid "Duration"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: sfdb_ui.cc:691
10955 msgid "Size"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: sfdb_ui.cc:692
10959 msgid "Samplerate"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: sfdb_ui.cc:693
10963 msgid "License"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: sfdb_ui.cc:711
10967 msgid "Search Freesound"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: sfdb_ui.cc:731
10971 msgid "Press to import selected files and close this window"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: sfdb_ui.cc:732
10975 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: sfdb_ui.cc:733
10979 msgid "Press to close this window without importing any files"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: sfdb_ui.cc:929
10983 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
10984 msgstr ""
10985
10986 #: sfdb_ui.cc:1129
10987 msgid "%1 more page of 100 results available"
10988 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
10989 msgstr[0] ""
10990 msgstr[1] ""
10991 msgstr[2] ""
10992
10993 #: sfdb_ui.cc:1134
10994 msgid "No more results available"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: sfdb_ui.cc:1198
10998 msgid "B"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: sfdb_ui.cc:1200
11002 msgid "kB"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
11006 msgid "MB"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: sfdb_ui.cc:1206
11010 msgid "GB"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
11014 msgid "one track per file"
11015 msgstr "jedna ścieżka na plik"
11016
11017 #: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
11018 msgid "one track per channel"
11019 msgstr "jedna ścieżka na kanał"
11020
11021 #: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
11022 msgid "sequence files"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
11026 msgid "all files in one track"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
11030 msgid "merge files"
11031 msgstr "połącz pliki"
11032
11033 #: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
11034 msgid "one region per file"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
11038 msgid "one region per channel"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
11042 msgid "all files in one region"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: sfdb_ui.cc:1514
11046 msgid ""
11047 "One or more of the selected files\n"
11048 "cannot be used by %1"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: sfdb_ui.cc:1658
11052 msgid "Copy files to session"
11053 msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
11054
11055 #: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
11056 msgid "file timestamp"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
11060 msgid "edit point"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
11064 msgid "playhead"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: sfdb_ui.cc:1678
11068 msgid "session start"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: sfdb_ui.cc:1684
11072 msgid "<b>Add files as ...</b>"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: sfdb_ui.cc:1706
11076 msgid "<b>Insert at</b>"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: sfdb_ui.cc:1719
11080 msgid "<b>Mapping</b>"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: sfdb_ui.cc:1737
11084 msgid "<b>Conversion quality</b>"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
11088 msgid "Best"
11089 msgstr "Najlepsza"
11090
11091 #: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
11092 msgid "Good"
11093 msgstr "Dobra"
11094
11095 #: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
11096 msgid "Quick"
11097 msgstr "Szybka"
11098
11099 #: sfdb_ui.cc:1753
11100 msgid "Fastest"
11101 msgstr "Najszybciej"
11102
11103 #: shuttle_control.cc:56
11104 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: shuttle_control.cc:165
11108 msgid "Percent"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: shuttle_control.cc:173
11112 msgid "Units"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
11116 msgid "Sprung"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
11120 msgid "Wheel"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: shuttle_control.cc:217
11124 msgid "Maximum speed"
11125 msgstr "Maksymalna prędkość"
11126
11127 #: shuttle_control.cc:561
11128 msgid "Playing"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: shuttle_control.cc:576
11132 #, c-format
11133 msgid "<<< %+d semitones"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: shuttle_control.cc:578
11137 #, c-format
11138 msgid ">>> %+d semitones"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: shuttle_control.cc:583
11142 msgid "Stopped"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: soundcloud_export_selector.cc:44
11146 msgid "User Email"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: soundcloud_export_selector.cc:45
11150 msgid "Password"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: soundcloud_export_selector.cc:46
11154 msgid "Make files public"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: soundcloud_export_selector.cc:47
11158 msgid "Open uploaded files in browser"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: soundcloud_export_selector.cc:48
11162 msgid "Make files downloadable"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: soundcloud_export_selector.cc:107
11166 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: splash.cc:73
11170 msgid "%1 loading ..."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: speaker_dialog.cc:40
11174 msgid "Add Speaker"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: speaker_dialog.cc:41
11178 msgid "Remove Speaker"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: speaker_dialog.cc:63
11182 msgid "Azimuth:"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: startup.cc:73
11186 msgid ""
11187 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
11188 "%1 will play NO role in monitoring"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: startup.cc:75
11192 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: startup.cc:144
11196 msgid ""
11197 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
11198 "\n"
11199 "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
11200 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
11201 "\n"
11202 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
11203 "stable or reliable\n"
11204 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
11205 "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
11206 "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
11207 "report issues\n"
11208 "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
11209 "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
11210 "pass on comments.\n"
11211 "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
11212 "You\n"
11213 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
11214 "\n"
11215 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
11216 "\n"
11217 "                http://ardour.org/support\n"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: startup.cc:168
11221 msgid "This is a BETA RELEASE"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: startup.cc:177
11225 msgid ""
11226 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
11227 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
11228 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
11229 "\n"
11230 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
11231 "program.</span> "
11232 msgstr ""
11233
11234 #: startup.cc:203
11235 msgid "Welcome to %1"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: startup.cc:226
11239 msgid "Default folder for %1 sessions"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: startup.cc:232
11243 msgid ""
11244 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
11245 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
11246 "\n"
11247 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
11248 "\n"
11249 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: startup.cc:255
11253 msgid "Default folder for new sessions"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: startup.cc:276
11257 msgid ""
11258 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
11259 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
11260 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
11261 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
11262 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
11263 "\n"
11264 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
11265 "i>\n"
11266 "\n"
11267 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: startup.cc:297
11271 msgid "Monitoring Choices"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: startup.cc:320
11275 msgid "Use a Master bus directly"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: startup.cc:322
11279 msgid ""
11280 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
11281 "for simple usage."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: startup.cc:331
11285 msgid "Use an additional Monitor bus"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: startup.cc:334
11289 msgid ""
11290 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11291 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: startup.cc:356
11295 msgid ""
11296 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11297 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11298 "\n"
11299 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: startup.cc:367
11303 msgid "Monitor Section"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: step_entry.cc:60
11307 msgid "Step Entry: %1"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: step_entry.cc:65
11311 msgid ">beat"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: step_entry.cc:66
11315 msgid ">bar"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: step_entry.cc:67
11319 msgid ">EP"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: step_entry.cc:68
11323 msgid "sustain"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: step_entry.cc:69
11327 msgid "rest"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: step_entry.cc:70
11331 msgid "g-rest"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: step_entry.cc:71
11335 msgid "back"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
11339 msgid "+"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: step_entry.cc:191
11343 msgid "Set note length to a whole note"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: step_entry.cc:192
11347 msgid "Set note length to a half note"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: step_entry.cc:193
11351 msgid "Set note length to a quarter note"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: step_entry.cc:194
11355 msgid "Set note length to a eighth note"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: step_entry.cc:195
11359 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: step_entry.cc:196
11363 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: step_entry.cc:197
11367 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: step_entry.cc:276
11371 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: step_entry.cc:277
11375 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: step_entry.cc:278
11379 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: step_entry.cc:279
11383 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: step_entry.cc:280
11387 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: step_entry.cc:281
11391 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: step_entry.cc:282
11395 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: step_entry.cc:283
11399 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: step_entry.cc:331
11403 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: step_entry.cc:332
11407 msgid "Extend selected notes by note length"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: step_entry.cc:333
11411 msgid "Use undotted note lengths"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: step_entry.cc:334
11415 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: step_entry.cc:335
11419 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: step_entry.cc:336
11423 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: step_entry.cc:337
11427 msgid "Insert a note-length's rest"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: step_entry.cc:338
11431 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: step_entry.cc:339
11435 msgid "Insert a rest until the next beat"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: step_entry.cc:340
11439 msgid "Insert a rest until the next bar"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: step_entry.cc:341
11443 msgid "Insert a bank change message"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: step_entry.cc:342
11447 msgid "Insert a program change message"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
11451 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
11455 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: step_entry.cc:401
11459 msgid "1/Note"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: step_entry.cc:415
11463 msgid "Octave"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: step_entry.cc:598
11467 msgid "Insert Note A"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: step_entry.cc:599
11471 msgid "Insert Note A-sharp"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: step_entry.cc:600
11475 msgid "Insert Note B"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: step_entry.cc:601
11479 msgid "Insert Note C"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: step_entry.cc:602
11483 msgid "Insert Note C-sharp"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: step_entry.cc:603
11487 msgid "Insert Note D"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: step_entry.cc:604
11491 msgid "Insert Note D-sharp"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: step_entry.cc:605
11495 msgid "Insert Note E"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: step_entry.cc:606
11499 msgid "Insert Note F"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: step_entry.cc:607
11503 msgid "Insert Note F-sharp"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: step_entry.cc:608
11507 msgid "Insert Note G"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: step_entry.cc:609
11511 msgid "Insert Note G-sharp"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: step_entry.cc:611
11515 msgid "Insert a Note-length Rest"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: step_entry.cc:612
11519 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
11523 msgid "Move to next octave"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: step_entry.cc:617
11527 msgid "Move to Next Note Length"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: step_entry.cc:618
11531 msgid "Move to Previous Note Length"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: step_entry.cc:620
11535 msgid "Increase Note Length"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: step_entry.cc:621
11539 msgid "Decrease Note Length"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: step_entry.cc:623
11543 msgid "Move to Next Note Velocity"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: step_entry.cc:624
11547 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: step_entry.cc:626
11551 msgid "Increase Note Velocity"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: step_entry.cc:627
11555 msgid "Decrease Note Velocity"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: step_entry.cc:629
11559 msgid "Switch to the 1st octave"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: step_entry.cc:630
11563 msgid "Switch to the 2nd octave"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: step_entry.cc:631
11567 msgid "Switch to the 3rd octave"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: step_entry.cc:632
11571 msgid "Switch to the 4th octave"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: step_entry.cc:633
11575 msgid "Switch to the 5th octave"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: step_entry.cc:634
11579 msgid "Switch to the 6th octave"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: step_entry.cc:635
11583 msgid "Switch to the 7th octave"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: step_entry.cc:636
11587 msgid "Switch to the 8th octave"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: step_entry.cc:637
11591 msgid "Switch to the 9th octave"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: step_entry.cc:638
11595 msgid "Switch to the 10th octave"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: step_entry.cc:639
11599 msgid "Switch to the 11th octave"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: step_entry.cc:644
11603 msgid "Set Note Length to Whole"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: step_entry.cc:646
11607 msgid "Set Note Length to 1/2"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: step_entry.cc:648
11611 msgid "Set Note Length to 1/3"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: step_entry.cc:650
11615 msgid "Set Note Length to 1/4"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: step_entry.cc:652
11619 msgid "Set Note Length to 1/8"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: step_entry.cc:654
11623 msgid "Set Note Length to 1/16"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: step_entry.cc:656
11627 msgid "Set Note Length to 1/32"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: step_entry.cc:658
11631 msgid "Set Note Length to 1/64"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: step_entry.cc:663
11635 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: step_entry.cc:665
11639 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: step_entry.cc:667
11643 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: step_entry.cc:669
11647 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: step_entry.cc:671
11651 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: step_entry.cc:673
11655 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
11659 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: step_entry.cc:679
11663 msgid "Toggle Triple Notes"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: step_entry.cc:684
11667 msgid "No Dotted Notes"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: step_entry.cc:686
11671 msgid "Toggled Dotted Notes"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: step_entry.cc:688
11675 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: step_entry.cc:690
11679 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: step_entry.cc:693
11683 msgid "Toggle Chord Entry"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: step_entry.cc:695
11687 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: stereo_panner.cc:131
11691 #, c-format
11692 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: stereo_panner_editor.cc:35
11696 msgid "Stereo Panner"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: stereo_panner_editor.cc:49
11700 msgid "Width"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: strip_silence_dialog.cc:44
11704 msgid "Strip Silence"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: strip_silence_dialog.cc:75
11708 msgid "Minimum length"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: strip_silence_dialog.cc:83
11712 msgid "Fade length"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
11716 msgid "bar:"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
11720 msgid "beat:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
11724 msgid "Pulse note"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
11728 msgid "Tap tempo"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: tempo_dialog.cc:55
11732 msgid "Edit Tempo"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
11736 #: tempo_dialog.cc:317
11737 msgid "whole"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
11741 #: tempo_dialog.cc:319
11742 msgid "second"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
11746 #: tempo_dialog.cc:321
11747 msgid "third"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
11751 #: tempo_dialog.cc:323
11752 msgid "quarter"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
11756 #: tempo_dialog.cc:325
11757 msgid "eighth"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
11761 #: tempo_dialog.cc:327
11762 msgid "sixteenth"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
11766 #: tempo_dialog.cc:329
11767 msgid "thirty-second"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
11771 #: tempo_dialog.cc:331
11772 msgid "sixty-fourth"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
11776 #: tempo_dialog.cc:333
11777 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: tempo_dialog.cc:121
11781 msgid "Beats per minute:"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: tempo_dialog.cc:153
11785 msgid "Tempo begins at"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: tempo_dialog.cc:244
11789 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: tempo_dialog.cc:300
11793 msgid "Edit Meter"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: tempo_dialog.cc:348
11797 msgid "Note value:"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: tempo_dialog.cc:349
11801 msgid "Beats per bar:"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: tempo_dialog.cc:364
11805 msgid "Meter begins at bar:"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: tempo_dialog.cc:475
11809 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: theme_manager.cc:63
11813 msgid "Dark Theme"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: theme_manager.cc:64
11817 msgid "Light Theme"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: theme_manager.cc:65
11821 msgid "Restore Defaults"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: theme_manager.cc:66
11825 msgid "Draw \"flat\" buttons"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: theme_manager.cc:67
11829 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: theme_manager.cc:68
11833 msgid "Color regions using their track's color"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: theme_manager.cc:69
11837 msgid "Show waveform clipping"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: theme_manager.cc:71
11841 msgid "Waveforms color gradient depth"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: theme_manager.cc:73
11845 msgid "Timeline item gradient depth"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: theme_manager.cc:74
11849 msgid "All floating windows are dialogs"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: theme_manager.cc:75
11853 msgid "Icon Set"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: theme_manager.cc:81
11857 msgid "Object"
11858 msgstr "Obiekt"
11859
11860 #: theme_manager.cc:180
11861 msgid ""
11862 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
11863 "\" for some.\n"
11864 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
11865 "take effect"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: theme_manager.cc:286
11869 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: time_axis_view.cc:141
11873 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: time_axis_view_item.cc:384
11877 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
11878 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
11879 msgstr[0] ""
11880 msgstr[1] ""
11881 msgstr[2] ""
11882
11883 #: time_fx_dialog.cc:62
11884 msgid "Quick but Ugly"
11885 msgstr "Szybko i niedokładnie"
11886
11887 #: time_fx_dialog.cc:63
11888 msgid "Skip Anti-aliasing"
11889 msgstr "Pomiń anti-aliasing"
11890
11891 #: time_fx_dialog.cc:64
11892 msgid "Contents:"
11893 msgstr "Zawartość:"
11894
11895 #: time_fx_dialog.cc:65
11896 msgid "Minimize time distortion"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: time_fx_dialog.cc:66
11900 msgid "Preserve Formants"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: time_fx_dialog.cc:71
11904 msgid "TimeFXDialog"
11905 msgstr "Okno rozciągania w czasie"
11906
11907 #: time_fx_dialog.cc:74
11908 msgid "Pitch Shift Audio"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: time_fx_dialog.cc:76
11912 msgid "Time Stretch Audio"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
11916 msgid "Octaves:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
11920 msgid "Semitones:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: time_fx_dialog.cc:114
11924 msgid "Cents:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: time_fx_dialog.cc:122
11928 msgid "Time|Shift"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
11932 msgid "TimeFXButton"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: time_fx_dialog.cc:154
11936 msgid "Stretch/Shrink"
11937 msgstr "Rozciągnij/skurcz"
11938
11939 #: time_fx_dialog.cc:164
11940 msgid "<b>Progress</b>"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: time_info_box.cc:124
11944 msgid "Start recording at auto-punch start"
11945 msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika"
11946
11947 #: time_info_box.cc:125
11948 msgid "Stop recording at auto-punch end"
11949 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika"
11950
11951 #: time_selection.cc:40
11952 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: transpose_dialog.cc:30
11956 msgid "Transpose MIDI"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: transpose_dialog.cc:55
11960 msgid "Transpose"
11961 msgstr "Transponuj"
11962
11963 #: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
11964 msgid "Loading default ui configuration file %1"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
11968 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
11969 msgstr ""
11970
11971 #: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
11972 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: ui_config.cc:147
11976 msgid "Loading user ui configuration file %1"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: ui_config.cc:150
11980 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
11981 msgstr ""
11982
11983 #: ui_config.cc:155
11984 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: ui_config.cc:163
11988 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: ui_config.cc:182
11992 msgid "Config file %1 not saved"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: utils.cc:117 utils.cc:160
11996 msgid "bad XPM header %1"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: utils.cc:313 utils.cc:345
12000 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
12001 msgstr ""
12002
12003 #: utils.cc:640
12004 msgid "cannot find XPM file for %1"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
12008 msgid "default"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: utils.cc:699
12012 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: utils.cc:706
12016 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: utils.cc:723 utils.cc:739
12020 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: add_video_dialog.cc:54
12024 msgid "Set Video Track"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: add_video_dialog.cc:62
12028 msgid "Launch External Video Monitor"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: add_video_dialog.cc:63
12032 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: add_video_dialog.cc:65
12036 msgid "Reload docroot"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: add_video_dialog.cc:120
12040 msgid "Video files"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: add_video_dialog.cc:149
12044 msgid "<b>Video Information</b>"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: add_video_dialog.cc:152
12048 msgid "Start:"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: add_video_dialog.cc:158
12052 msgid "Frame rate:"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: add_video_dialog.cc:161
12056 msgid "Aspect Ratio:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: add_video_dialog.cc:244
12060 msgid "VideoServerIndex"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: add_video_dialog.cc:670
12064 msgid " %1 fps"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: video_timeline.cc:473
12068 msgid ""
12069 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
12070 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: video_timeline.cc:511
12074 msgid ""
12075 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
12076 "setting in %2."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: video_timeline.cc:519
12080 msgid ""
12081 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
12082 "vs '%3'"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: video_timeline.cc:592
12086 msgid ""
12087 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
12088 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
12089 "document-root."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: video_timeline.cc:768
12093 msgid ""
12094 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
12095 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
12096 "environment variable. It should point to an application compatible with "
12097 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
12098 "\n"
12099 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: video_timeline.cc:782
12103 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: video_timeline.cc:809
12107 msgid ""
12108 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
12109 "later. http://xjadeo.sf.net/"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: video_monitor.cc:285
12113 msgid "Video Monitor: File Not Found."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: transcode_ffmpeg.cc:126
12117 msgid ""
12118 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
12119 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
12120 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
12121 "\n"
12122 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
12123 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
12124 "\n"
12125 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
12126 "and ffprobe_harvid.\n"
12127 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
12128 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
12129 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
12130 "\n"
12131 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: transcode_video_dialog.cc:56
12135 msgid "Transcode/Import Video File "
12136 msgstr ""
12137
12138 #: transcode_video_dialog.cc:58
12139 msgid "Output File:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
12143 msgid "Abort"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: transcode_video_dialog.cc:63
12147 msgid "Height = "
12148 msgstr ""
12149
12150 #: transcode_video_dialog.cc:66
12151 msgid "Manual Override"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
12155 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: transcode_video_dialog.cc:107
12159 msgid "<b>File Information</b>"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: transcode_video_dialog.cc:113
12163 msgid ""
12164 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
12165 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12166 "information."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: transcode_video_dialog.cc:120
12170 msgid ""
12171 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
12172 "unsupported video codec or format."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: transcode_video_dialog.cc:134
12176 msgid "FPS:"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: transcode_video_dialog.cc:136
12180 msgid "Duration:"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: transcode_video_dialog.cc:138
12184 msgid "Codec:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: transcode_video_dialog.cc:140
12188 msgid "Geometry:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: transcode_video_dialog.cc:155
12192 msgid "??"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: transcode_video_dialog.cc:176
12196 msgid "<b>Import Settings</b>"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: transcode_video_dialog.cc:181
12200 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: transcode_video_dialog.cc:183
12204 msgid "Import/Transcode Video to Session"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: transcode_video_dialog.cc:191
12208 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: transcode_video_dialog.cc:200
12212 msgid "Scale Video: Width = "
12213 msgstr ""
12214
12215 #: transcode_video_dialog.cc:207
12216 msgid "Original Width"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: transcode_video_dialog.cc:222
12220 msgid "Bitrate (KBit/s):"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: transcode_video_dialog.cc:227
12224 msgid "Extract Audio:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: transcode_video_dialog.cc:232
12228 msgid "No Audio Track Present"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: transcode_video_dialog.cc:235
12232 msgid "Do Not Extract Audio"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: transcode_video_dialog.cc:350
12236 msgid "Extracting Audio.."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: transcode_video_dialog.cc:353
12240 msgid "Audio Extraction Failed."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: transcode_video_dialog.cc:379
12244 msgid "Transcoding Video.."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: transcode_video_dialog.cc:413
12248 msgid "Transcoding Failed."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: transcode_video_dialog.cc:503
12252 msgid "Save Transcoded Video File"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: video_server_dialog.cc:57
12256 msgid "Launch Video Server"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: video_server_dialog.cc:58
12260 msgid "Server Executable:"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: video_server_dialog.cc:60
12264 msgid "Server Docroot:"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: video_server_dialog.cc:66
12268 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: video_server_dialog.cc:126
12272 msgid ""
12273 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
12274 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
12275 "can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
12276 "distribution.\n"
12277 "\n"
12278 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: video_server_dialog.cc:159
12282 msgid "Listen Address:"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: video_server_dialog.cc:164
12286 msgid "Listen Port:"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: video_server_dialog.cc:169
12290 msgid "Cache Size:"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: video_server_dialog.cc:175
12294 msgid ""
12295 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
12296 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
12297 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: video_server_dialog.cc:215
12301 msgid "Set Video Server Executable"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: video_server_dialog.cc:235
12305 msgid "Server docroot"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: utils_videotl.cc:53
12309 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
12310 msgstr ""
12311
12312 #: utils_videotl.cc:54
12313 msgid ""
12314 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
12315 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: utils_videotl.cc:57
12319 msgid "Continue"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: utils_videotl.cc:63
12323 msgid "Confirm Overwrite"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: utils_videotl.cc:64
12327 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
12331 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: export_video_dialog.cc:66
12335 msgid "Export Video File "
12336 msgstr ""
12337
12338 #: export_video_dialog.cc:70
12339 msgid "Video:"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: export_video_dialog.cc:74
12343 msgid "Scale Video (W x H):"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: export_video_dialog.cc:79
12347 msgid "Set Aspect Ratio:"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: export_video_dialog.cc:80
12351 msgid "Normalize Audio"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: export_video_dialog.cc:81
12355 msgid "2 Pass Encoding"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: export_video_dialog.cc:82
12359 msgid "Codec Optimizations:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: export_video_dialog.cc:84
12363 msgid "Deinterlace"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: export_video_dialog.cc:85
12367 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: export_video_dialog.cc:86
12371 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: export_video_dialog.cc:87
12375 msgid "Include Session Metadata"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: export_video_dialog.cc:107
12379 msgid ""
12380 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12381 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12382 "information."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: export_video_dialog.cc:117
12386 msgid "<b>Output:</b>"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: export_video_dialog.cc:127
12390 msgid "<b>Input:</b>"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: export_video_dialog.cc:138
12394 msgid "Audio:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: export_video_dialog.cc:140
12398 msgid "Master Bus"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: export_video_dialog.cc:145
12402 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: export_video_dialog.cc:149
12406 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: export_video_dialog.cc:151
12410 msgid "from the video's start to the video's end"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: export_video_dialog.cc:154
12414 msgid "Selected range"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: export_video_dialog.cc:194
12418 msgid "<b>Settings:</b>"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: export_video_dialog.cc:202
12422 msgid "Range:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: export_video_dialog.cc:205
12426 msgid "Preset:"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: export_video_dialog.cc:208
12430 msgid "Video Codec:"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: export_video_dialog.cc:211
12434 msgid "Video KBit/s:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: export_video_dialog.cc:214
12438 msgid "Audio Codec:"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: export_video_dialog.cc:217
12442 msgid "Audio KBit/s:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: export_video_dialog.cc:220
12446 msgid "Audio Samplerate:"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: export_video_dialog.cc:396
12450 msgid "Normalizing audio"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: export_video_dialog.cc:400
12454 msgid "Exporting audio"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: export_video_dialog.cc:446
12458 msgid "Exporting Audio..."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: export_video_dialog.cc:503
12462 msgid ""
12463 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12464 "timeline instead."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: export_video_dialog.cc:533
12468 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: export_video_dialog.cc:545
12472 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: export_video_dialog.cc:585
12476 msgid "Encoding Video..."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: export_video_dialog.cc:604
12480 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: export_video_dialog.cc:698
12484 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: export_video_dialog.cc:710
12488 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: export_video_dialog.cc:813
12492 msgid "Transcoding failed."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
12496 msgid "Save Exported Video File"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: export_video_infobox.cc:33
12500 msgid "Video Export Info"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: export_video_infobox.cc:34
12504 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: export_video_infobox.cc:46
12508 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: export_video_infobox.cc:51
12512 msgid ""
12513 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12514 "\n"
12515 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12516 "\n"
12517 "Open Manual in Browser? "
12518 msgstr ""
12519
12520 #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
12521 #~ msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1"
12522
12523 #~ msgid "Slowest"
12524 #~ msgstr "Najwolniej"
12525
12526 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
12527 #~ msgstr "Przełącz tryb edycji"
12528
12529 #~ msgid "insert dragged region"
12530 #~ msgstr "wstaw przeciągnięty obszar"
12531
12532 #~ msgid " objects"
12533 #~ msgstr "obiekty"
12534
12535 #~ msgid "Max Size"
12536 #~ msgstr "Największy rozmiar"
12537
12538 #~ msgid "Show Position"
12539 #~ msgstr "Wyświetl pozycję"
12540
12541 #~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
12542 #~ msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
12543
12544 #~ msgid "post"
12545 #~ msgstr "za"
12546
12547 #~ msgid "mono"
12548 #~ msgstr "mono"
12549
12550 #~ msgid "g"
12551 #~ msgstr "g"
12552
12553 #~ msgid "p"
12554 #~ msgstr "L"
12555
12556 #~ msgid "a"
12557 #~ msgstr "a"
12558
12559 #~ msgid "s"
12560 #~ msgstr "s"
12561
12562 #~ msgid "m"
12563 #~ msgstr "w"
12564
12565 #~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
12566 #~ msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania"
12567
12568 #~ msgid "color rgba"
12569 #~ msgstr "kolor rgba"
12570
12571 #~ msgid "color of line"
12572 #~ msgstr "kolor linii"
12573
12574 #~ msgid "outline pixels"
12575 #~ msgstr "piksele konturu"
12576
12577 #~ msgid "width in pixels of outline"
12578 #~ msgstr "szerokość konturu w pikselach"
12579
12580 #~ msgid "outline what"
12581 #~ msgstr "kontur"
12582
12583 #~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
12584 #~ msgstr "granice do konturu (maska)"
12585
12586 #~ msgid "fill"
12587 #~ msgstr "wypełnij"
12588
12589 #~ msgid "fill rectangle"
12590 #~ msgstr "wypełnij prostokąt"
12591
12592 #~ msgid "draw"
12593 #~ msgstr "rysuj"
12594
12595 #~ msgid "draw rectangle"
12596 #~ msgstr "rysuj prostokąt"
12597
12598 #~ msgid "outline color rgba"
12599 #~ msgstr "kolor rgba konturu"
12600
12601 #~ msgid "color of outline"
12602 #~ msgstr "kolor konturu"
12603
12604 #~ msgid "fill color rgba"
12605 #~ msgstr "kolor rgba wypełnienia"
12606
12607 #~ msgid "color of fill"
12608 #~ msgstr "kolor wypełnienia"
12609
12610 #~ msgid "Starting audio engine"
12611 #~ msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
12612
12613 #~ msgid "disconnected"
12614 #~ msgstr "rozłączono"
12615
12616 #~ msgid "Unable to start the session running"
12617 #~ msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
12618
12619 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12620 #~ msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
12621
12622 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12623 #~ msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
12624
12625 #~ msgid "JACK"
12626 #~ msgstr "JACK"
12627
12628 #~ msgid "Reconnect"
12629 #~ msgstr "Połącz ponownie"
12630
12631 #~ msgid "Realtime"
12632 #~ msgstr "Tryb czasu rzeczywistego"
12633
12634 #~ msgid "Do not lock memory"
12635 #~ msgstr "Bez blokowania pamięci"
12636
12637 #~ msgid "Unlock memory"
12638 #~ msgstr "Odblokowanie pamięci"
12639
12640 #~ msgid "No zombies"
12641 #~ msgstr "Brak zombi"
12642
12643 #~ msgid "Provide monitor ports"
12644 #~ msgstr "Monitorowanie portów"
12645
12646 #~ msgid "Force 16 bit"
12647 #~ msgstr "Wymuszanie 16 bitów"
12648
12649 #~ msgid "H/W monitoring"
12650 #~ msgstr "Monitorowanie H/W"
12651
12652 #~ msgid "H/W metering"
12653 #~ msgstr "Odmierzanie H/W"
12654
12655 #~ msgid "Verbose output"
12656 #~ msgstr "Złożone wyjście"
12657
12658 #~ msgid "8000Hz"
12659 #~ msgstr "8000Hz"
12660
12661 #~ msgid "22050Hz"
12662 #~ msgstr "22050Hz"
12663
12664 #~ msgid "44100Hz"
12665 #~ msgstr "44100Hz"
12666
12667 #~ msgid "48000Hz"
12668 #~ msgstr "48000Hz"
12669
12670 #~ msgid "88200Hz"
12671 #~ msgstr "88200Hz"
12672
12673 #~ msgid "96000Hz"
12674 #~ msgstr "96000Hz"
12675
12676 #~ msgid "192000Hz"
12677 #~ msgstr "192000Hz"
12678
12679 #~ msgid "Triangular"
12680 #~ msgstr "Triangular"
12681
12682 #~ msgid "Rectangular"
12683 #~ msgstr "Rectangular"
12684
12685 #~ msgid "Shaped"
12686 #~ msgstr "Shaped"
12687
12688 #~ msgid "Playback only"
12689 #~ msgstr "Tylko odtwarzanie"
12690
12691 #~ msgid "Recording only"
12692 #~ msgstr "Tylko nagrywanie"
12693
12694 #~ msgid "Ignore"
12695 #~ msgstr "Ignorowanie"
12696
12697 #~ msgid "Client timeout"
12698 #~ msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta"
12699
12700 #~ msgid ""
12701 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
12702 #~ "restart"
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i "
12705 #~ "spróbować ponownie."
12706
12707 #~ msgid "Server:"
12708 #~ msgstr "Serwer:"
12709
12710 #~ msgid "Advanced"
12711 #~ msgstr "Zaawansowane"
12712
12713 #~ msgid ""
12714 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
12715 #~ msgstr ""
12716 #~ "pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)"
12717
12718 #~ msgid "Browse:"
12719 #~ msgstr "Położenie:"