1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
8 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: amp.cc:60 automatable.cc:162
23 #: audio_diskstream.cc:251
24 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
25 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
27 #: audio_diskstream.cc:303
28 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
30 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
32 #: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865
34 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
36 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
37 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
39 #: audio_diskstream.cc:1021
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
42 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
45 #: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407
46 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
47 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
49 #: audio_diskstream.cc:1450
50 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
52 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
55 #: audio_diskstream.cc:1544
56 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
57 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
59 #: audio_diskstream.cc:1578
60 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
64 #: audio_diskstream.cc:1686
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
68 #: audio_diskstream.cc:1912
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
72 #: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
76 #: audio_diskstream.cc:2204
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
80 #: audio_diskstream.cc:2226
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
84 #: audio_diskstream.cc:2260
85 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
90 #: audio_library.cc:81
91 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
92 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1. Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
94 #: audio_playlist.cc:504
96 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
97 "- crossfade discarded"
100 #: audio_playlist.cc:520
102 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
103 "- crossfade discarded"
106 #: audio_playlist_importer.cc:68
107 msgid "Audio Playlists"
110 #: audio_playlist_importer.cc:161
114 #: audio_playlist_importer.cc:163
118 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
119 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
122 #: audio_playlist_importer.cc:183
123 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
126 #: audio_playlist_importer.cc:265
127 msgid "Audio Playlists (unused)"
130 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144
131 #: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349
132 #: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705
133 #: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
134 msgid "programming error: %1"
135 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
137 #: audio_region_importer.cc:75
138 msgid "Audio Regions"
141 #: audio_region_importer.cc:145
145 #: audio_region_importer.cc:147
151 #: audio_region_importer.cc:149
157 #: audio_track.cc:161
158 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
161 #: audio_track.cc:163
165 #: audio_track.cc:164
166 msgid "No input bundles available as a replacement"
169 #: audio_track.cc:168
170 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
173 #: audio_track.cc:177
174 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
175 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
177 #: audio_track_importer.cc:69
181 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
182 msgid "badly-formed XML in imported track"
185 #: audio_track_importer.cc:288
186 msgid "Error Importing Audio track %1"
189 #: audioanalyser.cc:50
190 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
193 #: audioanalyser.cc:70
194 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
197 #: audioengine.cc:549
198 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
201 #: audioengine.cc:555
202 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
205 #: audioengine.cc:629
206 msgid "Could not create backend for %1: %2"
209 #: audioregion.cc:1681
211 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
213 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
214 "transient data must be generated every time it is required.\n"
216 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
217 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
220 "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
221 "this and future transient-detection operations.\n"
224 #: audiosource.cc:210
225 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
226 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
228 #: audiosource.cc:239
229 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
232 #: audiosource.cc:366
233 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
235 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
237 #: audiosource.cc:386
238 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
241 #: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
243 "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
246 #: audiosource.cc:453
247 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
250 #: audiosource.cc:567
252 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
255 #: audiosource.cc:634
256 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
258 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
261 #: audiosource.cc:672
262 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
265 #: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
266 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
269 #: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
270 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
271 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
273 #: audiosource.cc:903
274 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
278 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
282 msgid "No synth for midi-audition found."
286 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
289 #: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441
290 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
294 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
298 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
302 msgid "Automation node has no path property"
305 #: automatable.cc:101
306 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
309 #: automatable.cc:129
310 msgid "cannot load automation data from %2"
313 #: automatable.cc:164
317 #: automation_list.cc:341
318 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
321 #: automation_list.cc:387
323 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
325 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
328 #: automation_list.cc:393
330 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
332 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
335 #: automation_list.cc:407
337 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
341 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
342 msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
344 #: butler.cc:87 butler.cc:93
345 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
346 msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
349 msgid "Session: could not create butler thread"
350 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
353 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
357 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
361 msgid "Error reading from butler request pipe"
362 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
365 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
366 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
369 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
370 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
372 #: control_protocol_manager.cc:164
373 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
374 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
376 #: control_protocol_manager.cc:171
377 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
378 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
380 #: control_protocol_manager.cc:237
381 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
384 #: control_protocol_manager.cc:281
385 msgid "looking for control protocols in %1\n"
388 #: control_protocol_manager.cc:306
389 msgid "Control protocol %1 not usable"
390 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
392 #: control_protocol_manager.cc:323
393 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
396 #: control_protocol_manager.cc:341
397 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
398 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
400 #: control_protocol_manager.cc:347
401 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
402 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
405 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
406 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
409 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
410 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
413 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
414 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
420 #: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833
432 #: delivery.cc:121 send.cc:63
437 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
438 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
440 #: export_channel.cc:110
441 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
444 #: export_failed.cc:32
445 msgid "Export failed: %1"
448 #: export_filename.cc:124
449 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
452 #: export_filename.cc:240
456 #: export_filename.cc:249
457 msgid "Invalid time format"
460 #: export_filename.cc:258
464 #: export_filename.cc:273
465 msgid "Invalid date format"
468 #: export_format_manager.cc:57
472 #: export_format_manager.cc:66
476 #: export_format_manager.cc:80
480 #: export_format_manager.cc:91
481 msgid "Something else"
484 #: export_format_manager.cc:110
488 #: export_format_manager.cc:111
489 msgid "Lossless (linear PCM)"
492 #: export_format_manager.cc:112
493 msgid "Lossy compression"
496 #: export_format_manager.cc:113
497 msgid "Lossless compression"
500 #: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589
504 #: export_format_specification.cc:547
508 #: export_format_specification.cc:551
512 #: export_format_specification.cc:553
516 #: export_format_specification.cc:555
520 #: export_formats.cc:49
524 #: export_formats.cc:50
528 #: export_formats.cc:51
532 #: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231
536 #: export_formats.cc:159
540 #: export_formats.cc:161
544 #: export_formats.cc:163
548 #: export_formats.cc:165
552 #: export_formats.cc:167
556 #: export_formats.cc:169
560 #: export_formats.cc:171
561 msgid "8bit unsigned"
564 #: export_formats.cc:173
565 msgid "Vorbis sample format"
568 #: export_formats.cc:175
569 msgid "No sample format"
572 #: export_handler.cc:360
573 msgid "File %1 uploaded to %2"
576 #: export_handler.cc:366
578 "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
581 #: export_handler.cc:413
582 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
585 #: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498
586 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
589 #: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778
590 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
593 #: export_profile_manager.cc:93
594 msgid "Searching for export formats in %1"
597 #: export_profile_manager.cc:99
598 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
601 #: export_profile_manager.cc:262
602 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
605 #: export_profile_manager.cc:351
609 #: export_profile_manager.cc:604
610 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
613 #: export_profile_manager.cc:636
614 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
617 #: export_profile_manager.cc:654
621 #: export_profile_manager.cc:735
622 msgid "Cannot load export format from %1"
625 #: export_profile_manager.cc:741
626 msgid "Cannot export format read from %1"
629 #: export_profile_manager.cc:835
630 msgid "No timespan has been selected!"
633 #: export_profile_manager.cc:839
634 msgid "No channels have been selected!"
637 #: export_profile_manager.cc:843
638 msgid "Some channels are empty"
641 #: export_profile_manager.cc:876
642 msgid "No format selected!"
645 #: export_profile_manager.cc:878
646 msgid "All channels are empty!"
649 #: export_profile_manager.cc:880
650 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
653 #: export_profile_manager.cc:883
655 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
659 #: file_source.cc:201 session_state.cc:2793
661 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
662 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
664 #: file_source.cc:210
665 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
668 #: file_source.cc:251 file_source.cc:375
669 msgid "FileSource: search path not set"
670 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
672 #: file_source.cc:312 file_source.cc:442
673 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
676 #: file_source.cc:435
678 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
682 #: file_source.cc:487
683 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
684 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
686 #: file_source.cc:495
687 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
688 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
690 #: file_source.cc:589
692 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
693 "continue working, but please report this to the developers."
696 #: file_source.cc:596
697 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
700 #: filesystem_paths.cc:84
701 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
704 #: filesystem_paths.cc:89
706 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
710 #: filesystem_paths.cc:137
711 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
714 #: filesystem_paths.cc:142
716 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
719 #: filesystem_paths.cc:160
720 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
723 #: filesystem_paths.cc:211
724 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
727 #: filesystem_paths.cc:232
728 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
732 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
736 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
739 #: find_session.cc:59
740 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
741 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
743 #: find_session.cc:85
744 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
745 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
747 #: find_session.cc:121
748 msgid "%1 is not a snapshot file"
751 #: find_session.cc:138
752 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
753 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
755 #: find_session.cc:155
756 msgid "unknown file type for session %1"
757 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
760 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
764 msgid "Could not set system open files limit to %1"
768 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
772 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
776 msgid "Loading configuration"
780 msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
784 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
788 msgid "Unable to create file %1 during import"
792 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
800 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
804 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
808 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
809 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
812 msgid "Import: error opening MIDI file"
816 msgid "Import: file contains no channels."
820 msgid "Loading MIDI file %1"
824 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
827 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
831 #: instrument_info.cc:230
832 msgid "preset %1 (bank %2)"
835 #: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
836 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
840 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
843 #: io.cc:344 io.cc:431
844 msgid "IO: cannot register input port %1"
845 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
847 #: io.cc:349 io.cc:436
848 msgid "IO: cannot register output port %1"
849 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
851 #: io.cc:598 io.cc:654
852 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
853 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
872 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
876 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
880 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
884 msgid "%1: cannot create I/O ports"
885 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
887 #: io.cc:1024 io.cc:1128
888 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
889 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
891 #: io.cc:1029 io.cc:1133
892 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
893 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
896 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
897 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
900 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
901 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
918 #: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740
922 #: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754
926 #: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756
930 #: io.cc:1545 io.cc:1551
935 #: ladspa_plugin.cc:93
936 msgid "LADSPA: Unable to open module: "
939 #: ladspa_plugin.cc:99
940 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
941 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
943 #: ladspa_plugin.cc:106
944 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
945 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
947 #: ladspa_plugin.cc:113
948 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
950 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
953 #: ladspa_plugin.cc:311
955 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
956 "in the plugin design, and presets may be invalid"
959 #: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
960 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
961 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
963 #: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
964 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
965 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
967 #: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
968 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
969 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
971 #: ladspa_plugin.cc:840
972 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
975 #: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
976 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
977 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
979 #: ladspa_plugin.cc:892
980 msgid "Error saving presets file %1."
981 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
983 #: ladspa_plugin.cc:934
984 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
985 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
988 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
992 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
993 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
996 msgid "XML node for Location has no ID information"
1000 msgid "XML node for Location has no name information"
1001 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
1004 msgid "XML node for Location has no start information"
1005 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
1008 msgid "XML node for Location has no end information"
1009 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
1012 msgid "XML node for Location has no flags information"
1013 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
1016 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1018 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
1022 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1023 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
1025 #: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051
1030 msgid "could not load location from session file - ignored"
1033 #: location_importer.cc:61
1037 #: location_importer.cc:123
1041 #: location_importer.cc:125
1047 #: location_importer.cc:126
1053 #: location_importer.cc:146
1055 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1056 "You may rename the imported location:"
1059 #: location_importer.cc:157
1061 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1062 "You may rename the imported location:"
1065 #: location_importer.cc:168
1067 "A location with that name already exists.\n"
1068 "You may rename the imported location:"
1072 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1076 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1083 #: midi_diskstream.cc:170
1085 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1088 #: midi_diskstream.cc:222
1089 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1092 #: midi_diskstream.cc:273
1093 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1096 #: midi_diskstream.cc:718
1097 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1100 #: midi_diskstream.cc:853
1101 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1104 #: midi_diskstream.cc:887
1105 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1108 #: midi_diskstream.cc:974
1109 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1112 #: midi_diskstream.cc:1015
1113 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1116 #: midi_model.cc:634
1117 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1120 #: midi_model.cc:906
1121 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1124 #: midi_model.cc:2013
1128 #: midi_patch_manager.cc:125
1129 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1132 #: midi_scene_changer.cc:281
1136 #: midi_source.cc:125
1137 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1140 #: midi_source.cc:132
1141 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1144 #: midi_source.cc:144
1145 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1148 #: midi_source.cc:151
1149 msgid "Missing state property on AutomationState"
1152 #: midi_stretch.cc:85
1153 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1156 #: monitor_processor.cc:53
1160 #: monitor_processor.cc:54
1164 #: monitor_processor.cc:55
1165 msgid "monitor mono"
1168 #: monitor_processor.cc:58
1169 msgid "monitor dim level"
1172 #: monitor_processor.cc:62
1173 msgid "monitor solo boost level"
1176 #: monitor_processor.cc:512
1177 msgid "cut control %1"
1180 #: monitor_processor.cc:513
1184 #: monitor_processor.cc:514
1185 msgid "polarity control"
1188 #: monitor_processor.cc:515
1189 msgid "solo control"
1193 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1195 "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
1199 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1204 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1208 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1220 msgid "duplicate region"
1228 msgid "insert region"
1232 msgid "drag region brush"
1240 msgid "selection grab"
1248 msgid "fill selection"
1252 msgid "create region"
1260 msgid "fixed time region copy"
1264 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1267 #: panner_manager.cc:95
1268 msgid "looking for panners in %1\n"
1271 #: panner_manager.cc:121
1272 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
1275 #: panner_manager.cc:140
1276 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1279 #: panner_manager.cc:147
1280 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1283 #: panner_manager.cc:234
1284 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1287 #: panner_shell.cc:122
1289 "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
1293 #: panner_shell.cc:126
1294 msgid "select panner: %1\n"
1297 #: panner_shell.cc:255
1298 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1299 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
1301 #: panner_shell.cc:261
1302 msgid "panner plugin node has no type information!"
1303 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν έχει πληροφορίες τύπου!"
1306 msgid "region state node has no ID, ignored"
1310 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1313 #: playlist_source.cc:99
1314 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1317 #: playlist_source.cc:118
1318 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1323 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
1329 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
1330 "for the full version"
1333 #: plugin_insert.cc:592
1334 msgid "programming error: "
1335 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1337 #: plugin_insert.cc:929
1338 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1341 #: plugin_insert.cc:944
1342 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1343 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
1345 #: plugin_insert.cc:972
1346 msgid "Plugin has no unique ID field"
1349 #: plugin_insert.cc:997
1351 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1352 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1354 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
1355 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
1357 #: plugin_insert.cc:1113
1358 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1359 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
1361 #: plugin_insert.cc:1120
1362 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1363 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
1365 #: plugin_insert.cc:1156
1366 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1369 #: plugin_manager.cc:181
1370 msgid "Discovering Plugins"
1373 #: plugin_manager.cc:195
1374 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
1377 #: plugin_manager.cc:198
1378 msgid "Scanning LV2 Plugins"
1381 #: plugin_manager.cc:203
1382 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
1385 #: plugin_manager.cc:210
1386 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
1389 #: plugin_manager.cc:216
1390 msgid "Scanning AU Plugins"
1393 #: plugin_manager.cc:220
1394 msgid "Plugin Scan Complete..."
1397 #: plugin_manager.cc:334
1401 #: plugin_manager.cc:384
1402 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1403 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
1405 #: plugin_manager.cc:421
1406 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1407 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
1409 #: plugin_manager.cc:428
1410 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1411 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
1413 #: plugin_manager.cc:620
1417 #: plugin_manager.cc:647
1419 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1423 #: plugin_manager.cc:739
1427 #: plugin_manager.cc:766
1429 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1430 "in %2 at this time"
1433 #: plugin_manager.cc:935
1434 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1437 #: plugin_manager.cc:952
1438 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1442 msgid "could not reregister %1"
1443 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
1445 #: port_insert.cc:43
1449 #: port_insert.cc:197
1450 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1453 #: port_insert.cc:202
1454 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1455 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή plugin θύρας"
1457 #: port_manager.cc:270
1459 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
1463 #: port_manager.cc:272
1465 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
1466 "ports if you need this many tracks."
1469 #: port_manager.cc:275
1470 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
1473 #: port_manager.cc:314
1474 msgid "unable to create port: %1"
1477 #: port_manager.cc:401
1478 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
1479 msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
1481 #: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
1482 msgid "Re-establising port %1 failed"
1486 msgid "No %1 property flag in element %2"
1490 msgid "No child node with active property"
1493 #: rc_configuration.cc:88
1494 msgid "Loading system configuration file %1"
1495 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
1497 #: rc_configuration.cc:92
1498 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1501 #: rc_configuration.cc:97
1502 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1505 #: rc_configuration.cc:101
1507 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1508 "was an error installing %1"
1511 #: rc_configuration.cc:116
1512 msgid "Loading user configuration file %1"
1513 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
1515 #: rc_configuration.cc:120
1516 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1519 #: rc_configuration.cc:125
1520 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1523 #: rc_configuration.cc:129
1524 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1527 #: rc_configuration.cc:146
1528 msgid "Config file %1 not saved"
1529 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
1531 #: recent_sessions.cc:54
1532 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1533 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
1535 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1536 #: region_factory.cc:192
1538 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1541 #: region_factory.cc:554
1542 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1545 #: region_factory.cc:556
1546 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1549 #: region_factory.cc:618
1550 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1551 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
1553 #: resampled_source.cc:102
1555 msgstr "Εισαγωγή: %1"
1557 #: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
1558 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1559 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
1565 #: route.cc:1205 route.cc:2670
1566 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1570 msgid "processor could not be created. Ignored."
1573 #: route.cc:2099 route.cc:2324
1574 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1575 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
1578 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1581 #: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442
1582 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1584 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
1588 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
1591 #: route_group.cc:459
1592 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1595 #: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
1596 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1599 #: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
1600 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1601 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
1612 msgid "programming error: send created using role %1"
1616 msgid "Connect to engine"
1620 msgid "Session loading complete"
1628 msgid "Set up Click"
1632 msgid "Set up standard connections"
1636 msgid "could not setup Click I/O"
1637 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
1641 msgid "out %<PRIu32>"
1646 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1651 msgid "in %<PRIu32>"
1656 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1660 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1668 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1672 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1676 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1680 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1681 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
1684 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1686 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
1691 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1696 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1697 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
1700 msgid "Session: could not create new midi track."
1705 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1706 "with more ports if you need this many tracks."
1709 #: session.cc:2066 session.cc:2069
1713 #: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187
1714 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1715 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
1718 msgid "Session: could not create new audio track."
1719 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
1721 #: session.cc:2157 session.cc:2160
1726 msgid "Session: could not create new audio route."
1729 #: session.cc:2270 session.cc:2280
1730 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1734 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1738 msgid "Session: could not create new route from template"
1742 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1746 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
1749 #: session.cc:3616 session.cc:3689
1750 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1751 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
1754 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1758 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1762 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1766 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1770 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1774 msgid "Cannot write a range with no audio."
1778 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1779 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
1781 #: session_click.cc:161
1782 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1783 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
1785 #: session_click.cc:174
1786 msgid "cannot read data from click soundfile"
1787 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
1789 #: session_command.cc:87
1790 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1793 #: session_command.cc:148
1795 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1798 #: session_command.cc:177
1800 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1804 #: session_configuration.cc:147
1805 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
1808 #: session_configuration.cc:153
1809 msgid "Invalid session default XML Root."
1812 #: session_configuration.cc:161
1813 msgid "Loaded custom session defaults."
1816 #: session_configuration.cc:163
1817 msgid "Found no session defaults in XML file."
1820 #: session_configuration.cc:189
1821 msgid "Could not save session options"
1824 #: session_directory.cc:59
1825 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1828 #: session_directory.cc:76
1829 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1832 #: session_events.cc:185
1833 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1835 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
1838 #: session_export.cc:125
1839 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1840 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
1842 #: session_export.cc:182
1843 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1846 #: session_ltc.cc:221
1848 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1852 #: session_midi.cc:519
1853 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1854 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
1856 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1857 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1858 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
1860 #: session_process.cc:136
1861 msgid "Session: error in no roll for %1"
1862 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
1864 #: session_process.cc:1167
1865 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1867 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
1869 #: session_state.cc:178
1870 msgid "solo cut control (dB)"
1873 #: session_state.cc:202
1874 msgid "Set block size and sample rate"
1877 #: session_state.cc:207
1878 msgid "Using configuration"
1881 #: session_state.cc:329
1882 msgid "Reset Remote Controls"
1885 #: session_state.cc:421
1886 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1889 #: session_state.cc:428
1890 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1891 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
1893 #: session_state.cc:435
1894 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1897 #: session_state.cc:442
1898 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1901 #: session_state.cc:449
1902 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1905 #: session_state.cc:456
1906 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1909 #: session_state.cc:463
1910 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1913 #: session_state.cc:470
1914 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1917 #: session_state.cc:484
1918 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1921 #: session_state.cc:518
1922 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1925 #: session_state.cc:524
1926 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1929 #: session_state.cc:543
1933 #: session_state.cc:604
1934 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1937 #: session_state.cc:628
1938 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1941 #: session_state.cc:656
1942 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1945 #: session_state.cc:683
1947 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1948 "connections. Session not saved"
1951 #: session_state.cc:734
1952 msgid "state could not be saved to %1"
1953 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
1955 #: session_state.cc:736 session_state.cc:747
1956 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1959 #: session_state.cc:744
1960 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
1963 #: session_state.cc:812
1964 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1967 #: session_state.cc:824
1968 msgid "Could not understand session file %1"
1971 #: session_state.cc:833
1972 msgid "Session file %1 is not a session"
1975 #: session_state.cc:1145
1976 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1978 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
1981 #: session_state.cc:1199
1982 msgid "Session: XML state has no options section"
1983 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
1985 #: session_state.cc:1204
1986 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1989 #: session_state.cc:1215
1990 msgid "Session: XML state has no sources section"
1991 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
1993 #: session_state.cc:1222
1994 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1995 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
1997 #: session_state.cc:1229
1998 msgid "Session: XML state has no locations section"
1999 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
2001 #: session_state.cc:1255
2002 msgid "Session: XML state has no Regions section"
2003 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
2005 #: session_state.cc:1262
2006 msgid "Session: XML state has no playlists section"
2007 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
2009 #: session_state.cc:1282
2010 msgid "Session: XML state has no bundles section"
2013 #: session_state.cc:1294
2014 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
2015 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
2017 #: session_state.cc:1302
2018 msgid "Session: XML state has no routes section"
2019 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
2021 #: session_state.cc:1314
2022 msgid "Session: XML state has no route groups section"
2025 #: session_state.cc:1323
2026 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
2027 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
2029 #: session_state.cc:1330
2030 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
2031 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
2033 #: session_state.cc:1338
2034 msgid "Session: XML state has no click section"
2035 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
2037 #: session_state.cc:1380
2038 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
2039 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
2041 #: session_state.cc:1384
2042 msgid "Loaded track/bus %1"
2045 #: session_state.cc:1488
2046 msgid "Could not find diskstream for route"
2049 #: session_state.cc:1548
2050 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
2051 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
2053 #: session_state.cc:1552
2054 msgid "Can not load state for region '%1'"
2057 #: session_state.cc:1588
2058 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
2061 #: session_state.cc:1616
2062 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
2065 #: session_state.cc:1628
2066 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
2069 #: session_state.cc:1690
2070 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2072 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
2074 #: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739
2076 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2078 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
2081 #: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745
2083 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2086 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
2089 #: session_state.cc:1768
2091 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2095 #: session_state.cc:1802
2096 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2099 #: session_state.cc:1810
2101 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2104 #: session_state.cc:1816
2106 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2109 #: session_state.cc:1872
2110 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2111 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
2113 #: session_state.cc:1906
2114 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2117 #: session_state.cc:1929
2118 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2121 #: session_state.cc:1946
2122 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2125 #: session_state.cc:1959
2126 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2127 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
2129 #: session_state.cc:1965
2130 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2133 #: session_state.cc:1975
2134 msgid "template not saved"
2137 #: session_state.cc:1985
2138 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2141 #: session_state.cc:2228
2142 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2145 #: session_state.cc:2770
2146 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2149 #: session_state.cc:2809
2150 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2153 #: session_state.cc:2827
2154 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2155 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
2157 #: session_state.cc:3134
2158 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2161 #: session_state.cc:3143
2162 msgid "history could not be saved to %1"
2165 #: session_state.cc:3146
2166 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2169 #: session_state.cc:3150
2170 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2173 #: session_state.cc:3175
2174 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2177 #: session_state.cc:3181
2178 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2181 #: session_state.cc:3223
2182 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2185 #: session_state.cc:3234
2186 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2189 #: session_state.cc:3245
2190 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2193 #: session_state.cc:3253
2194 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2197 #: session_state.cc:3489
2198 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2201 #: session_state.cc:3494
2202 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2203 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
2205 #: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659
2206 #: session_state.cc:3674
2207 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
2210 #: session_time.cc:214
2211 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
2214 #: session_transport.cc:171
2215 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2216 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
2218 #: session_transport.cc:790
2220 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2221 "Recommend changing the configured options"
2224 #: session_transport.cc:1185
2226 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2230 #: smf_source.cc:305
2231 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2234 #: smf_source.cc:318
2235 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2238 #: smf_source.cc:324
2239 msgid "Event time is before MIDI source position"
2242 #: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398
2243 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2246 #: smf_source.cc:463
2247 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2250 #: sndfile_helpers.cc:34
2254 #: sndfile_helpers.cc:35
2258 #: sndfile_helpers.cc:36
2262 #: sndfile_helpers.cc:37
2263 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2264 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2266 #: sndfile_helpers.cc:38
2270 #: sndfile_helpers.cc:39
2274 #: sndfile_helpers.cc:40
2275 msgid "raw (no header)"
2276 msgstr "raw (no header)"
2278 #: sndfile_helpers.cc:45
2282 #: sndfile_helpers.cc:46
2286 #: sndfile_helpers.cc:47
2290 #: sndfile_helpers.cc:48
2294 #: sndfile_helpers.cc:49
2298 #: sndfile_helpers.cc:50
2302 #: sndfile_helpers.cc:51
2306 #: sndfile_helpers.cc:66
2307 msgid "Signed 16 bit PCM"
2310 #: sndfile_helpers.cc:67
2311 msgid "Signed 24 bit PCM"
2314 #: sndfile_helpers.cc:68
2315 msgid "Signed 32 bit PCM"
2318 #: sndfile_helpers.cc:69
2319 msgid "Signed 8 bit PCM"
2322 #: sndfile_helpers.cc:70
2323 msgid "32 bit float"
2326 #: sndfile_helpers.cc:83
2327 msgid "Little-endian (Intel)"
2328 msgstr "Little-endian (Intel)"
2330 #: sndfile_helpers.cc:84
2331 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2334 #: sndfilesource.cc:258
2335 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2336 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
2338 #: sndfilesource.cc:266
2340 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2343 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
2346 #: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684
2348 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2351 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
2352 "info για αυτό το αρχείο"
2354 #: sndfilesource.cc:367
2355 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2358 #: sndfilesource.cc:402
2359 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2360 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
2362 #: sndfilesource.cc:412
2364 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2367 #: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485
2368 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2371 #: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
2372 msgid "programming error: %1 %2"
2373 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
2375 #: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618
2376 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2379 #: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613
2380 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2383 #: sndfilesource.cc:599
2384 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2387 #: sndfilesource.cc:624
2388 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
2391 #: sndfilesource.cc:637
2393 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2396 #: sndfilesource.cc:642
2397 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2400 #: sndfilesource.cc:703
2401 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2404 #: sndfilesource.cc:816
2405 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2408 #: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886
2409 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2412 #: sndfilesource.cc:909
2414 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2418 #: soundcloud_upload.cc:129
2420 "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
2423 #: source_factory.cc:371
2424 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
2428 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2432 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2436 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2439 #: srcfilesource.cc:135
2440 msgid "SrcFileSource: %1"
2443 #: tape_file_matcher.cc:46
2444 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2448 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2449 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
2452 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2453 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
2456 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2457 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
2460 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2461 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
2464 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2468 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2469 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2472 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2476 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2477 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
2480 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2481 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
2485 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2491 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2496 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2497 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
2500 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2501 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
2504 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2505 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
2509 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2514 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2517 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2518 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2519 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
2521 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1787
2522 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2523 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
2526 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2530 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
2533 #: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616
2534 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2536 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
2539 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2543 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2546 #: tempo_map_importer.cc:52
2550 #: tempo_map_importer.cc:60
2554 #: tempo_map_importer.cc:80
2555 msgid "Tempo marks: "
2558 #: tempo_map_importer.cc:80
2564 #: tempo_map_importer.cc:89
2566 "This will replace the current tempo map!\n"
2567 "Are you sure you want to do this?"
2570 #: user_bundle.cc:47
2571 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2574 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2576 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2579 #: user_bundle.cc:64
2580 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2583 #: user_bundle.cc:70
2584 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2587 #: user_bundle.cc:85
2588 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2591 #: utils.cc:422 utils.cc:451
2595 #: utils.cc:424 utils.cc:441
2599 #: utils.cc:426 utils.cc:447
2603 #: utils.cc:428 utils.cc:444
2608 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2611 #: utils.cc:458 utils.cc:490
2612 msgid "MIDI Timecode"
2615 #: utils.cc:458 utils.cc:488
2619 #: utils.cc:462 utils.cc:497
2623 #: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
2628 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2640 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2644 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2650 #~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
2651 #~ msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
2656 #~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
2658 #~ "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του "
2662 #~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
2665 #~ "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
2668 #~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
2669 #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
2671 #~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
2672 #~ msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""