merge with master
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60 automatable.cc:158
22 msgid "Fader"
23 msgstr ""
24
25 #: audio_diskstream.cc:244
26 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
27 msgstr ""
28 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
29 "reproducción de audio."
30
31 #: audio_diskstream.cc:296
32 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
33 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34
35 #: audio_diskstream.cc:823 audio_diskstream.cc:833
36 msgid ""
37 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
38 msgstr ""
39 "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de "
40 "reproducción en el cuadro %3."
41
42 #: audio_diskstream.cc:989
43 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
44 msgstr ""
45 "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el "
46 "cuadro %3."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1358 audio_diskstream.cc:1375
49 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
50 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
51
52 #: audio_diskstream.cc:1418
53 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
54 msgstr ""
55
56 #: audio_diskstream.cc:1512
57 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
58 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1546
61 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1654
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "error de programador: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1880
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1894 midi_diskstream.cc:1196
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2175
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2197
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr ""
83 "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
84
85 #: audio_diskstream.cc:2221
86 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 msgstr ""
88 "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de "
89 "captura pendientes"
90
91 #: audio_library.cc:71
92 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
93 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
94
95 #: audio_playlist.cc:504
96 msgid ""
97 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
98 "- crossfade discarded"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist.cc:520
102 msgid ""
103 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
104 "- crossfade discarded"
105 msgstr ""
106
107 #: audio_playlist_importer.cc:68
108 msgid "Audio Playlists"
109 msgstr ""
110
111 #: audio_playlist_importer.cc:161
112 msgid "region"
113 msgstr "región"
114
115 #: audio_playlist_importer.cc:163
116 msgid "regions"
117 msgstr "regiones"
118
119 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
120 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
121 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
122
123 #: audio_playlist_importer.cc:183
124 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
125 msgstr ""
126
127 #: audio_playlist_importer.cc:265
128 msgid "Audio Playlists (unused)"
129 msgstr ""
130
131 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
132 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
133 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
134 #: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
135 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
136 msgid "programming error: %1"
137 msgstr "error de programación: %1"
138
139 #: audio_region_importer.cc:75
140 msgid "Audio Regions"
141 msgstr "Regiones de audio"
142
143 #: audio_region_importer.cc:145
144 msgid "Length: "
145 msgstr "Duración: "
146
147 #: audio_region_importer.cc:147
148 msgid ""
149 "\n"
150 "Position: "
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "Posición: "
154
155 #: audio_region_importer.cc:149
156 msgid ""
157 "\n"
158 "Channels: "
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Canales: "
162
163 #: audio_track.cc:167
164 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
165 msgstr ""
166
167 #: audio_track.cc:169
168 msgid "in 1"
169 msgstr ""
170
171 #: audio_track.cc:170
172 msgid "No input bundles available as a replacement"
173 msgstr ""
174
175 #: audio_track.cc:174
176 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
177 msgstr ""
178
179 #: audio_track.cc:183
180 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
181 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182
183 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgid "Audio Tracks"
185 msgstr "Pistas de audio"
186
187 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:50
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:70
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid ""
205 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
206 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:190
210 msgid "Connect session to engine"
211 msgstr "Conectar sesión al motor"
212
213 #: audioengine.cc:844
214 msgid ""
215 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
216 "names"
217 msgstr ""
218 "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
219 "buses duplicados"
220
221 #: audioengine.cc:846 session.cc:1698
222 msgid ""
223 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
224 "with more ports if you need this many tracks."
225 msgstr ""
226 "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
227 "puertos si necesitas tantas pistas."
228
229 #: audioengine.cc:849
230 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
231 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
232
233 #: audioengine.cc:879
234 msgid "unable to create port: %1"
235 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
236
237 #: audioengine.cc:933
238 msgid "connect called before engine was started"
239 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
240
241 #: audioengine.cc:959
242 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
243 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
244
245 #: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
246 msgid "disconnect called before engine was started"
247 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
248
249 #: audioengine.cc:1053
250 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
251 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
252
253 #: audioengine.cc:1105
254 msgid "get_ports called before engine was started"
255 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
256
257 #: audioengine.cc:1428
258 msgid "failed to connect to JACK"
259 msgstr "falló la conexión a JACK"
260
261 #: audioregion.cc:1643
262 msgid ""
263 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
264 "\n"
265 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
266 "transient data must be generated every time it is required.\n"
267 "\n"
268 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
269 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
270 "restart.\n"
271 "\n"
272 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
273 "this and future transient-detection operations.\n"
274 msgstr ""
275 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
276 "\n"
277 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
278 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
279 "\n"
280 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
281 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
282 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
283 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
284 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
285 "operaciones de detección de transitorios.\n"
286
287 #: audiosource.cc:199
288 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:226
292 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:366
296 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:387
300 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
301 msgstr ""
302
303 #: audiosource.cc:463
304 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
305 msgstr ""
306
307 #: audiosource.cc:587
308 msgid ""
309 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
310 msgstr ""
311
312 #: audiosource.cc:667
313 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
314 msgstr ""
315
316 #: audiosource.cc:706
317 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
318 msgstr ""
319
320 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
321 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
322 msgstr ""
323
324 #: audiosource.cc:924
325 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
326 msgstr ""
327
328 #: auditioner.cc:87
329 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
330 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
331
332 #: auditioner.cc:135
333 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
334 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
335
336 #: auditioner.cc:160
337 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
338 msgstr ""
339
340 #: automatable.cc:81
341 msgid "Automation node has no path property"
342 msgstr ""
343
344 #: automatable.cc:101
345 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
346 msgstr ""
347
348 #: automatable.cc:129
349 msgid "cannot load automation data from %2"
350 msgstr ""
351
352 #: automation_list.cc:353
353 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
354 msgstr ""
355 "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se "
356 "han ignorado todos los puntos"
357
358 #: automation_list.cc:399
359 msgid ""
360 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
361 msgstr ""
362 "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de "
363 "control (punto ignorado)"
364
365 #: automation_list.cc:405
366 msgid ""
367 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
368 msgstr ""
369 "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de "
370 "control (punto ignorado)"
371
372 #: automation_list.cc:421
373 msgid ""
374 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
375 msgstr ""
376
377 #: butler.cc:91
378 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
379 msgstr ""
380
381 #: butler.cc:97 butler.cc:103
382 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
383 msgstr ""
384
385 #: butler.cc:109
386 msgid "Session: could not create butler thread"
387 msgstr ""
388
389 #: butler.cc:156
390 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
391 msgstr ""
392
393 #: butler.cc:163
394 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
395 msgstr ""
396
397 #: butler.cc:201
398 msgid "Error reading from butler request pipe"
399 msgstr ""
400
401 #: butler.cc:248
402 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
403 msgstr ""
404
405 #: butler.cc:285
406 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
407 msgstr ""
408
409 #: control_protocol_manager.cc:134
410 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
411 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
412
413 #: control_protocol_manager.cc:141
414 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
415 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
416
417 #: control_protocol_manager.cc:201
418 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
419 msgstr ""
420
421 #: control_protocol_manager.cc:222
422 msgid "looking for control protocols in %1\n"
423 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
424
425 #: control_protocol_manager.cc:247
426 msgid "Control protocol %1 not usable"
427 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
428
429 #: control_protocol_manager.cc:264
430 #, fuzzy
431 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
432 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
433
434 #: control_protocol_manager.cc:282
435 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
436 msgstr ""
437
438 #: control_protocol_manager.cc:290
439 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
440 msgstr ""
441
442 #: cycle_timer.cc:38
443 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
444 msgstr ""
445
446 #: cycle_timer.cc:50
447 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
448 msgstr ""
449
450 #: cycle_timer.cc:73
451 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
452 msgstr ""
453
454 #: data_type.cc:27
455 msgid "audio"
456 msgstr ""
457
458 #: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
459 msgid "MIDI"
460 msgstr ""
461
462 #: data_type.cc:29
463 msgid "unknown"
464 msgstr "desconocido"
465
466 #: delivery.cc:114
467 msgid "main outs"
468 msgstr ""
469
470 #: delivery.cc:117 send.cc:61
471 msgid "listen"
472 msgstr ""
473
474 #: diskstream.cc:303
475 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
476 msgstr ""
477 "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
478
479 #: export_channel.cc:110
480 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
481 msgstr ""
482
483 #: export_failed.cc:32
484 msgid "Export failed: %1"
485 msgstr ""
486
487 #: export_filename.cc:118
488 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
489 msgstr ""
490
491 #: export_filename.cc:229
492 msgid "No Time"
493 msgstr ""
494
495 #: export_filename.cc:238
496 msgid "Invalid time format"
497 msgstr ""
498
499 #: export_filename.cc:247
500 msgid "No Date"
501 msgstr ""
502
503 #: export_filename.cc:262
504 msgid "Invalid date format"
505 msgstr ""
506
507 #: export_format_manager.cc:57
508 msgid "CD"
509 msgstr ""
510
511 #: export_format_manager.cc:66
512 msgid "DVD-A"
513 msgstr ""
514
515 #: export_format_manager.cc:80
516 msgid "iPod"
517 msgstr ""
518
519 #: export_format_manager.cc:91
520 msgid "Something else"
521 msgstr ""
522
523 #: export_format_manager.cc:110
524 msgid "Any"
525 msgstr ""
526
527 #: export_format_manager.cc:111
528 msgid "Lossless (linear PCM)"
529 msgstr ""
530
531 #: export_format_manager.cc:112
532 msgid "Lossy compression"
533 msgstr ""
534
535 #: export_format_manager.cc:113
536 msgid "Lossless compression"
537 msgstr ""
538
539 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:579
540 msgid "Session rate"
541 msgstr ""
542
543 #: export_format_specification.cc:537
544 msgid "normalize"
545 msgstr ""
546
547 #: export_format_specification.cc:541
548 msgid "trim"
549 msgstr ""
550
551 #: export_format_specification.cc:543
552 msgid "trim start"
553 msgstr "trim start"
554
555 #: export_format_specification.cc:545
556 msgid "trim end"
557 msgstr ""
558
559 #: export_formats.cc:49
560 msgid "Shaped Noise"
561 msgstr ""
562
563 #: export_formats.cc:50
564 msgid "Triangular"
565 msgstr ""
566
567 #: export_formats.cc:51
568 msgid "Rectangular"
569 msgstr ""
570
571 #: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
572 msgid "None"
573 msgstr ""
574
575 #: export_formats.cc:159
576 msgid "8bit"
577 msgstr ""
578
579 #: export_formats.cc:161
580 msgid "16bit"
581 msgstr ""
582
583 #: export_formats.cc:163
584 msgid "24bit"
585 msgstr ""
586
587 #: export_formats.cc:165
588 msgid "32bit"
589 msgstr ""
590
591 #: export_formats.cc:167
592 msgid "float"
593 msgstr ""
594
595 #: export_formats.cc:169
596 msgid "double"
597 msgstr ""
598
599 #: export_formats.cc:171
600 msgid "8bit unsigned"
601 msgstr ""
602
603 #: export_formats.cc:173
604 msgid "Vorbis sample format"
605 msgstr ""
606
607 #: export_formats.cc:175
608 msgid "No sample format"
609 msgstr ""
610
611 #: export_handler.cc:335
612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
613 msgstr ""
614
615 #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
616 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
617 msgstr ""
618
619 #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
620 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
621 msgstr ""
622
623 #: export_profile_manager.cc:93
624 msgid "Searching for export formats in %1"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:99
628 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
629 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
630
631 #: export_profile_manager.cc:257
632 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
633 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
634
635 #: export_profile_manager.cc:347
636 msgid "Selection"
637 msgstr ""
638
639 #: export_profile_manager.cc:600
640 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
641 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
642
643 #: export_profile_manager.cc:632
644 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
645 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
646
647 #: export_profile_manager.cc:649
648 msgid "empty format"
649 msgstr ""
650
651 #: export_profile_manager.cc:818
652 msgid "No timespan has been selected!"
653 msgstr ""
654
655 #: export_profile_manager.cc:822
656 msgid "No channels have been selected!"
657 msgstr ""
658
659 #: export_profile_manager.cc:826
660 msgid "Some channels are empty"
661 msgstr ""
662
663 #: export_profile_manager.cc:859
664 msgid "No format selected!"
665 msgstr ""
666
667 #: export_profile_manager.cc:861
668 msgid "All channels are empty!"
669 msgstr ""
670
671 #: export_profile_manager.cc:863
672 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
673 msgstr ""
674
675 #: export_profile_manager.cc:866
676 msgid ""
677 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
678 "configuration"
679 msgstr ""
680
681 #: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
682 msgid ""
683 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
684 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
685
686 #: file_source.cc:207
687 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
688 msgstr ""
689
690 #: file_source.cc:250 file_source.cc:378
691 msgid "FileSource: search path not set"
692 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
693
694 #: file_source.cc:313 file_source.cc:448
695 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
696 msgstr ""
697 "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
698
699 #: file_source.cc:440
700 msgid ""
701 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
702 "\t"
703 msgstr ""
704 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
705 "\t"
706
707 #: file_source.cc:494
708 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
709 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
710
711 #: file_source.cc:501
712 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
713 msgstr ""
714
715 #: file_source.cc:535
716 msgid ""
717 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
718 "continue working, but please report this to the developers."
719 msgstr ""
720
721 #: file_source.cc:540
722 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
723 msgstr ""
724
725 #: filesystem_paths.cc:73
726 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
727 msgstr ""
728
729 #: filesystem_paths.cc:78
730 msgid ""
731 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
732 "cannot run"
733 msgstr ""
734
735 #: filesystem_paths.cc:91
736 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
737 msgstr ""
738
739 #: filesystem_paths.cc:107
740 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
741 msgstr ""
742
743 #: filesystem_paths.cc:127
744 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
745 msgstr ""
746
747 #: filter.cc:66
748 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
749 msgstr ""
750
751 #: filter.cc:78
752 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
753 msgstr ""
754
755 #: find_session.cc:51
756 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
757 msgstr ""
758
759 #: find_session.cc:63
760 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
761 msgstr ""
762
763 #: find_session.cc:89
764 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
765 msgstr ""
766
767 #: find_session.cc:125
768 msgid "%1 is not a snapshot file"
769 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
770
771 #: find_session.cc:142
772 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
773 msgstr ""
774
775 #: find_session.cc:159
776 msgid "unknown file type for session %1"
777 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
778
779 #: globals.cc:204
780 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
781 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
782
783 #: globals.cc:206
784 msgid "Could not set system open files limit to %1"
785 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
786
787 #: globals.cc:210
788 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
789 msgstr ""
790
791 #: globals.cc:214
792 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
793 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
794
795 #: globals.cc:267
796 msgid "Loading configuration"
797 msgstr "Cargando configuración"
798
799 #: import.cc:207
800 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
801 msgstr ""
802
803 #: import.cc:236
804 msgid "Unable to create file %1 during import"
805 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
806
807 #: import.cc:262
808 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
809 msgstr ""
810
811 #: import.cc:268
812 msgid "Copying %1"
813 msgstr ""
814
815 #: import.cc:446
816 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
817 msgstr ""
818
819 #: import.cc:453
820 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
821 msgstr ""
822
823 #: import.cc:499
824 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
825 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
826
827 #: import.cc:510
828 msgid "Import: error opening MIDI file"
829 msgstr ""
830
831 #: import.cc:549
832 msgid "Loading MIDI file %1"
833 msgstr ""
834
835 #: import.cc:614
836 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
837 msgstr ""
838
839 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
840 msgid "Unknown"
841 msgstr "Unknown"
842
843 #: instrument_info.cc:230
844 msgid "preset %1 (bank %2)"
845 msgstr ""
846
847 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
848 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
849 msgstr ""
850
851 #: io.cc:208
852 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
853 msgstr ""
854
855 #: io.cc:343 io.cc:428
856 msgid "IO: cannot register input port %1"
857 msgstr ""
858
859 #: io.cc:348 io.cc:433
860 msgid "IO: cannot register output port %1"
861 msgstr ""
862
863 #: io.cc:591 io.cc:647
864 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
865 msgstr ""
866
867 #: io.cc:706
868 msgid "in"
869 msgstr ""
870
871 #: io.cc:706
872 msgid "out"
873 msgstr ""
874
875 #: io.cc:707
876 msgid "input"
877 msgstr ""
878
879 #: io.cc:707
880 msgid "output"
881 msgstr ""
882
883 #: io.cc:717
884 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
885 msgstr ""
886
887 #: io.cc:783
888 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
889 msgstr ""
890
891 #: io.cc:786
892 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
893 msgstr ""
894
895 #: io.cc:889
896 msgid "%1: cannot create I/O ports"
897 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
898
899 #: io.cc:1017 io.cc:1121
900 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
901 msgstr ""
902
903 #: io.cc:1022 io.cc:1126
904 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
905 msgstr ""
906
907 #: io.cc:1060
908 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1065
912 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1410
916 #, c-format
917 msgid "%s %u"
918 msgstr "%s %u"
919
920 #: io.cc:1457
921 #, c-format
922 msgid "%s in"
923 msgstr ""
924
925 #: io.cc:1459
926 #, c-format
927 msgid "%s out"
928 msgstr ""
929
930 #: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
931 msgid "mono"
932 msgstr ""
933
934 #: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
935 msgid "L"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
939 msgid "R"
940 msgstr ""
941
942 #: io.cc:1538 io.cc:1544
943 #, c-format
944 msgid "%d"
945 msgstr ""
946
947 #: ladspa_plugin.cc:87
948 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
949 msgstr ""
950
951 #: ladspa_plugin.cc:92
952 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
953 msgstr ""
954
955 #: ladspa_plugin.cc:99
956 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
957 msgstr ""
958
959 #: ladspa_plugin.cc:296
960 msgid ""
961 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
962 "in the plugin design, and presets may be invalid"
963 msgstr ""
964
965 #: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
966 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
967 msgstr ""
968
969 #: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
970 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
971 msgstr ""
972
973 #: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
974 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
975 msgstr ""
976
977 #: ladspa_plugin.cc:707
978 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
979 msgstr ""
980
981 #: ladspa_plugin.cc:817
982 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
983 msgstr ""
984
985 #: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
986 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
987 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
988
989 #: ladspa_plugin.cc:867
990 msgid "Error saving presets file %1."
991 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
992
993 #: ladspa_plugin.cc:905
994 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
995 msgstr ""
996
997 #: location.cc:328
998 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
999 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1000
1001 #: location.cc:450
1002 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: location.cc:455
1006 msgid "XML node for Location has no ID information"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: location.cc:459
1010 msgid "XML node for Location has no name information"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: location.cc:466
1014 msgid "XML node for Location has no start information"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: location.cc:477
1018 msgid "XML node for Location has no end information"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: location.cc:484
1022 msgid "XML node for Location has no flags information"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: location.cc:658
1026 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: location.cc:829
1030 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
1034 msgid "session"
1035 msgstr "sesión"
1036
1037 #: location.cc:907
1038 msgid "could not load location from session file - ignored"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: location_importer.cc:61
1042 msgid "Locations"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: location_importer.cc:123
1046 msgid "Location: "
1047 msgstr ""
1048
1049 #: location_importer.cc:125
1050 msgid ""
1051 "Range\n"
1052 "start: "
1053 msgstr ""
1054
1055 #: location_importer.cc:126
1056 msgid ""
1057 "\n"
1058 "end: "
1059 msgstr ""
1060 "\n"
1061 "fin: "
1062
1063 #: location_importer.cc:146
1064 msgid ""
1065 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1066 "You may rename the imported location:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: location_importer.cc:157
1070 msgid ""
1071 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1072 "You may rename the imported location:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: location_importer.cc:168
1076 msgid ""
1077 "A location with that name already exists.\n"
1078 "You may rename the imported location:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ltc_slave.cc:268
1082 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ltc_slave.cc:282
1086 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ltc_slave.cc:591
1090 #, c-format
1091 msgid "flywheel"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: midi_diskstream.cc:167
1095 msgid ""
1096 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: midi_diskstream.cc:219
1100 #, fuzzy
1101 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1102 msgstr ""
1103 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
1104 "reproducción de audio."
1105
1106 #: midi_diskstream.cc:270
1107 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: midi_diskstream.cc:685
1111 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_diskstream.cc:820
1115 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_diskstream.cc:854
1119 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_diskstream.cc:941
1123 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_diskstream.cc:978
1127 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: midi_model.cc:634
1131 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: midi_model.cc:906
1135 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: midi_model.cc:2010
1139 msgid "transpose"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: midi_patch_manager.cc:126
1143 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: midi_source.cc:125
1147 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: midi_source.cc:132
1151 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: midi_source.cc:144
1155 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: midi_source.cc:151
1159 msgid "Missing state property on AutomationState"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: midi_stretch.cc:85
1163 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: monitor_processor.cc:53
1167 msgid "monitor dim"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: monitor_processor.cc:54
1171 msgid "monitor cut"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: monitor_processor.cc:55
1175 msgid "monitor mono"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: monitor_processor.cc:58
1179 msgid "monitor dim level"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: monitor_processor.cc:62
1183 msgid "monitor solo boost level"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: monitor_processor.cc:512
1187 msgid "cut control %1"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: monitor_processor.cc:513
1191 msgid "dim control"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: monitor_processor.cc:514
1195 msgid "polarity control"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: monitor_processor.cc:515
1199 msgid "solo control"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: mtc_slave.cc:235
1203 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: mtc_slave.cc:359
1207 msgid ""
1208 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1209 "instead"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: mtc_slave.cc:379
1213 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mtc_slave.cc:393
1217 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: operations.cc:24
1221 msgid "capture"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: operations.cc:25
1225 msgid "paste"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: operations.cc:26
1229 msgid "duplicate region"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: operations.cc:27
1233 msgid "insert file"
1234 msgstr "inserar archivo"
1235
1236 #: operations.cc:28
1237 msgid "insert region"
1238 msgstr "insert región"
1239
1240 #: operations.cc:29
1241 msgid "drag region brush"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: operations.cc:30
1245 msgid "region drag"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: operations.cc:31
1249 msgid "selection grab"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: operations.cc:32
1253 msgid "region fill"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: operations.cc:33
1257 msgid "fill selection"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: operations.cc:34
1261 msgid "create region"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: operations.cc:35
1265 msgid "region copy"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: operations.cc:36
1269 msgid "fixed time region copy"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: pannable.cc:207
1273 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: panner_manager.cc:76
1277 msgid "looking for panners in %1"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: panner_manager.cc:99
1281 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: panner_manager.cc:116
1285 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: panner_manager.cc:123
1289 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: panner_manager.cc:186
1293 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: panner_shell.cc:179
1297 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: panner_shell.cc:185
1301 msgid "panner plugin node has no type information!"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: playlist.cc:2070
1305 msgid "region state node has no ID, ignored"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: playlist.cc:2088
1309 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: playlist_source.cc:99
1313 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: playlist_source.cc:118
1317 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: plugin_insert.cc:599
1321 msgid "programming error: "
1322 msgstr "error de programación:"
1323
1324 #: plugin_insert.cc:908
1325 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: plugin_insert.cc:923
1329 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1330 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1331
1332 #: plugin_insert.cc:951
1333 msgid "Plugin has no unique ID field"
1334 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1335
1336 #: plugin_insert.cc:960
1337 msgid ""
1338 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1339 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1340 msgstr ""
1341 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1342 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1343
1344 #: plugin_insert.cc:1076
1345 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: plugin_insert.cc:1083
1349 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: plugin_insert.cc:1119
1353 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: plugin_manager.cc:161
1357 msgid "Discovering Plugins"
1358 msgstr "Descubriendo plugins"
1359
1360 #: plugin_manager.cc:335
1361 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: plugin_manager.cc:374
1365 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: plugin_manager.cc:381
1369 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: plugin_manager.cc:602
1373 msgid ""
1374 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1375 "at this time"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: plugin_manager.cc:709
1379 msgid ""
1380 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1381 "in %2 at this time"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: plugin_manager.cc:870
1385 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1386 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1387
1388 #: plugin_manager.cc:887
1389 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1390 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1391
1392 #: port.cc:367
1393 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: port.cc:450
1397 msgid "could not reregister %1"
1398 msgstr "no se pudo registrar %1"
1399
1400 #: port_insert.cc:43
1401 msgid "insert %1"
1402 msgstr "insert %1"
1403
1404 #: port_insert.cc:198
1405 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: port_insert.cc:203
1409 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: processor.cc:207
1413 msgid "No %1 property flag in element %2"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: processor.cc:216
1417 msgid "No child node with active property"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: rc_configuration.cc:93
1421 msgid "Loading system configuration file %1"
1422 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1423
1424 #: rc_configuration.cc:97
1425 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1426 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1427
1428 #: rc_configuration.cc:102
1429 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1430 msgstr ""
1431 "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con "
1432 "éxito."
1433
1434 #: rc_configuration.cc:106
1435 #, fuzzy
1436 msgid ""
1437 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1438 "was an error installing %1"
1439 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1440
1441 #: rc_configuration.cc:121
1442 msgid "Loading user configuration file %1"
1443 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1444
1445 #: rc_configuration.cc:125
1446 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1447 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1448
1449 #: rc_configuration.cc:130
1450 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1451 msgstr ""
1452 "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con "
1453 "éxito."
1454
1455 #: rc_configuration.cc:134
1456 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1457 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1458
1459 #: rc_configuration.cc:151
1460 msgid "Config file %1 not saved"
1461 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1462
1463 #: recent_sessions.cc:54
1464 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1468 #: region_factory.cc:192
1469 msgid ""
1470 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: region_factory.cc:554
1474 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: region_factory.cc:556
1478 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: region_factory.cc:618
1482 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1483 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1484
1485 #: resampled_source.cc:98
1486 msgid "Import: %1"
1487 msgstr "Importar: %1"
1488
1489 #: resampled_source.cc:128
1490 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: return.cc:41
1494 msgid "return %1"
1495 msgstr "retorno %1"
1496
1497 #: route.cc:1100 route.cc:2550
1498 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: route.cc:1112
1502 msgid "processor could not be created. Ignored."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: route.cc:1983 route.cc:2203
1506 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: route.cc:2042
1510 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: route.cc:2106 route.cc:2110 route.cc:2317 route.cc:2321
1514 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: route_group.cc:459
1518 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1522 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1526 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: send.cc:59
1530 msgid "aux %1"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: send.cc:63
1534 msgid "send %1"
1535 msgstr "send %1"
1536
1537 #: send.cc:65
1538 msgid "programming error: send created using role %1"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: session.cc:347
1542 msgid "Set block size and sample rate"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: session.cc:352
1546 msgid "Using configuration"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: session.cc:377
1550 msgid "LTC In"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: session.cc:378
1554 msgid "LTC Out"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: session.cc:404
1558 msgid "LTC-in"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: session.cc:405
1562 msgid "LTC-out"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: session.cc:434
1566 msgid "could not setup Click I/O"
1567 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1568
1569 #: session.cc:461
1570 msgid "cannot setup Click I/O"
1571 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1572
1573 #: session.cc:464
1574 msgid "Compute I/O Latencies"
1575 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1576
1577 #: session.cc:470
1578 msgid "Set up standard connections"
1579 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1580
1581 #: session.cc:491
1582 #, c-format
1583 msgid "out %<PRIu32>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: session.cc:505
1587 #, c-format
1588 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: session.cc:520
1592 #, c-format
1593 msgid "in %<PRIu32>"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: session.cc:534
1597 #, c-format
1598 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: session.cc:570
1602 msgid "Setup signal flow and plugins"
1603 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1604
1605 #: session.cc:614
1606 msgid "Connect to engine"
1607 msgstr "Conectar a motor"
1608
1609 #: session.cc:645
1610 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1611 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1612
1613 #: session.cc:704
1614 msgid "monitor"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: session.cc:749
1618 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: session.cc:769
1622 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: session.cc:800
1626 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: session.cc:864
1630 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: session.cc:1043
1634 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: session.cc:1083
1638 msgid ""
1639 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1640 "length"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: session.cc:1396
1644 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: session.cc:1692
1648 msgid "Session: could not create new midi track."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: session.cc:1875 session.cc:1878
1652 msgid "Audio"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
1656 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: session.cc:1933
1660 msgid "Session: could not create new audio track."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: session.cc:1965 session.cc:1968
1664 msgid "Bus"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: session.cc:2018
1668 msgid "Session: could not create new audio route."
1669 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1670
1671 #: session.cc:2077 session.cc:2087
1672 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: session.cc:2109
1676 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: session.cc:2135
1680 msgid "Session: could not create new route from template"
1681 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1682
1683 #: session.cc:2164
1684 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: session.cc:3265
1688 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: session.cc:3385 session.cc:3443
1692 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: session.cc:3833
1696 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: session.cc:3845
1700 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: session.cc:3857
1704 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: session.cc:3869
1708 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: session.cc:3996
1712 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: session.cc:4025
1716 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1717 msgstr ""
1718
1719 #: session.cc:4035
1720 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1721 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1722
1723 #: session_click.cc:161
1724 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: session_click.cc:174
1728 msgid "cannot read data from click soundfile"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: session_command.cc:87
1732 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: session_command.cc:148
1736 msgid ""
1737 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: session_command.cc:177
1741 msgid ""
1742 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1743 "= %2"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: session_directory.cc:59
1747 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: session_directory.cc:76
1751 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: session_events.cc:184
1755 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: session_export.cc:126
1759 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: session_export.cc:183
1763 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: session_ltc.cc:220
1767 msgid ""
1768 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1769 "of this session."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: session_midi.cc:427
1773 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: session_midi.cc:519
1777 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1781 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: session_process.cc:135
1785 msgid "Session: error in no roll for %1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: session_process.cc:1160
1789 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: session_state.cc:139
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Could not use path %1 (%2)"
1795 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1796
1797 #: session_state.cc:267
1798 msgid "solo cut control (dB)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: session_state.cc:360
1802 msgid "Reset Remote Controls"
1803 msgstr "Restablecer controles remotos"
1804
1805 #: session_state.cc:385
1806 msgid "Session loading complete"
1807 msgstr "Carga de sesión completada"
1808
1809 #: session_state.cc:452
1810 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: session_state.cc:459
1814 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: session_state.cc:466
1818 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: session_state.cc:473
1822 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: session_state.cc:480
1826 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: session_state.cc:487
1830 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: session_state.cc:494
1834 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: session_state.cc:501
1838 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: session_state.cc:515
1842 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: session_state.cc:548
1846 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: session_state.cc:554
1850 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: session_state.cc:573
1854 msgid "master"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_state.cc:636
1858 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1859 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1860
1861 #: session_state.cc:660
1862 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: session_state.cc:688
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1868 msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1869
1870 #: session_state.cc:761
1871 msgid ""
1872 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1873 "connections. Session not saved"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: session_state.cc:812
1877 msgid "state could not be saved to %1"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: session_state.cc:814 session_state.cc:825
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1883 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
1884
1885 #: session_state.cc:822
1886 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: session_state.cc:890
1890 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: session_state.cc:902
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Could not understand session file %1"
1896 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
1897
1898 #: session_state.cc:911
1899 msgid "Session file %1 is not a session"
1900 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1901
1902 #: session_state.cc:1208
1903 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: session_state.cc:1257
1907 msgid "Session: XML state has no options section"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: session_state.cc:1262
1911 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: session_state.cc:1273
1915 msgid "Session: XML state has no sources section"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: session_state.cc:1280
1919 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: session_state.cc:1287
1923 msgid "Session: XML state has no locations section"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: session_state.cc:1313
1927 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: session_state.cc:1320
1931 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: session_state.cc:1340
1935 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: session_state.cc:1352
1939 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: session_state.cc:1360
1943 msgid "Session: XML state has no routes section"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: session_state.cc:1372
1947 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: session_state.cc:1381
1951 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: session_state.cc:1388
1955 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: session_state.cc:1396
1959 msgid "Session: XML state has no click section"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: session_state.cc:1444
1963 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: session_state.cc:1448
1967 msgid "Loaded track/bus %1"
1968 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1969
1970 #: session_state.cc:1546
1971 msgid "Could not find diskstream for route"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: session_state.cc:1600
1975 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: session_state.cc:1604
1979 msgid "Can not load state for region '%1'"
1980 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1981
1982 #: session_state.cc:1640
1983 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: session_state.cc:1668
1987 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: session_state.cc:1680
1991 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: session_state.cc:1742
1995 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
1999 msgid ""
2000 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
2004 msgid ""
2005 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2006 "%1"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: session_state.cc:1820
2010 msgid ""
2011 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2012 "ignored"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: session_state.cc:1854
2016 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: session_state.cc:1862
2020 msgid ""
2021 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: session_state.cc:1868
2025 msgid ""
2026 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: session_state.cc:1936
2030 msgid ""
2031 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2032 "existing files with similar names"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: session_state.cc:1959
2036 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: session_state.cc:1993
2040 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2041 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2042
2043 #: session_state.cc:2016
2044 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2045 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2046
2047 #: session_state.cc:2033
2048 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: session_state.cc:2046
2052 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2053 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2054
2055 #: session_state.cc:2052
2056 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2057 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2058
2059 #: session_state.cc:2062
2060 msgid "template not saved"
2061 msgstr "plantilla no guardada"
2062
2063 #: session_state.cc:2072
2064 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2065 msgstr ""
2066 "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2067
2068 #: session_state.cc:2267
2069 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
2073 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: session_state.cc:2868
2077 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: session_state.cc:2907
2081 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: session_state.cc:2925
2085 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: session_state.cc:3227
2089 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_state.cc:3240
2093 msgid "history could not be saved to %1"
2094 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2095
2096 #: session_state.cc:3243
2097 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2098 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2099
2100 #: session_state.cc:3247
2101 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: session_state.cc:3272
2105 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: session_state.cc:3278
2109 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2110 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2111
2112 #: session_state.cc:3320
2113 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: session_state.cc:3331
2117 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: session_state.cc:3342
2121 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: session_state.cc:3350
2125 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: session_state.cc:3602
2129 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: session_state.cc:3607
2133 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: session_time.cc:215
2137 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: session_transport.cc:168
2141 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2142 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2143
2144 #: session_transport.cc:727
2145 msgid ""
2146 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2147 "Recommend changing the configured options"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: session_transport.cc:1092
2151 msgid ""
2152 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2153 "control"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: smf_source.cc:252
2157 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: smf_source.cc:265
2161 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: smf_source.cc:271
2165 msgid "Event time is before MIDI source position"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
2169 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: smf_source.cc:410
2173 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: sndfile_helpers.cc:32
2177 msgid "WAV"
2178 msgstr "WAV"
2179
2180 #: sndfile_helpers.cc:33
2181 msgid "AIFF"
2182 msgstr "AIFF"
2183
2184 #: sndfile_helpers.cc:34
2185 msgid "CAF"
2186 msgstr "CAF"
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:35
2189 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2190 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:36
2193 msgid "FLAC"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: sndfile_helpers.cc:37
2197 msgid "Ogg/Vorbis"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: sndfile_helpers.cc:38
2201 msgid "raw (no header)"
2202 msgstr "raw (sin encabezado)"
2203
2204 #: sndfile_helpers.cc:43
2205 msgid ".wav"
2206 msgstr ".wav"
2207
2208 #: sndfile_helpers.cc:44
2209 msgid ".aiff"
2210 msgstr ".aiff"
2211
2212 #: sndfile_helpers.cc:45
2213 msgid ".caf"
2214 msgstr ".caf"
2215
2216 #: sndfile_helpers.cc:46
2217 msgid ".w64"
2218 msgstr ".w64"
2219
2220 #: sndfile_helpers.cc:47
2221 msgid ".flac"
2222 msgstr ".flac"
2223
2224 #: sndfile_helpers.cc:48
2225 msgid ".ogg"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: sndfile_helpers.cc:49
2229 msgid ".raw"
2230 msgstr ".raw"
2231
2232 #: sndfile_helpers.cc:64
2233 msgid "Signed 16 bit PCM"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: sndfile_helpers.cc:65
2237 msgid "Signed 24 bit PCM"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: sndfile_helpers.cc:66
2241 msgid "Signed 32 bit PCM"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: sndfile_helpers.cc:67
2245 msgid "Signed 8 bit PCM"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: sndfile_helpers.cc:68
2249 msgid "32 bit float"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: sndfile_helpers.cc:81
2253 msgid "Little-endian (Intel)"
2254 msgstr "Little-endian (Intel)"
2255
2256 #: sndfile_helpers.cc:82
2257 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2258 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2259
2260 #: sndfilesource.cc:201
2261 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: sndfilesource.cc:209
2265 msgid ""
2266 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2267 "number"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2271 msgid ""
2272 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2273 "for this file"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: sndfilesource.cc:302
2277 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: sndfilesource.cc:337
2281 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: sndfilesource.cc:347
2285 msgid ""
2286 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2290 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:497 utils.cc:521 utils.cc:535 utils.cc:554
2294 msgid "programming error: %1 %2"
2295 msgstr "error de programación: %1 %2"
2296
2297 #: sndfilesource.cc:523
2298 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: sndfilesource.cc:528
2302 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: sndfilesource.cc:534
2306 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: sndfilesource.cc:548
2310 msgid ""
2311 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: sndfilesource.cc:553
2315 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: sndfilesource.cc:614
2319 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: sndfilesource.cc:727
2323 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2327 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: sndfilesource.cc:820
2331 msgid ""
2332 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2333 "start time."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: speakers.cc:239
2337 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: speakers.cc:245
2341 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: speakers.cc:251
2345 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: tape_file_matcher.cc:46
2349 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: tempo.cc:79
2353 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: tempo.cc:87
2357 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: tempo.cc:94
2361 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: tempo.cc:99
2365 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: tempo.cc:108
2369 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: tempo.cc:114
2373 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: tempo.cc:124
2377 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: tempo.cc:201
2381 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: tempo.cc:209
2385 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: tempo.cc:219
2389 msgid ""
2390 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2391 "property"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: tempo.cc:225
2395 msgid ""
2396 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2397 "\" value"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: tempo.cc:230
2401 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: tempo.cc:235
2405 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: tempo.cc:240
2409 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: tempo.cc:387
2413 msgid ""
2414 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2415 "%1 to %2"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: tempo.cc:649
2419 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2423 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2427 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: tempo.cc:1100
2431 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: tempo.cc:1143
2435 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2439 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: tempo.cc:1632
2443 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: tempo.cc:1637
2447 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: tempo_map_importer.cc:52
2451 msgid "Tempo map"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: tempo_map_importer.cc:60
2455 msgid "Tempo Map"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: tempo_map_importer.cc:80
2459 msgid "Tempo marks: "
2460 msgstr ""
2461
2462 #: tempo_map_importer.cc:80
2463 msgid ""
2464 "\n"
2465 "Meter marks: "
2466 msgstr ""
2467
2468 #: tempo_map_importer.cc:89
2469 msgid ""
2470 "This will replace the current tempo map!\n"
2471 "Are you sure you want to do this?"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: user_bundle.cc:47
2475 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2479 #, c-format
2480 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: user_bundle.cc:64
2484 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: user_bundle.cc:70
2488 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: user_bundle.cc:85
2492 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: utils.cc:358 utils.cc:382
2496 msgid "Splice"
2497 msgstr "Reunir"
2498
2499 #: utils.cc:360 utils.cc:375
2500 msgid "Slide"
2501 msgstr "Deslizar"
2502
2503 #: utils.cc:362 utils.cc:378
2504 msgid "Lock"
2505 msgstr "Bloquear"
2506
2507 #: utils.cc:365
2508 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2509 msgstr ""
2510
2511 #: utils.cc:389 utils.cc:418
2512 msgid "MIDI Timecode"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: utils.cc:389 utils.cc:416
2516 msgid "MTC"
2517 msgstr "MTC"
2518
2519 #: utils.cc:393 utils.cc:425
2520 msgid "MIDI Clock"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432
2524 msgid "JACK"
2525 msgstr "JACK"
2526
2527 #: utils.cc:401
2528 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2529 msgstr ""
2530
2531 #: utils.cc:423
2532 msgid "M-Clock"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: utils.cc:429
2536 msgid "LTC"
2537 msgstr "LTC"
2538
2539 #: utils.cc:589
2540 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: utils.cc:604
2544 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #~ msgid "Session"
2548 #~ msgstr "Sesión"
2549
2550 #~ msgid ""
2551 #~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
2552 #~ "JACK with ports if you need this many tracks."
2553 #~ msgstr ""
2554 #~ "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con "
2555 #~ "más puertos si necesitas tantas pistas"
2556
2557 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2558 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2559
2560 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2561 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2562
2563 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2564 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2565
2566 #~ msgid "signal"
2567 #~ msgstr "señal"
2568
2569 #~ msgid "editor"
2570 #~ msgstr "editor"
2571
2572 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2573 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2574
2575 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2576 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2577
2578 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2579 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2580
2581 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2582 #~ msgstr ""
2583 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2584
2585 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2586 #~ msgstr ""
2587 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2588
2589 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2590 #~ msgstr ""
2591 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2592
2593 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2594 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2595
2596 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2597 #~ msgstr ""
2598 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2599
2600 #~ msgid ""
2601 #~ "This is an old session that does not have\n"
2602 #~ "sufficient information for rendered FX"
2603 #~ msgstr ""
2604 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2605 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2606
2607 #~ msgid "programming error:"
2608 #~ msgstr "error de programación:"
2609
2610 #~ msgid "Starting OSC"
2611 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2612
2613 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2614 #~ msgstr ""
2615 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2616
2617 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2618 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2619
2620 #~ msgid "default"
2621 #~ msgstr "default"
2622
2623 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2624 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2625
2626 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2627 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2628
2629 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2630 #~ msgstr ""
2631 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2632
2633 #~ msgid ""
2634 #~ "converting %1\n"
2635 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2636 #~ "(%4 of %5)"
2637 #~ msgstr ""
2638 #~ "convirtiendo %1\n"
2639 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2640 #~ "(%4 de %5)"
2641
2642 #~ msgid ""
2643 #~ "converting %1\n"
2644 #~ "(%2 of %3)"
2645 #~ msgstr ""
2646 #~ "convirtiendo %1\n"
2647 #~ "(%2 de %3)"
2648
2649 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2650 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2651
2652 #~ msgid "OSC startup"
2653 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2654
2655 #~ msgid "Export: no output file specified"
2656 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2657
2658 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2659 #~ msgstr ""
2660 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2661
2662 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2663 #~ msgstr ""
2664 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."