latest .po updates from ./waf i18n
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60 automatable.cc:160
22 msgid "Fader"
23 msgstr ""
24
25 #: audio_diskstream.cc:244
26 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
27 msgstr ""
28 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
29 "reproducción de audio."
30
31 #: audio_diskstream.cc:296
32 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
33 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34
35 #: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:793
36 msgid ""
37 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
38 msgstr ""
39 "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de "
40 "reproducción en el cuadro %3."
41
42 #: audio_diskstream.cc:949
43 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
44 msgstr ""
45 "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el "
46 "cuadro %3."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1318 audio_diskstream.cc:1335
49 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
50 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
51
52 #: audio_diskstream.cc:1378
53 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
54 msgstr ""
55
56 #: audio_diskstream.cc:1472
57 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
58 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1506
61 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1614
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "error de programador: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1840
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1854 midi_diskstream.cc:1178
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2135
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2157
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr ""
83 "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
84
85 #: audio_diskstream.cc:2181
86 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 msgstr ""
88 "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de "
89 "captura pendientes"
90
91 #: audio_library.cc:71
92 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
93 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
94
95 #: audio_playlist.cc:504
96 msgid ""
97 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
98 "- crossfade discarded"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist.cc:520
102 msgid ""
103 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
104 "- crossfade discarded"
105 msgstr ""
106
107 #: audio_playlist_importer.cc:68
108 msgid "Audio Playlists"
109 msgstr ""
110
111 #: audio_playlist_importer.cc:161
112 msgid "region"
113 msgstr "región"
114
115 #: audio_playlist_importer.cc:163
116 msgid "regions"
117 msgstr "regiones"
118
119 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
120 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
121 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
122
123 #: audio_playlist_importer.cc:183
124 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
125 msgstr ""
126
127 #: audio_playlist_importer.cc:265
128 msgid "Audio Playlists (unused)"
129 msgstr ""
130
131 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
132 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
133 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:365 plugin_insert.cc:644
134 #: session.cc:2447 session.cc:2480 session.cc:3625 session_handle.cc:87
135 #: sndfilesource.cc:121
136 msgid "programming error: %1"
137 msgstr "error de programación: %1"
138
139 #: audio_region_importer.cc:75
140 msgid "Audio Regions"
141 msgstr "Regiones de audio"
142
143 #: audio_region_importer.cc:145
144 msgid "Length: "
145 msgstr "Duración: "
146
147 #: audio_region_importer.cc:147
148 msgid ""
149 "\n"
150 "Position: "
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "Posición: "
154
155 #: audio_region_importer.cc:149
156 msgid ""
157 "\n"
158 "Channels: "
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Canales: "
162
163 #: audio_track.cc:167
164 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
165 msgstr ""
166
167 #: audio_track.cc:169
168 msgid "in 1"
169 msgstr ""
170
171 #: audio_track.cc:170
172 msgid "No input bundles available as a replacement"
173 msgstr ""
174
175 #: audio_track.cc:174
176 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
177 msgstr ""
178
179 #: audio_track.cc:183
180 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
181 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182
183 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgid "Audio Tracks"
185 msgstr "Pistas de audio"
186
187 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:31
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:51
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid ""
205 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
206 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:190
210 msgid "Connect session to engine"
211 msgstr "Conectar sesión al motor"
212
213 #: audioengine.cc:844
214 msgid ""
215 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
216 "names"
217 msgstr ""
218 "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
219 "buses duplicados"
220
221 #: audioengine.cc:846
222 msgid ""
223 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
224 "with more ports if you need this many tracks."
225 msgstr ""
226 "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
227 "puertos si necesitas tantas pistas."
228
229 #: audioengine.cc:849
230 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
231 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
232
233 #: audioengine.cc:879
234 msgid "unable to create port: %1"
235 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
236
237 #: audioengine.cc:933
238 msgid "connect called before engine was started"
239 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
240
241 #: audioengine.cc:959
242 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
243 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
244
245 #: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
246 msgid "disconnect called before engine was started"
247 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
248
249 #: audioengine.cc:1053
250 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
251 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
252
253 #: audioengine.cc:1105
254 msgid "get_ports called before engine was started"
255 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
256
257 #: audioengine.cc:1428
258 msgid "failed to connect to JACK"
259 msgstr "falló la conexión a JACK"
260
261 #: audioregion.cc:1636
262 msgid ""
263 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
264 "\n"
265 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
266 "transient data must be generated every time it is required.\n"
267 "\n"
268 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
269 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
270 "restart.\n"
271 "\n"
272 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
273 "this and future transient-detection operations.\n"
274 msgstr ""
275 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
276 "\n"
277 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
278 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
279 "\n"
280 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
281 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
282 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
283 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
284 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
285 "operaciones de detección de transitorios.\n"
286
287 #: audiosource.cc:199
288 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:226
292 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:366
296 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:387
300 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
301 msgstr ""
302
303 #: audiosource.cc:463
304 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
305 msgstr ""
306
307 #: audiosource.cc:587
308 msgid ""
309 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
310 msgstr ""
311
312 #: audiosource.cc:667
313 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
314 msgstr ""
315
316 #: audiosource.cc:706
317 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
318 msgstr ""
319
320 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
321 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
322 msgstr ""
323
324 #: audiosource.cc:924
325 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
326 msgstr ""
327
328 #: auditioner.cc:87
329 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
330 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
331
332 #: auditioner.cc:135
333 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
334 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
335
336 #: auditioner.cc:160
337 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
338 msgstr ""
339
340 #: automatable.cc:83
341 msgid "Automation node has no path property"
342 msgstr ""
343
344 #: automatable.cc:103
345 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
346 msgstr ""
347
348 #: automatable.cc:131
349 msgid "cannot load automation data from %2"
350 msgstr ""
351
352 #: automation_list.cc:353
353 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
354 msgstr ""
355 "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se "
356 "han ignorado todos los puntos"
357
358 #: automation_list.cc:399
359 msgid ""
360 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
361 msgstr ""
362 "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de "
363 "control (punto ignorado)"
364
365 #: automation_list.cc:405
366 msgid ""
367 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
368 msgstr ""
369 "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de "
370 "control (punto ignorado)"
371
372 #: automation_list.cc:421
373 msgid ""
374 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
375 msgstr ""
376
377 #: butler.cc:91
378 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
379 msgstr ""
380
381 #: butler.cc:97 butler.cc:103
382 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
383 msgstr ""
384
385 #: butler.cc:109
386 msgid "Session: could not create butler thread"
387 msgstr ""
388
389 #: butler.cc:156
390 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
391 msgstr ""
392
393 #: butler.cc:163
394 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
395 msgstr ""
396
397 #: butler.cc:201
398 msgid "Error reading from butler request pipe"
399 msgstr ""
400
401 #: butler.cc:248
402 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
403 msgstr ""
404
405 #: butler.cc:285
406 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
407 msgstr ""
408
409 #: control_protocol_manager.cc:131
410 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
411 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
412
413 #: control_protocol_manager.cc:136
414 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
415 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
416
417 #: control_protocol_manager.cc:196
418 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
419 msgstr ""
420
421 #: control_protocol_manager.cc:217
422 msgid "looking for control protocols in %1\n"
423 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
424
425 #: control_protocol_manager.cc:242
426 msgid "Control protocol %1 not usable"
427 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
428
429 #: control_protocol_manager.cc:259
430 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
431 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
432
433 #: control_protocol_manager.cc:277
434 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
435 msgstr ""
436
437 #: control_protocol_manager.cc:285
438 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
439 msgstr ""
440
441 #: cycle_timer.cc:38
442 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
443 msgstr ""
444
445 #: cycle_timer.cc:50
446 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
447 msgstr ""
448
449 #: cycle_timer.cc:73
450 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
451 msgstr ""
452
453 #: data_type.cc:27 io.cc:1345
454 msgid "audio"
455 msgstr ""
456
457 #: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
458 msgid "MIDI"
459 msgstr ""
460
461 #: data_type.cc:29
462 msgid "unknown"
463 msgstr "desconocido"
464
465 #: delivery.cc:114
466 msgid "main outs"
467 msgstr ""
468
469 #: delivery.cc:117 send.cc:61
470 msgid "listen"
471 msgstr ""
472
473 #: diskstream.cc:303
474 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
475 msgstr ""
476 "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
477
478 #: export_channel.cc:110
479 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
480 msgstr ""
481
482 #: export_failed.cc:32
483 msgid "Export failed: %1"
484 msgstr ""
485
486 #: export_filename.cc:117
487 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
488 msgstr ""
489
490 #: export_filename.cc:222
491 msgid "No Time"
492 msgstr ""
493
494 #: export_filename.cc:231
495 msgid "Invalid time format"
496 msgstr ""
497
498 #: export_filename.cc:240
499 msgid "No Date"
500 msgstr ""
501
502 #: export_filename.cc:255
503 msgid "Invalid date format"
504 msgstr ""
505
506 #: export_format_manager.cc:57
507 msgid "CD"
508 msgstr ""
509
510 #: export_format_manager.cc:66
511 msgid "DVD-A"
512 msgstr ""
513
514 #: export_format_manager.cc:80
515 msgid "iPod"
516 msgstr ""
517
518 #: export_format_manager.cc:91
519 msgid "Something else"
520 msgstr ""
521
522 #: export_format_manager.cc:110
523 msgid "Any"
524 msgstr ""
525
526 #: export_format_manager.cc:111
527 msgid "Lossless (linear PCM)"
528 msgstr ""
529
530 #: export_format_manager.cc:112
531 msgid "Lossy compression"
532 msgstr ""
533
534 #: export_format_manager.cc:113
535 msgid "Lossless compression"
536 msgstr ""
537
538 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:575
539 msgid "Session rate"
540 msgstr ""
541
542 #: export_format_specification.cc:533
543 msgid "normalize"
544 msgstr ""
545
546 #: export_format_specification.cc:537
547 msgid "trim"
548 msgstr ""
549
550 #: export_format_specification.cc:539
551 #, fuzzy
552 msgid "trim start"
553 msgstr "inicio"
554
555 #: export_format_specification.cc:541
556 msgid "trim end"
557 msgstr ""
558
559 #: export_formats.cc:49
560 msgid "Shaped Noise"
561 msgstr ""
562
563 #: export_formats.cc:50
564 msgid "Triangular"
565 msgstr ""
566
567 #: export_formats.cc:51
568 msgid "Rectangular"
569 msgstr ""
570
571 #: export_formats.cc:52 session.cc:4836 session.cc:4852
572 msgid "None"
573 msgstr ""
574
575 #: export_formats.cc:159
576 msgid "8bit"
577 msgstr ""
578
579 #: export_formats.cc:161
580 msgid "16bit"
581 msgstr ""
582
583 #: export_formats.cc:163
584 msgid "24bit"
585 msgstr ""
586
587 #: export_formats.cc:165
588 msgid "32bit"
589 msgstr ""
590
591 #: export_formats.cc:167
592 msgid "float"
593 msgstr ""
594
595 #: export_formats.cc:169
596 msgid "double"
597 msgstr ""
598
599 #: export_formats.cc:171
600 msgid "8bit unsigned"
601 msgstr ""
602
603 #: export_formats.cc:173
604 msgid "Vorbis sample format"
605 msgstr ""
606
607 #: export_formats.cc:175
608 msgid "No sample format"
609 msgstr ""
610
611 #: export_handler.cc:313
612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
613 msgstr ""
614
615 #: export_handler.cc:395 export_handler.cc:398
616 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
617 msgstr ""
618
619 #: export_handler.cc:620 export_handler.cc:678
620 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
621 msgstr ""
622
623 #: export_profile_manager.cc:94
624 msgid "Searching for export formats in %1"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:100
628 #, fuzzy
629 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
630 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
631
632 #: export_profile_manager.cc:258
633 #, fuzzy
634 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
635 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
636
637 #: export_profile_manager.cc:348
638 msgid "Selection"
639 msgstr ""
640
641 #: export_profile_manager.cc:466
642 msgid "Session"
643 msgstr "Sesión"
644
645 #: export_profile_manager.cc:587
646 #, fuzzy
647 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
648 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
649
650 #: export_profile_manager.cc:619
651 #, fuzzy
652 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
653 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
654
655 #: export_profile_manager.cc:636
656 msgid "empty format"
657 msgstr ""
658
659 #: export_profile_manager.cc:805
660 msgid "No timespan has been selected!"
661 msgstr ""
662
663 #: export_profile_manager.cc:809
664 msgid "No channels have been selected!"
665 msgstr ""
666
667 #: export_profile_manager.cc:813
668 msgid "Some channels are empty"
669 msgstr ""
670
671 #: export_profile_manager.cc:846
672 msgid "No format selected!"
673 msgstr ""
674
675 #: export_profile_manager.cc:848
676 msgid "All channels are empty!"
677 msgstr ""
678
679 #: export_profile_manager.cc:850
680 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
681 msgstr ""
682
683 #: export_profile_manager.cc:853
684 msgid ""
685 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
686 "configuration"
687 msgstr ""
688
689 #: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
690 msgid ""
691 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
692 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
693
694 #: file_source.cc:205
695 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
696 msgstr ""
697
698 #: file_source.cc:248 file_source.cc:376
699 msgid "FileSource: search path not set"
700 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
701
702 #: file_source.cc:311 file_source.cc:446
703 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
704 msgstr ""
705 "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
706
707 #: file_source.cc:438
708 msgid ""
709 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
710 "\t"
711 msgstr ""
712 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
713 "\t"
714
715 #: file_source.cc:492
716 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
717 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
718
719 #: file_source.cc:499
720 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
721 msgstr ""
722
723 #: file_source.cc:533
724 msgid ""
725 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
726 "continue working, but please report this to the developers."
727 msgstr ""
728
729 #: file_source.cc:538
730 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
731 msgstr ""
732
733 #: filesystem_paths.cc:73
734 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
735 msgstr ""
736
737 #: filesystem_paths.cc:78
738 msgid ""
739 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
740 "cannot run"
741 msgstr ""
742
743 #: filesystem_paths.cc:91
744 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
745 msgstr ""
746
747 #: filesystem_paths.cc:107
748 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
749 msgstr ""
750
751 #: filesystem_paths.cc:127
752 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
753 msgstr ""
754
755 #: filter.cc:66
756 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
757 msgstr ""
758
759 #: filter.cc:78
760 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
761 msgstr ""
762
763 #: find_session.cc:32
764 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
765 msgstr ""
766
767 #: find_session.cc:44
768 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
769 msgstr ""
770
771 #: find_session.cc:70
772 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
773 msgstr ""
774
775 #: find_session.cc:106
776 msgid "%1 is not a snapshot file"
777 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
778
779 #: find_session.cc:123
780 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
781 msgstr ""
782
783 #: find_session.cc:140
784 msgid "unknown file type for session %1"
785 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
786
787 #: globals.cc:203
788 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
789 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
790
791 #: globals.cc:205
792 msgid "Could not set system open files limit to %1"
793 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
794
795 #: globals.cc:209
796 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
797 msgstr ""
798
799 #: globals.cc:213
800 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
801 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
802
803 #: globals.cc:264
804 msgid "Loading configuration"
805 msgstr "Cargando configuración"
806
807 #: import.cc:207
808 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
809 msgstr ""
810
811 #: import.cc:238
812 msgid "Unable to create file %1 during import"
813 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
814
815 #: import.cc:264
816 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
817 msgstr ""
818
819 #: import.cc:270
820 msgid "Copying %1"
821 msgstr ""
822
823 #: import.cc:447
824 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
825 msgstr ""
826
827 #: import.cc:454
828 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
829 msgstr ""
830
831 #: import.cc:500
832 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
833 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
834
835 #: import.cc:511
836 msgid "Import: error opening MIDI file"
837 msgstr ""
838
839 #: import.cc:550
840 msgid "Loading MIDI file %1"
841 msgstr ""
842
843 #: import.cc:615
844 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
845 msgstr ""
846
847 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:62
848 #, fuzzy
849 msgid "Unknown"
850 msgstr "desconocido"
851
852 #: instrument_info.cc:205
853 msgid "preset %1 (bank %2)"
854 msgstr ""
855
856 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
857 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
858 msgstr ""
859
860 #: io.cc:208
861 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
862 msgstr ""
863
864 #: io.cc:343 io.cc:428
865 msgid "IO: cannot register input port %1"
866 msgstr ""
867
868 #: io.cc:348 io.cc:433
869 msgid "IO: cannot register output port %1"
870 msgstr ""
871
872 #: io.cc:591 io.cc:647
873 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
874 msgstr ""
875
876 #: io.cc:706
877 msgid "in"
878 msgstr ""
879
880 #: io.cc:706
881 msgid "out"
882 msgstr ""
883
884 #: io.cc:707
885 msgid "input"
886 msgstr ""
887
888 #: io.cc:707
889 msgid "output"
890 msgstr ""
891
892 #: io.cc:717
893 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
894 msgstr ""
895
896 #: io.cc:783
897 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
898 msgstr ""
899
900 #: io.cc:786
901 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
902 msgstr ""
903
904 #: io.cc:889
905 msgid "%1: cannot create I/O ports"
906 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
907
908 #: io.cc:1017 io.cc:1121
909 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
910 msgstr ""
911
912 #: io.cc:1022 io.cc:1126
913 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
914 msgstr ""
915
916 #: io.cc:1060
917 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
918 msgstr ""
919
920 #: io.cc:1065
921 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
922 msgstr ""
923
924 #: io.cc:1347
925 msgid "midi"
926 msgstr ""
927
928 #: io.cc:1410
929 #, c-format
930 msgid "%s %u"
931 msgstr "%s %u"
932
933 #: io.cc:1457
934 #, c-format
935 msgid "%s in"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1459
939 #, c-format
940 msgid "%s out"
941 msgstr ""
942
943 #: io.cc:1534 session.cc:491 session.cc:520
944 msgid "mono"
945 msgstr ""
946
947 #: io.cc:1536 session.cc:504 session.cc:534
948 msgid "L"
949 msgstr ""
950
951 #: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
952 msgid "R"
953 msgstr ""
954
955 #: io.cc:1538 io.cc:1544
956 #, c-format
957 msgid "%d"
958 msgstr ""
959
960 #: ladspa_plugin.cc:87
961 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
962 msgstr ""
963
964 #: ladspa_plugin.cc:92
965 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
966 msgstr ""
967
968 #: ladspa_plugin.cc:99
969 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
970 msgstr ""
971
972 #: ladspa_plugin.cc:296
973 msgid ""
974 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
975 "in the plugin design, and presets may beinvalid"
976 msgstr ""
977
978 #: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
979 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
980 msgstr ""
981
982 #: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
983 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
984 msgstr ""
985
986 #: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
987 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
988 msgstr ""
989
990 #: ladspa_plugin.cc:707
991 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
992 msgstr ""
993
994 #: ladspa_plugin.cc:817
995 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
996 msgstr ""
997
998 #: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
999 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
1000 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
1001
1002 #: ladspa_plugin.cc:867
1003 msgid "Error saving presets file %1."
1004 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
1005
1006 #: ladspa_plugin.cc:905
1007 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: location.cc:328
1011 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1012 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1013
1014 #: location.cc:450
1015 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: location.cc:455
1019 msgid "XML node for Location has no ID information"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: location.cc:459
1023 msgid "XML node for Location has no name information"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: location.cc:466
1027 msgid "XML node for Location has no start information"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: location.cc:477
1031 msgid "XML node for Location has no end information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: location.cc:484
1035 msgid "XML node for Location has no flags information"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: location.cc:658
1039 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: location.cc:829
1043 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
1047 msgid "session"
1048 msgstr "sesión"
1049
1050 #: location.cc:907
1051 msgid "could not load location from session file - ignored"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: location_importer.cc:61
1055 msgid "Locations"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: location_importer.cc:123
1059 msgid "Location: "
1060 msgstr ""
1061
1062 #: location_importer.cc:125
1063 msgid ""
1064 "Range\n"
1065 "start: "
1066 msgstr ""
1067
1068 #: location_importer.cc:126
1069 msgid ""
1070 "\n"
1071 "end: "
1072 msgstr ""
1073 "\n"
1074 "fin: "
1075
1076 #: location_importer.cc:146
1077 msgid ""
1078 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1079 "You may rename the imported location:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: location_importer.cc:157
1083 msgid ""
1084 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1085 "You may rename the imported location:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: location_importer.cc:168
1089 msgid ""
1090 "A location with that name already exists.\n"
1091 "You may rename the imported location:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ltc_slave.cc:269
1095 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ltc_slave.cc:283
1099 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ltc_slave.cc:592
1103 #, c-format
1104 msgid "flywheel"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: midi_diskstream.cc:162
1108 msgid ""
1109 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: midi_diskstream.cc:215
1113 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: midi_diskstream.cc:268
1117 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: midi_diskstream.cc:612
1121 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: midi_diskstream.cc:753
1125 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: midi_diskstream.cc:786
1129 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: midi_diskstream.cc:875
1133 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: midi_diskstream.cc:912
1137 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: midi_diskstream.cc:1141
1141 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: midi_model.cc:619
1145 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: midi_model.cc:875
1149 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: midi_model.cc:1953
1153 msgid "transpose"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: midi_source.cc:123
1157 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: midi_source.cc:130
1161 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: midi_source.cc:142
1165 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: midi_source.cc:149
1169 msgid "Missing state property on AutomationState"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: monitor_processor.cc:53
1173 msgid "monitor dim"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: monitor_processor.cc:54
1177 msgid "monitor cut"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: monitor_processor.cc:55
1181 msgid "monitor mono"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: monitor_processor.cc:58
1185 msgid "monitor dim level"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: monitor_processor.cc:62
1189 msgid "monitor solo boost level"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: monitor_processor.cc:512
1193 msgid "cut control %1"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: monitor_processor.cc:513
1197 msgid "dim control"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: monitor_processor.cc:514
1201 msgid "polarity control"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: monitor_processor.cc:515
1205 msgid "solo control"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: mtc_slave.cc:235
1209 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: mtc_slave.cc:359
1213 msgid ""
1214 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1215 "instead"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: mtc_slave.cc:379
1219 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: mtc_slave.cc:393
1223 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: operations.cc:24
1227 msgid "capture"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: operations.cc:25
1231 msgid "paste"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: operations.cc:26
1235 msgid "duplicate region"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: operations.cc:27
1239 msgid "insert file"
1240 msgstr "inserar archivo"
1241
1242 #: operations.cc:28
1243 msgid "insert region"
1244 msgstr "insert región"
1245
1246 #: operations.cc:29
1247 msgid "drag region brush"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: operations.cc:30
1251 msgid "region drag"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: operations.cc:31
1255 msgid "selection grab"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: operations.cc:32
1259 msgid "region fill"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: operations.cc:33
1263 msgid "fill selection"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: operations.cc:34
1267 msgid "create region"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: operations.cc:35
1271 msgid "region copy"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: operations.cc:36
1275 msgid "fixed time region copy"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: pannable.cc:207
1279 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: panner_manager.cc:76
1283 msgid "looking for panners in %1"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: panner_manager.cc:99
1287 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: panner_manager.cc:116
1291 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: panner_manager.cc:123
1295 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: panner_manager.cc:186
1299 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: panner_shell.cc:179
1303 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: panner_shell.cc:185
1307 msgid "panner plugin node has no type information!"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: playlist.cc:2059
1311 msgid "region state node has no ID, ignored"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: playlist.cc:2077
1315 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: playlist_source.cc:99
1319 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: playlist_source.cc:118
1323 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: plugin_insert.cc:599
1327 msgid "programming error: "
1328 msgstr "error de programación:"
1329
1330 #: plugin_insert.cc:908
1331 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: plugin_insert.cc:923
1335 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1336 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1337
1338 #: plugin_insert.cc:951
1339 msgid "Plugin has no unique ID field"
1340 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1341
1342 #: plugin_insert.cc:960
1343 msgid ""
1344 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1345 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1346 msgstr ""
1347 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1348 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1349
1350 #: plugin_insert.cc:1076
1351 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: plugin_insert.cc:1083
1355 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: plugin_insert.cc:1119
1359 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: plugin_manager.cc:161
1363 msgid "Discovering Plugins"
1364 msgstr "Descubriendo plugins"
1365
1366 #: plugin_manager.cc:334
1367 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: plugin_manager.cc:373
1371 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: plugin_manager.cc:380
1375 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: plugin_manager.cc:600
1379 msgid ""
1380 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
1381 "ardour at this time"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: plugin_manager.cc:704
1385 msgid ""
1386 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1387 "in ardour at this time"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: plugin_manager.cc:865
1391 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1392 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1393
1394 #: plugin_manager.cc:882
1395 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1396 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1397
1398 #: port.cc:367
1399 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: port.cc:450
1403 msgid "could not reregister %1"
1404 msgstr "no se pudo registrar %1"
1405
1406 #: port_insert.cc:43
1407 msgid "insert %1"
1408 msgstr "insert %1"
1409
1410 #: port_insert.cc:198
1411 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: port_insert.cc:203
1415 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: processor.cc:207
1419 msgid "No %1 property flag in element %2"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: processor.cc:216
1423 msgid "No child node with active property"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: rc_configuration.cc:93
1427 msgid "Loading system configuration file %1"
1428 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1429
1430 #: rc_configuration.cc:97
1431 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1432 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1433
1434 #: rc_configuration.cc:102
1435 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1436 msgstr ""
1437 "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con "
1438 "éxito."
1439
1440 #: rc_configuration.cc:106
1441 msgid ""
1442 "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1443 "as an error installing %1"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: rc_configuration.cc:121
1447 msgid "Loading user configuration file %1"
1448 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1449
1450 #: rc_configuration.cc:125
1451 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1452 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1453
1454 #: rc_configuration.cc:130
1455 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1456 msgstr ""
1457 "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con "
1458 "éxito."
1459
1460 #: rc_configuration.cc:134
1461 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1462 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1463
1464 #: rc_configuration.cc:151
1465 msgid "Config file %1 not saved"
1466 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1467
1468 #: recent_sessions.cc:54
1469 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1473 #: region_factory.cc:192
1474 msgid ""
1475 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: region_factory.cc:554
1479 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: region_factory.cc:556
1483 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: region_factory.cc:618
1487 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1488 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1489
1490 #: resampled_source.cc:98
1491 msgid "Import: %1"
1492 msgstr "Importar: %1"
1493
1494 #: resampled_source.cc:128
1495 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: return.cc:41
1499 msgid "return %1"
1500 msgstr "retorno %1"
1501
1502 #: route.cc:1110 route.cc:2560
1503 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: route.cc:1122
1507 msgid "processor could not be created. Ignored."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: route.cc:1993 route.cc:2213
1511 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: route.cc:2052
1515 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: route.cc:2116 route.cc:2120 route.cc:2327 route.cc:2331
1519 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: route_group.cc:459
1523 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1527 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1531 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: rb_effect.cc:332
1535 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: send.cc:59
1539 msgid "aux %1"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: send.cc:63
1543 msgid "send %1"
1544 msgstr "send %1"
1545
1546 #: send.cc:65
1547 msgid "programming error: send created using role %1"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: session.cc:344
1551 msgid "Set block size and sample rate"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: session.cc:349
1555 msgid "Using configuration"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: session.cc:374
1559 msgid "LTC In"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: session.cc:375
1563 msgid "LTC Out"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: session.cc:401
1567 msgid "LTC-in"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: session.cc:402
1571 msgid "LTC-out"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: session.cc:431
1575 msgid "could not setup Click I/O"
1576 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1577
1578 #: session.cc:458
1579 msgid "cannot setup Click I/O"
1580 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1581
1582 #: session.cc:461
1583 msgid "Compute I/O Latencies"
1584 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1585
1586 #: session.cc:467
1587 msgid "Set up standard connections"
1588 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1589
1590 #: session.cc:488
1591 #, c-format
1592 msgid "out %<PRIu32>"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: session.cc:502
1596 #, c-format
1597 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: session.cc:517
1601 #, c-format
1602 msgid "in %<PRIu32>"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: session.cc:531
1606 #, c-format
1607 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: session.cc:567
1611 msgid "Setup signal flow and plugins"
1612 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1613
1614 #: session.cc:611
1615 msgid "Connect to engine"
1616 msgstr "Conectar a motor"
1617
1618 #: session.cc:642
1619 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1620 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1621
1622 #: session.cc:701
1623 msgid "monitor"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: session.cc:746
1627 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: session.cc:766
1631 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: session.cc:797
1635 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: session.cc:861
1639 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: session.cc:1040
1643 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: session.cc:1080
1647 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: session.cc:1393
1651 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: session.cc:1691
1655 msgid "Session: could not create new midi track."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: session.cc:1697
1659 msgid ""
1660 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1661 "with ports if you need this many tracks."
1662 msgstr ""
1663 "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
1664 "puertos si necesitas tantas pistas"
1665
1666 #: session.cc:1874 session.cc:1877
1667 msgid "Audio"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
1671 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: session.cc:1932
1675 msgid "Session: could not create new audio track."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: session.cc:1964 session.cc:1967
1679 msgid "Bus"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: session.cc:2017
1683 msgid "Session: could not create new audio route."
1684 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1685
1686 #: session.cc:2070
1687 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: session.cc:2091
1691 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: session.cc:2117
1695 msgid "Session: could not create new route from template"
1696 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1697
1698 #: session.cc:2146
1699 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: session.cc:3247
1703 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: session.cc:3367 session.cc:3425
1707 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: session.cc:3815
1711 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: session.cc:3827
1715 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: session.cc:3839
1719 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: session.cc:3851
1723 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: session.cc:3978
1727 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: session.cc:4007
1731 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1732 msgstr ""
1733
1734 #: session.cc:4017
1735 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1736 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1737
1738 #: session_click.cc:161
1739 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: session_click.cc:174
1743 msgid "cannot read data from click soundfile"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: session_command.cc:87
1747 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1748 msgstr ""
1749
1750 #: session_command.cc:148
1751 msgid ""
1752 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: session_command.cc:177
1756 msgid ""
1757 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1758 "= %2"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: session_directory.cc:59
1762 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: session_directory.cc:76
1766 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: session_events.cc:184
1770 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: session_export.cc:126
1774 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: session_export.cc:183
1778 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: session_ltc.cc:219
1782 msgid ""
1783 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1784 "of this session."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: session_midi.cc:397
1788 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: session_midi.cc:483
1792 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1796 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: session_process.cc:135
1800 msgid "Session: error in no roll for %1"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: session_process.cc:1156
1804 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: session_state.cc:139
1808 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1809 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1810
1811 #: session_state.cc:267
1812 msgid "solo cut control (dB)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: session_state.cc:360
1816 msgid "Reset Remote Controls"
1817 msgstr "Restablecer controles remotos"
1818
1819 #: session_state.cc:385
1820 msgid "Session loading complete"
1821 msgstr "Carga de sesión completada"
1822
1823 #: session_state.cc:452
1824 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: session_state.cc:459
1828 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: session_state.cc:466
1832 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: session_state.cc:473
1836 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: session_state.cc:480
1840 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: session_state.cc:487
1844 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: session_state.cc:494
1848 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: session_state.cc:501
1852 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: session_state.cc:515
1856 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: session_state.cc:548
1860 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: session_state.cc:554
1864 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: session_state.cc:573
1868 msgid "master"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: session_state.cc:636
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1874 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1875
1876 #: session_state.cc:660
1877 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: session_state.cc:688
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1883 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1884
1885 #: session_state.cc:759
1886 msgid ""
1887 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1888 "connections. Session not saved"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: session_state.cc:808
1892 msgid "state could not be saved to %1"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: session_state.cc:810 session_state.cc:821
1896 msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: session_state.cc:818
1900 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: session_state.cc:886
1904 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: session_state.cc:898
1908 msgid "Could not understand ardour file %1"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: session_state.cc:907
1912 msgid "Session file %1 is not a session"
1913 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1914
1915 #: session_state.cc:941
1916 msgid ""
1917 "Copying old session file %1 to %2\n"
1918 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: session_state.cc:1202
1922 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: session_state.cc:1251
1926 msgid "Session: XML state has no options section"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: session_state.cc:1256
1930 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: session_state.cc:1267
1934 msgid "Session: XML state has no sources section"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: session_state.cc:1274
1938 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: session_state.cc:1281
1942 msgid "Session: XML state has no locations section"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: session_state.cc:1307
1946 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: session_state.cc:1314
1950 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: session_state.cc:1334
1954 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: session_state.cc:1346
1958 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: session_state.cc:1354
1962 msgid "Session: XML state has no routes section"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:1366
1966 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:1375
1970 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: session_state.cc:1382
1974 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:1390
1978 msgid "Session: XML state has no click section"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: session_state.cc:1438
1982 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: session_state.cc:1442
1986 msgid "Loaded track/bus %1"
1987 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1988
1989 #: session_state.cc:1540
1990 msgid "Could not find diskstream for route"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: session_state.cc:1594
1994 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: session_state.cc:1598
1998 msgid "Can not load state for region '%1'"
1999 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
2000
2001 #: session_state.cc:1634
2002 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: session_state.cc:1662
2006 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: session_state.cc:1674
2010 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:1736
2014 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
2018 msgid ""
2019 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
2023 msgid ""
2024 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2025 "%1"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: session_state.cc:1814
2029 msgid ""
2030 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2031 "ignored"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: session_state.cc:1848
2035 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: session_state.cc:1856
2039 msgid ""
2040 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: session_state.cc:1862
2044 msgid ""
2045 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: session_state.cc:1930
2049 msgid ""
2050 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2051 "existing files with similar names"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: session_state.cc:1953
2055 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: session_state.cc:1987
2059 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2060 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2061
2062 #: session_state.cc:2010
2063 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2064 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2065
2066 #: session_state.cc:2027
2067 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: session_state.cc:2040
2071 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2072 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2073
2074 #: session_state.cc:2046
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2077 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
2078
2079 #: session_state.cc:2056
2080 msgid "template not saved"
2081 msgstr "plantilla no guardada"
2082
2083 #: session_state.cc:2066
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2086 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
2087
2088 #: session_state.cc:2261
2089 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
2093 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_state.cc:2862
2097 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: session_state.cc:2901
2101 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: session_state.cc:2919
2105 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: session_state.cc:3221
2109 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: session_state.cc:3234
2113 msgid "history could not be saved to %1"
2114 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2115
2116 #: session_state.cc:3237
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2119 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2120
2121 #: session_state.cc:3241
2122 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: session_state.cc:3266
2126 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: session_state.cc:3272
2130 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2131 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2132
2133 #: session_state.cc:3314
2134 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: session_state.cc:3325
2138 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: session_state.cc:3336
2142 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: session_state.cc:3344
2146 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: session_state.cc:3596
2150 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: session_state.cc:3601
2154 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: session_time.cc:215
2158 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: session_transport.cc:168
2162 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2163 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2164
2165 #: session_transport.cc:736
2166 msgid ""
2167 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2168 "Recommend changing the configured options"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: session_transport.cc:1101
2172 msgid ""
2173 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2174 "control"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: smf_source.cc:252
2178 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: smf_source.cc:263
2182 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: smf_source.cc:410
2186 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: sndfile_helpers.cc:32
2190 msgid "WAV"
2191 msgstr "WAV"
2192
2193 #: sndfile_helpers.cc:33
2194 msgid "AIFF"
2195 msgstr "AIFF"
2196
2197 #: sndfile_helpers.cc:34
2198 msgid "CAF"
2199 msgstr "CAF"
2200
2201 #: sndfile_helpers.cc:35
2202 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2203 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2204
2205 #: sndfile_helpers.cc:36
2206 msgid "FLAC"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: sndfile_helpers.cc:37
2210 msgid "Ogg/Vorbis"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: sndfile_helpers.cc:38
2214 msgid "raw (no header)"
2215 msgstr "raw (sin encabezado)"
2216
2217 #: sndfile_helpers.cc:43
2218 msgid ".wav"
2219 msgstr ".wav"
2220
2221 #: sndfile_helpers.cc:44
2222 msgid ".aiff"
2223 msgstr ".aiff"
2224
2225 #: sndfile_helpers.cc:45
2226 msgid ".caf"
2227 msgstr ".caf"
2228
2229 #: sndfile_helpers.cc:46
2230 msgid ".w64"
2231 msgstr ".w64"
2232
2233 #: sndfile_helpers.cc:47
2234 msgid ".flac"
2235 msgstr ".flac"
2236
2237 #: sndfile_helpers.cc:48
2238 msgid ".ogg"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: sndfile_helpers.cc:49
2242 msgid ".raw"
2243 msgstr ".raw"
2244
2245 #: sndfile_helpers.cc:64
2246 msgid "Signed 16 bit PCM"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: sndfile_helpers.cc:65
2250 msgid "Signed 24 bit PCM"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: sndfile_helpers.cc:66
2254 msgid "Signed 32 bit PCM"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: sndfile_helpers.cc:67
2258 msgid "Signed 8 bit PCM"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: sndfile_helpers.cc:68
2262 msgid "32 bit float"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: sndfile_helpers.cc:81
2266 msgid "Little-endian (Intel)"
2267 msgstr "Little-endian (Intel)"
2268
2269 #: sndfile_helpers.cc:82
2270 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2271 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2272
2273 #: sndfilesource.cc:201
2274 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: sndfilesource.cc:209
2278 msgid ""
2279 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2280 "number"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2284 msgid ""
2285 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2286 "for this file"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: sndfilesource.cc:302
2290 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfilesource.cc:337
2294 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: sndfilesource.cc:347
2298 msgid ""
2299 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2303 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:592 utils.cc:616 utils.cc:630 utils.cc:649
2307 msgid "programming error: %1 %2"
2308 msgstr "error de programación: %1 %2"
2309
2310 #: sndfilesource.cc:523
2311 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: sndfilesource.cc:528
2315 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: sndfilesource.cc:534
2319 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: sndfilesource.cc:548
2323 msgid ""
2324 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: sndfilesource.cc:553
2328 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: sndfilesource.cc:614
2332 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: sndfilesource.cc:727
2336 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2340 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: sndfilesource.cc:820
2344 msgid ""
2345 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2346 "start time."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: speakers.cc:239
2350 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: speakers.cc:245
2354 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: speakers.cc:251
2358 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: tape_file_matcher.cc:46
2362 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: tempo.cc:79
2366 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: tempo.cc:87
2370 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: tempo.cc:94
2374 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: tempo.cc:99
2378 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: tempo.cc:108
2382 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: tempo.cc:114
2386 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: tempo.cc:124
2390 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: tempo.cc:201
2394 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: tempo.cc:209
2398 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: tempo.cc:219
2402 msgid ""
2403 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2404 "property"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: tempo.cc:225
2408 msgid ""
2409 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2410 "\" value"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: tempo.cc:230
2414 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: tempo.cc:235
2418 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: tempo.cc:240
2422 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: tempo.cc:387
2426 msgid ""
2427 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2428 "%1 to %2"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: tempo.cc:649
2432 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2436 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2440 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: tempo.cc:1100
2444 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: tempo.cc:1143
2448 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2452 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: tempo.cc:1632
2456 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: tempo.cc:1637
2460 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: tempo_map_importer.cc:52
2464 msgid "Tempo map"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: tempo_map_importer.cc:60
2468 msgid "Tempo Map"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: tempo_map_importer.cc:80
2472 msgid "Tempo marks: "
2473 msgstr ""
2474
2475 #: tempo_map_importer.cc:80
2476 msgid ""
2477 "\n"
2478 "Meter marks: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: tempo_map_importer.cc:89
2482 msgid ""
2483 "This will replace the current tempo map!\n"
2484 "Are you shure you want to do this?"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: user_bundle.cc:28
2488 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: user_bundle.cc:40 user_bundle.cc:61
2492 #, c-format
2493 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: user_bundle.cc:45
2497 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: user_bundle.cc:51
2501 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: user_bundle.cc:66
2505 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: utils.cc:453 utils.cc:477
2509 msgid "Splice"
2510 msgstr "Reunir"
2511
2512 #: utils.cc:455 utils.cc:470
2513 msgid "Slide"
2514 msgstr "Deslizar"
2515
2516 #: utils.cc:457 utils.cc:473
2517 msgid "Lock"
2518 msgstr "Bloquear"
2519
2520 #: utils.cc:460
2521 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2522 msgstr ""
2523
2524 #: utils.cc:484 utils.cc:513
2525 msgid "MIDI Timecode"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: utils.cc:484 utils.cc:511
2529 msgid "MTC"
2530 msgstr "MTC"
2531
2532 #: utils.cc:488 utils.cc:520
2533 msgid "MIDI Clock"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: utils.cc:492 utils.cc:507 utils.cc:527
2537 msgid "JACK"
2538 msgstr "JACK"
2539
2540 #: utils.cc:496
2541 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2542 msgstr ""
2543
2544 #: utils.cc:518
2545 msgid "M-Clock"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: utils.cc:524
2549 #, fuzzy
2550 msgid "LTC"
2551 msgstr "MTC"
2552
2553 #: utils.cc:684
2554 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: utils.cc:699
2558 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2562 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2563
2564 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2565 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2566
2567 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2568 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2569
2570 #~ msgid "signal"
2571 #~ msgstr "señal"
2572
2573 #~ msgid "editor"
2574 #~ msgstr "editor"
2575
2576 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2577 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2578
2579 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2580 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2581
2582 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2583 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2584
2585 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2586 #~ msgstr ""
2587 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2588
2589 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2590 #~ msgstr ""
2591 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2592
2593 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2594 #~ msgstr ""
2595 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2596
2597 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2598 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2599
2600 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2601 #~ msgstr ""
2602 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2603
2604 #~ msgid ""
2605 #~ "This is an old session that does not have\n"
2606 #~ "sufficient information for rendered FX"
2607 #~ msgstr ""
2608 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2609 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2610
2611 #~ msgid "programming error:"
2612 #~ msgstr "error de programación:"
2613
2614 #~ msgid "Starting OSC"
2615 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2616
2617 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2618 #~ msgstr ""
2619 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2620
2621 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2622 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2623
2624 #~ msgid "default"
2625 #~ msgstr "default"
2626
2627 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2628 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2629
2630 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2631 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2632
2633 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2634 #~ msgstr ""
2635 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2636
2637 #~ msgid ""
2638 #~ "converting %1\n"
2639 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2640 #~ "(%4 of %5)"
2641 #~ msgstr ""
2642 #~ "convirtiendo %1\n"
2643 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2644 #~ "(%4 de %5)"
2645
2646 #~ msgid ""
2647 #~ "converting %1\n"
2648 #~ "(%2 of %3)"
2649 #~ msgstr ""
2650 #~ "convirtiendo %1\n"
2651 #~ "(%2 de %3)"
2652
2653 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2654 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2655
2656 #~ msgid "OSC startup"
2657 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2658
2659 #~ msgid "Export: no output file specified"
2660 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2661
2662 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2663 #~ msgstr ""
2664 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2665
2666 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2667 #~ msgstr ""
2668 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."