Updated Spanish translation from Pablo_F (#4912).
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:56
22 #: automatable.cc:155
23 msgid "Fader"
24 msgstr ""
25
26 #: audio_diskstream.cc:244
27 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
28 msgstr "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de reproducción de audio."
29
30 #: audio_diskstream.cc:296
31 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
32 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
33
34 #: audio_diskstream.cc:781
35 #: audio_diskstream.cc:791
36 msgid "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
37 msgstr "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
38
39 #: audio_diskstream.cc:947
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
41 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
42
43 #: audio_diskstream.cc:1316
44 #: audio_diskstream.cc:1333
45 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
46 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1376
49 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
50 msgstr ""
51
52 #: audio_diskstream.cc:1470
53 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
54 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
55
56 #: audio_diskstream.cc:1504
57 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
58 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1612
61 msgid "programmer error: %1"
62 msgstr "error de programador: %1"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1827
65 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
66 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1841
69 #: midi_diskstream.cc:1166
70 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
71 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
72
73 #: audio_diskstream.cc:2122
74 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
75 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
76
77 #: audio_diskstream.cc:2144
78 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
79 msgstr "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
80
81 #: audio_diskstream.cc:2168
82 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
83 msgstr "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de captura pendientes"
84
85 #: audio_library.cc:71
86 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
87 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
88
89 #: audio_playlist.cc:692
90 msgid "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
91 msgstr ""
92
93 #: audio_playlist.cc:708
94 msgid "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
95 msgstr ""
96
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
102 msgid "region"
103 msgstr "región"
104
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
106 msgid "regions"
107 msgstr "regiones"
108
109 #: audio_playlist_importer.cc:174
110 #: audio_track_importer.cc:245
111 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
112 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
113
114 #: audio_playlist_importer.cc:183
115 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
116 msgstr ""
117
118 #: audio_playlist_importer.cc:265
119 msgid "Audio Playlists (unused)"
120 msgstr ""
121
122 #: audio_playlist_source.cc:171
123 #: audiosource.cc:913
124 #: file_source.cc:528
125 #: midi_playlist_source.cc:144
126 #: midi_playlist_source.cc:152
127 #: midi_playlist_source.cc:159
128 #: midi_source.cc:366
129 #: plugin_insert.cc:641
130 #: session.cc:2385
131 #: session.cc:2418
132 #: session.cc:3524
133 #: session_handle.cc:87
134 #: sndfilesource.cc:121
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "error de programación: %1"
137
138 #: audio_region_importer.cc:73
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr "Regiones de audio"
141
142 #: audio_region_importer.cc:143
143 msgid "Length: "
144 msgstr "Duración: "
145
146 #: audio_region_importer.cc:145
147 msgid ""
148 "\n"
149 "Position: "
150 msgstr ""
151 "\n"
152 "Posición: "
153
154 #: audio_region_importer.cc:147
155 msgid ""
156 "\n"
157 "Channels: "
158 msgstr ""
159 "\n"
160 "Canales: "
161
162 #: audio_track.cc:167
163 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
164 msgstr ""
165
166 #: audio_track.cc:169
167 msgid "in 1"
168 msgstr ""
169
170 #: audio_track.cc:170
171 msgid "No input bundles available as a replacement"
172 msgstr ""
173
174 #: audio_track.cc:174
175 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
176 msgstr ""
177
178 #: audio_track.cc:183
179 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
180 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
181
182 #: audio_track_importer.cc:69
183 msgid "Audio Tracks"
184 msgstr "Pistas de audio"
185
186 #: audio_track_importer.cc:254
187 #: audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:31
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:51
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:184
204 msgid "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that supports jack_port_type_get_buffer_size()"
205 msgstr ""
206
207 #: audioengine.cc:188
208 msgid "Connect session to engine"
209 msgstr "Conectar sesión al motor"
210
211 #: audioengine.cc:783
212 msgid "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus names"
213 msgstr "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/buses duplicados"
214
215 #: audioengine.cc:785
216 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with more ports if you need this many tracks."
217 msgstr "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas."
218
219 #: audioengine.cc:788
220 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
221 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
222
223 #: audioengine.cc:818
224 msgid "unable to create port: %1"
225 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
226
227 #: audioengine.cc:872
228 msgid "connect called before engine was started"
229 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
230
231 #: audioengine.cc:898
232 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
233 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
234
235 #: audioengine.cc:913
236 #: audioengine.cc:944
237 msgid "disconnect called before engine was started"
238 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
239
240 #: audioengine.cc:992
241 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
242 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
243
244 #: audioengine.cc:1044
245 msgid "get_ports called before engine was started"
246 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
247
248 #: audioengine.cc:1368
249 msgid "failed to connect to JACK"
250 msgstr "falló la conexión a JACK"
251
252 #: audioregion.cc:1700
253 msgid ""
254 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
255 "\n"
256 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that transient data must be generated every time it is required.\n"
257 "\n"
258 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and restart.\n"
259 "\n"
260 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in this and future transient-detection operations.\n"
261 msgstr ""
262 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
263 "\n"
264 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
265 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
266 "\n"
267 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
268 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
269 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
270 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
271 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
272 "operaciones de detección de transitorios.\n"
273
274 #: audiosource.cc:199
275 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
276 msgstr ""
277
278 #: audiosource.cc:226
279 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
280 msgstr ""
281
282 #: audiosource.cc:366
283 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
284 msgstr ""
285
286 #: audiosource.cc:387
287 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
288 msgstr ""
289
290 #: audiosource.cc:463
291 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
292 msgstr ""
293
294 #: audiosource.cc:587
295 msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
296 msgstr ""
297
298 #: audiosource.cc:667
299 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
300 msgstr ""
301
302 #: audiosource.cc:706
303 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
304 msgstr ""
305
306 #: audiosource.cc:773
307 #: audiosource.cc:886
308 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
309 msgstr ""
310
311 #: audiosource.cc:924
312 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
313 msgstr ""
314
315 #: auditioner.cc:87
316 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
317 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
318
319 #: auditioner.cc:135
320 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
321 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
322
323 #: auditioner.cc:160
324 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
325 msgstr ""
326
327 #: automatable.cc:74
328 msgid "Automation node has no path property"
329 msgstr ""
330
331 #: automatable.cc:96
332 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
333 msgstr ""
334
335 #: automatable.cc:126
336 msgid "cannot load automation data from %2"
337 msgstr ""
338
339 #: automation_list.cc:370
340 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
341 msgstr "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se han ignorado todos los puntos"
342
343 #: automation_list.cc:416
344 msgid "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
345 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
346
347 #: automation_list.cc:422
348 msgid "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
349 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
350
351 #: automation_list.cc:438
352 msgid "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
353 msgstr ""
354
355 #: butler.cc:91
356 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
357 msgstr ""
358
359 #: butler.cc:97
360 #: butler.cc:103
361 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
362 msgstr ""
363
364 #: butler.cc:109
365 msgid "Session: could not create butler thread"
366 msgstr ""
367
368 #: butler.cc:156
369 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
370 msgstr ""
371
372 #: butler.cc:163
373 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
374 msgstr ""
375
376 #: butler.cc:201
377 msgid "Error reading from butler request pipe"
378 msgstr ""
379
380 #: butler.cc:248
381 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
382 msgstr ""
383
384 #: butler.cc:285
385 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
386 msgstr ""
387
388 #: control_protocol_manager.cc:131
389 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
390 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
391
392 #: control_protocol_manager.cc:136
393 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
394 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
395
396 #: control_protocol_manager.cc:191
397 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
398 msgstr ""
399
400 #: control_protocol_manager.cc:212
401 msgid "looking for control protocols in %1\n"
402 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
403
404 #: control_protocol_manager.cc:237
405 msgid "Control protocol %1 not usable"
406 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
407
408 #: control_protocol_manager.cc:254
409 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
410 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
411
412 #: control_protocol_manager.cc:272
413 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
414 msgstr ""
415
416 #: control_protocol_manager.cc:280
417 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
418 msgstr ""
419
420 #: control_protocol_manager.cc:399
421 msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
422 msgstr ""
423
424 #: control_protocol_manager.cc:406
425 msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
426 msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
427
428 #: cycle_timer.cc:38
429 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
430 msgstr ""
431
432 #: cycle_timer.cc:50
433 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
434 msgstr ""
435
436 #: cycle_timer.cc:73
437 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
438 msgstr ""
439
440 #: data_type.cc:27
441 #: io.cc:1337
442 msgid "audio"
443 msgstr ""
444
445 #: data_type.cc:28
446 #: session.cc:1581
447 #: session.cc:1584
448 msgid "MIDI"
449 msgstr ""
450
451 #: data_type.cc:29
452 msgid "unknown"
453 msgstr "desconocido"
454
455 #: delivery.cc:114
456 msgid "main outs"
457 msgstr ""
458
459 #: delivery.cc:117
460 #: send.cc:61
461 msgid "listen"
462 msgstr ""
463
464 #: diskstream.cc:303
465 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
466 msgstr "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
467
468 #: export_channel.cc:110
469 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
470 msgstr ""
471
472 #: export_failed.cc:32
473 msgid "Export failed: %1"
474 msgstr ""
475
476 #: export_filename.cc:209
477 msgid "No Time"
478 msgstr ""
479
480 #: export_filename.cc:218
481 msgid "Invalid time format"
482 msgstr ""
483
484 #: export_filename.cc:227
485 msgid "No Date"
486 msgstr ""
487
488 #: export_filename.cc:242
489 msgid "Invalid date format"
490 msgstr ""
491
492 #: export_format_manager.cc:55
493 msgid "CD"
494 msgstr ""
495
496 #: export_format_manager.cc:64
497 msgid "DVD-A"
498 msgstr ""
499
500 #: export_format_manager.cc:78
501 msgid "iPod"
502 msgstr ""
503
504 #: export_format_manager.cc:89
505 msgid "Something else"
506 msgstr ""
507
508 #: export_format_manager.cc:108
509 msgid "Any"
510 msgstr ""
511
512 #: export_format_manager.cc:109
513 msgid "Lossless (linear PCM)"
514 msgstr ""
515
516 #: export_format_manager.cc:110
517 msgid "Lossy compression"
518 msgstr ""
519
520 #: export_format_manager.cc:111
521 msgid "Lossless compression"
522 msgstr ""
523
524 #: export_format_manager.cc:205
525 #: export_format_specification.cc:571
526 msgid "Session rate"
527 msgstr ""
528
529 #: export_format_specification.cc:534
530 msgid "normalize, "
531 msgstr ""
532
533 #: export_format_specification.cc:538
534 msgid "trim, "
535 msgstr ""
536
537 #: export_format_specification.cc:540
538 msgid "trim start, "
539 msgstr ""
540
541 #: export_format_specification.cc:542
542 msgid "trim end, "
543 msgstr ""
544
545 #: export_formats.cc:49
546 msgid "Shaped Noise"
547 msgstr ""
548
549 #: export_formats.cc:50
550 msgid "Triangular"
551 msgstr ""
552
553 #: export_formats.cc:51
554 msgid "Rectangular"
555 msgstr ""
556
557 #: export_formats.cc:52
558 msgid "None"
559 msgstr ""
560
561 #: export_formats.cc:159
562 msgid "8bit"
563 msgstr ""
564
565 #: export_formats.cc:161
566 msgid "16bit"
567 msgstr ""
568
569 #: export_formats.cc:163
570 msgid "24bit"
571 msgstr ""
572
573 #: export_formats.cc:165
574 msgid "32bit"
575 msgstr ""
576
577 #: export_formats.cc:167
578 msgid "float"
579 msgstr ""
580
581 #: export_formats.cc:169
582 msgid "double"
583 msgstr ""
584
585 #: export_formats.cc:171
586 msgid "8bit unsigned"
587 msgstr ""
588
589 #: export_formats.cc:173
590 msgid "Vorbis sample format"
591 msgstr ""
592
593 #: export_formats.cc:175
594 msgid "No sample format"
595 msgstr ""
596
597 #: export_handler.cc:311
598 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
599 msgstr ""
600
601 #: export_handler.cc:393
602 #: export_handler.cc:396
603 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
604 msgstr ""
605
606 #: export_handler.cc:618
607 #: export_handler.cc:676
608 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
609 msgstr ""
610
611 #: export_profile_manager.cc:71
612 msgid "Searching for export formats in %1"
613 msgstr ""
614
615 #: export_profile_manager.cc:320
616 msgid "Selection"
617 msgstr ""
618
619 #: export_profile_manager.cc:438
620 msgid "Session"
621 msgstr "Sesión"
622
623 #: export_profile_manager.cc:773
624 msgid "No timespan has been selected!"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:777
628 msgid "No channels have been selected!"
629 msgstr ""
630
631 #: export_profile_manager.cc:781
632 msgid "Some channels are empty"
633 msgstr ""
634
635 #: export_profile_manager.cc:814
636 msgid "No format selected!"
637 msgstr ""
638
639 #: export_profile_manager.cc:816
640 msgid "All channels are empty!"
641 msgstr ""
642
643 #: export_profile_manager.cc:818
644 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
645 msgstr ""
646
647 #: export_profile_manager.cc:821
648 msgid "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel configuration"
649 msgstr ""
650
651 #: file_source.cc:197
652 #: session_state.cc:2894
653 msgid "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
654 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
655
656 #: file_source.cc:206
657 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
658 msgstr ""
659
660 #: file_source.cc:249
661 #: file_source.cc:377
662 msgid "FileSource: search path not set"
663 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
664
665 #: file_source.cc:312
666 #: file_source.cc:447
667 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
668 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
669
670 #: file_source.cc:439
671 msgid ""
672 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
673 "\t"
674 msgstr ""
675 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
676 "\t"
677
678 #: file_source.cc:493
679 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
680 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
681
682 #: file_source.cc:500
683 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
684 msgstr ""
685
686 #: file_source.cc:534
687 msgid "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to continue working, but please report this to the developers."
688 msgstr ""
689
690 #: file_source.cc:539
691 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
692 msgstr ""
693
694 #: filesystem_paths.cc:80
695 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
696 msgstr ""
697
698 #: filesystem_paths.cc:85
699 msgid "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
700 msgstr ""
701
702 #: filesystem_paths.cc:98
703 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
704 msgstr ""
705
706 #: filesystem_paths.cc:115
707 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
708 msgstr ""
709
710 #: filesystem_paths.cc:144
711 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
712 msgstr ""
713
714 #: filter.cc:66
715 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
716 msgstr ""
717
718 #: filter.cc:78
719 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
720 msgstr ""
721
722 #: find_session.cc:32
723 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
724 msgstr ""
725
726 #: find_session.cc:44
727 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
728 msgstr ""
729
730 #: find_session.cc:70
731 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
732 msgstr ""
733
734 #: find_session.cc:106
735 msgid "%1 is not a snapshot file"
736 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
737
738 #: find_session.cc:123
739 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
740 msgstr ""
741
742 #: find_session.cc:140
743 msgid "unknown file type for session %1"
744 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
745
746 #: globals.cc:223
747 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
748 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
749
750 #: globals.cc:225
751 msgid "Could not set system open files limit to %1"
752 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
753
754 #: globals.cc:229
755 msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
756 msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
757
758 #: globals.cc:231
759 msgid "%1 will be limited to %2 open files"
760 msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
761
762 #: globals.cc:235
763 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
764 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
765
766 #: globals.cc:284
767 msgid "Loading configuration"
768 msgstr "Cargando configuración"
769
770 #: import.cc:207
771 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
772 msgstr ""
773
774 #: import.cc:238
775 msgid "Unable to create file %1 during import"
776 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
777
778 #: import.cc:264
779 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
780 msgstr ""
781
782 #: import.cc:270
783 msgid "Copying %1"
784 msgstr ""
785
786 #: import.cc:447
787 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
788 msgstr ""
789
790 #: import.cc:454
791 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
792 msgstr ""
793
794 #: import.cc:500
795 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
796 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
797
798 #: import.cc:511
799 msgid "Import: error opening MIDI file"
800 msgstr ""
801
802 #: import.cc:550
803 msgid "Loading MIDI file %1"
804 msgstr ""
805
806 #: import.cc:607
807 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
808 msgstr ""
809
810 #: internal_send.cc:280
811 #: internal_send.cc:281
812 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
813 msgstr ""
814
815 #: io.cc:206
816 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
817 msgstr ""
818
819 #: io.cc:341
820 #: io.cc:426
821 msgid "IO: cannot register input port %1"
822 msgstr ""
823
824 #: io.cc:346
825 #: io.cc:431
826 msgid "IO: cannot register output port %1"
827 msgstr ""
828
829 #: io.cc:589
830 #: io.cc:645
831 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
832 msgstr ""
833
834 #: io.cc:704
835 msgid "in"
836 msgstr ""
837
838 #: io.cc:704
839 msgid "out"
840 msgstr ""
841
842 #: io.cc:705
843 msgid "input"
844 msgstr ""
845
846 #: io.cc:705
847 msgid "output"
848 msgstr ""
849
850 #: io.cc:715
851 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
852 msgstr ""
853
854 #: io.cc:781
855 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
856 msgstr ""
857
858 #: io.cc:784
859 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
860 msgstr ""
861
862 #: io.cc:887
863 msgid "%1: cannot create I/O ports"
864 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
865
866 #: io.cc:1015
867 #: io.cc:1119
868 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
869 msgstr ""
870
871 #: io.cc:1020
872 #: io.cc:1124
873 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
874 msgstr ""
875
876 #: io.cc:1058
877 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
878 msgstr ""
879
880 #: io.cc:1063
881 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
882 msgstr ""
883
884 #: io.cc:1339
885 msgid "midi"
886 msgstr ""
887
888 #: io.cc:1394
889 #, c-format
890 msgid "%s %u"
891 msgstr "%s %u"
892
893 #: io.cc:1441
894 #, c-format
895 msgid "%s in"
896 msgstr ""
897
898 #: io.cc:1443
899 #, c-format
900 msgid "%s out"
901 msgstr ""
902
903 #: io.cc:1518
904 #: session.cc:451
905 #: session.cc:480
906 msgid "mono"
907 msgstr ""
908
909 #: io.cc:1520
910 #: session.cc:464
911 #: session.cc:494
912 msgid "L"
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1520
916 #: session.cc:466
917 #: session.cc:496
918 msgid "R"
919 msgstr ""
920
921 #: io.cc:1522
922 #: io.cc:1528
923 #, c-format
924 msgid "%d"
925 msgstr ""
926
927 #: ladspa_plugin.cc:87
928 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
929 msgstr ""
930
931 #: ladspa_plugin.cc:92
932 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
933 msgstr ""
934
935 #: ladspa_plugin.cc:99
936 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
937 msgstr ""
938
939 #: ladspa_plugin.cc:291
940 msgid "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change in the plugin design, and presets may beinvalid"
941 msgstr ""
942
943 #: ladspa_plugin.cc:368
944 #: ladspa_plugin.cc:413
945 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
946 msgstr ""
947
948 #: ladspa_plugin.cc:381
949 #: ladspa_plugin.cc:426
950 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
951 msgstr ""
952
953 #: ladspa_plugin.cc:387
954 #: ladspa_plugin.cc:432
955 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
956 msgstr ""
957
958 #: ladspa_plugin.cc:702
959 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
960 msgstr ""
961
962 #: ladspa_plugin.cc:812
963 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
964 msgstr ""
965
966 #: ladspa_plugin.cc:849
967 #: ladspa_plugin.cc:855
968 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
969 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
970
971 #: ladspa_plugin.cc:862
972 msgid "Error saving presets file %1."
973 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
974
975 #: ladspa_plugin.cc:900
976 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
977 msgstr ""
978
979 #: location.cc:296
980 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
981 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
982
983 #: location.cc:418
984 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
985 msgstr ""
986
987 #: location.cc:423
988 msgid "XML node for Location has no ID information"
989 msgstr ""
990
991 #: location.cc:427
992 msgid "XML node for Location has no name information"
993 msgstr ""
994
995 #: location.cc:434
996 msgid "XML node for Location has no start information"
997 msgstr ""
998
999 #: location.cc:445
1000 msgid "XML node for Location has no end information"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: location.cc:452
1004 msgid "XML node for Location has no flags information"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: location.cc:626
1008 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: location.cc:797
1012 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: location.cc:810
1016 #: session.cc:2363
1017 #: session.cc:4317
1018 #: session_state.cc:1111
1019 msgid "session"
1020 msgstr "sesión"
1021
1022 #: location.cc:875
1023 msgid "could not load location from session file - ignored"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: location_importer.cc:61
1027 msgid "Locations"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: location_importer.cc:123
1031 msgid "Location: "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: location_importer.cc:125
1035 msgid ""
1036 "Range\n"
1037 "start: "
1038 msgstr ""
1039
1040 #: location_importer.cc:126
1041 msgid ""
1042 "\n"
1043 "end: "
1044 msgstr ""
1045 "\n"
1046 "fin: "
1047
1048 #: location_importer.cc:146
1049 msgid ""
1050 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1051 "You may rename the imported location:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: location_importer.cc:157
1055 msgid ""
1056 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1057 "You may rename the imported location:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: location_importer.cc:168
1061 msgid ""
1062 "A location with that name already exists.\n"
1063 "You may rename the imported location:"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: midi_diskstream.cc:162
1067 msgid "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: midi_diskstream.cc:215
1071 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: midi_diskstream.cc:268
1075 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: midi_diskstream.cc:604
1079 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: midi_diskstream.cc:745
1083 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: midi_diskstream.cc:778
1087 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: midi_diskstream.cc:867
1091 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: midi_diskstream.cc:904
1095 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: midi_diskstream.cc:1129
1099 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: midi_model.cc:619
1103 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: midi_model.cc:861
1107 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: midi_model.cc:1939
1111 msgid "transpose"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_source.cc:122
1115 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_source.cc:129
1119 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_source.cc:141
1123 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_source.cc:148
1127 msgid "Missing state property on AutomationState"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: monitor_processor.cc:53
1131 msgid "monitor dim"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: monitor_processor.cc:54
1135 msgid "monitor cut"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: monitor_processor.cc:55
1139 msgid "monitor mono"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: monitor_processor.cc:58
1143 msgid "monitor dim level"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: monitor_processor.cc:62
1147 msgid "monitor solo boost level"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: monitor_processor.cc:512
1151 msgid "cut control %1"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: monitor_processor.cc:513
1155 msgid "dim control"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: monitor_processor.cc:514
1159 msgid "polarity control"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: monitor_processor.cc:515
1163 msgid "solo control"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mtc_slave.cc:162
1167 msgid "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used instead"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mtc_slave.cc:368
1171 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: named_selection.cc:88
1175 msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
1176 msgstr ""
1177
1178 #: named_selection.cc:91
1179 msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: operations.cc:24
1183 msgid "capture"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: operations.cc:25
1187 msgid "paste"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: operations.cc:26
1191 msgid "duplicate region"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: operations.cc:27
1195 msgid "insert file"
1196 msgstr "inserar archivo"
1197
1198 #: operations.cc:28
1199 msgid "insert region"
1200 msgstr "insert región"
1201
1202 #: operations.cc:29
1203 msgid "drag region brush"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: operations.cc:30
1207 msgid "region drag"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: operations.cc:31
1211 msgid "selection grab"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: operations.cc:32
1215 msgid "region fill"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: operations.cc:33
1219 msgid "fill selection"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: operations.cc:34
1223 msgid "create region"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: operations.cc:35
1227 msgid "region copy"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: operations.cc:36
1231 msgid "fixed time region copy"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: pannable.cc:207
1235 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: panner_manager.cc:75
1239 msgid "looking for panners in %1"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: panner_manager.cc:98
1243 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: panner_manager.cc:115
1247 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: panner_manager.cc:122
1251 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: panner_manager.cc:185
1255 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: panner_shell.cc:179
1259 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: panner_shell.cc:185
1263 msgid "panner plugin node has no type information!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: playlist.cc:2069
1267 msgid "region state node has no ID, ignored"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: playlist.cc:2087
1271 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: playlist_source.cc:99
1275 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: playlist_source.cc:118
1279 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: plugin_insert.cc:596
1283 msgid "programming error: "
1284 msgstr "error de programación:"
1285
1286 #: plugin_insert.cc:905
1287 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: plugin_insert.cc:920
1291 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1292 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1293
1294 #: plugin_insert.cc:948
1295 msgid "Plugin has no unique ID field"
1296 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1297
1298 #: plugin_insert.cc:957
1299 msgid ""
1300 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1301 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1302 msgstr ""
1303 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1304 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1305
1306 #: plugin_insert.cc:1073
1307 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: plugin_insert.cc:1080
1311 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: plugin_insert.cc:1116
1315 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: plugin_manager.cc:161
1319 msgid "Discovering Plugins"
1320 msgstr "Descubriendo plugins"
1321
1322 #: plugin_manager.cc:334
1323 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: plugin_manager.cc:373
1327 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: plugin_manager.cc:380
1331 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: plugin_manager.cc:599
1335 msgid "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: plugin_manager.cc:703
1339 msgid "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: plugin_manager.cc:866
1343 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1344 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1345
1346 #: plugin_manager.cc:883
1347 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1348 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1349
1350 #: port.cc:355
1351 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: port.cc:438
1355 msgid "could not reregister %1"
1356 msgstr "no se pudo registrar %1"
1357
1358 #: port_insert.cc:43
1359 msgid "insert %1"
1360 msgstr "insert %1"
1361
1362 #: port_insert.cc:198
1363 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: port_insert.cc:203
1367 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: processor.cc:207
1371 msgid "No %1 property flag in element %2"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: processor.cc:216
1375 msgid "No child node with active property"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: rc_configuration.cc:95
1379 msgid "Loading system configuration file %1"
1380 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1381
1382 #: rc_configuration.cc:99
1383 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1384 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1385
1386 #: rc_configuration.cc:104
1387 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1388 msgstr "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con éxito."
1389
1390 #: rc_configuration.cc:108
1391 msgid "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there as an error installing %1"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: rc_configuration.cc:126
1395 msgid "Loading user configuration file %1"
1396 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1397
1398 #: rc_configuration.cc:130
1399 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1400 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1401
1402 #: rc_configuration.cc:135
1403 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1404 msgstr "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con éxito."
1405
1406 #: rc_configuration.cc:139
1407 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1408 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1409
1410 #: rc_configuration.cc:169
1411 msgid "Config file %1 not saved"
1412 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1413
1414 #: recent_sessions.cc:56
1415 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: region_factory.cc:66
1419 #: region_factory.cc:108
1420 #: region_factory.cc:149
1421 #: region_factory.cc:191
1422 msgid "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: region_factory.cc:510
1426 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: region_factory.cc:512
1430 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: region_factory.cc:582
1434 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1435 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1436
1437 #: resampled_source.cc:98
1438 msgid "Import: %1"
1439 msgstr "Importar: %1"
1440
1441 #: resampled_source.cc:128
1442 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: return.cc:41
1446 msgid "return %1"
1447 msgstr "retorno %1"
1448
1449 #: route.cc:100
1450 #: route_graph.cc:173
1451 #: route_graph.cc:184
1452 #: session.cc:1904
1453 #: session.cc:3458
1454 msgid "signal"
1455 msgstr "señal"
1456
1457 #: route.cc:1074
1458 #: route.cc:2477
1459 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: route.cc:1086
1463 msgid "processor could not be created. Ignored."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: route.cc:1943
1467 #: route.cc:2148
1468 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: route.cc:2003
1472 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: route.cc:2064
1476 #: route.cc:2068
1477 #: route.cc:2256
1478 #: route.cc:2260
1479 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: route_group.cc:476
1483 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: rb_effect.cc:233
1487 #: rb_effect.cc:274
1488 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: rb_effect.cc:303
1492 #: rb_effect.cc:325
1493 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: rb_effect.cc:332
1497 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: send.cc:59
1501 msgid "aux %1"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: send.cc:63
1505 msgid "send %1"
1506 msgstr "send %1"
1507
1508 #: send.cc:65
1509 msgid "programming error: send created using role %1"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: session.cc:334
1513 msgid "Set block size and sample rate"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: session.cc:339
1517 msgid "Using configuration"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: session.cc:391
1521 msgid "could not setup Click I/O"
1522 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1523
1524 #: session.cc:418
1525 msgid "cannot setup Click I/O"
1526 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1527
1528 #: session.cc:421
1529 msgid "Compute I/O Latencies"
1530 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1531
1532 #: session.cc:427
1533 msgid "Set up standard connections"
1534 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1535
1536 #: session.cc:448
1537 #, c-format
1538 msgid "out %<PRIu32>"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: session.cc:462
1542 #, c-format
1543 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: session.cc:477
1547 #, c-format
1548 msgid "in %<PRIu32>"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: session.cc:491
1552 #, c-format
1553 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: session.cc:527
1557 msgid "Setup signal flow and plugins"
1558 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1559
1560 #: session.cc:571
1561 msgid "Connect to engine"
1562 msgstr "Conectar a motor"
1563
1564 #: session.cc:601
1565 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1566 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1567
1568 #: session.cc:660
1569 msgid "monitor"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: session.cc:705
1573 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: session.cc:725
1577 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: session.cc:756
1581 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: session.cc:820
1585 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: session.cc:984
1589 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: session.cc:1020
1593 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: session.cc:1335
1597 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: session.cc:1630
1601 msgid "Session: could not create new midi track."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: session.cc:1636
1605 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with ports if you need this many tracks."
1606 msgstr "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas"
1607
1608 #: session.cc:1816
1609 #: session.cc:1819
1610 msgid "Audio"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: session.cc:1843
1614 #: session.cc:1851
1615 #: session.cc:1957
1616 #: session.cc:1965
1617 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: session.cc:1873
1621 msgid "Session: could not create new audio track."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: session.cc:1908
1625 msgid "editor"
1626 msgstr "editor"
1627
1628 #: session.cc:1935
1629 #: session.cc:1938
1630 msgid "Bus"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: session.cc:1985
1634 msgid "Session: could not create new audio route."
1635 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1636
1637 #: session.cc:2038
1638 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: session.cc:2059
1642 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: session.cc:2085
1646 msgid "Session: could not create new route from template"
1647 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1648
1649 #: session.cc:3151
1650 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: session.cc:3274
1654 #: session.cc:3333
1655 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: session.cc:3714
1659 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: session.cc:3726
1663 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: session.cc:3738
1667 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: session.cc:3750
1671 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: session.cc:3927
1675 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: session.cc:3956
1679 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1680 msgstr ""
1681
1682 #: session.cc:3966
1683 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1684 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1685
1686 #: session_click.cc:161
1687 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: session_click.cc:174
1691 msgid "cannot read data from click soundfile"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: session_command.cc:87
1695 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1696 msgstr ""
1697
1698 #: session_command.cc:148
1699 msgid "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: session_command.cc:177
1703 msgid "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: session_directory.cc:62
1707 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: session_directory.cc:81
1711 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: session_events.cc:183
1715 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: session_export.cc:126
1719 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: session_export.cc:188
1723 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: session_midi.cc:397
1727 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: session_midi.cc:474
1731 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: session_playlists.cc:368
1735 #: session_playlists.cc:387
1736 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: session_process.cc:133
1740 msgid "Session: error in no roll for %1"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: session_process.cc:1143
1744 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: session_state.cc:136
1748 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1749 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1750
1751 #: session_state.cc:262
1752 msgid "solo cut control (dB)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: session_state.cc:355
1756 msgid "Reset Remote Controls"
1757 msgstr "Restablecer controles remotos"
1758
1759 #: session_state.cc:379
1760 msgid "Session loading complete"
1761 msgstr "Carga de sesión completada"
1762
1763 #: session_state.cc:446
1764 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: session_state.cc:453
1768 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: session_state.cc:460
1772 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: session_state.cc:467
1776 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: session_state.cc:474
1780 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: session_state.cc:481
1784 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: session_state.cc:488
1788 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: session_state.cc:495
1792 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: session_state.cc:509
1796 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: session_state.cc:543
1800 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: session_state.cc:549
1804 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: session_state.cc:568
1808 msgid "master"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: session_state.cc:634
1812 msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: session_state.cc:663
1816 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: session_state.cc:758
1820 msgid "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O connections. Session not saved"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: session_state.cc:808
1824 msgid "state could not be saved to %1"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: session_state.cc:815
1828 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: session_state.cc:882
1832 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: session_state.cc:894
1836 msgid "Could not understand ardour file %1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: session_state.cc:903
1840 msgid "Session file %1 is not a session"
1841 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1842
1843 #: session_state.cc:937
1844 msgid ""
1845 "Copying old session file %1 to %2\n"
1846 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: session_state.cc:946
1850 msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: session_state.cc:1204
1854 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_state.cc:1253
1858 msgid "Session: XML state has no options section"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: session_state.cc:1258
1862 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: session_state.cc:1269
1866 msgid "Session: XML state has no sources section"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: session_state.cc:1276
1870 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: session_state.cc:1283
1874 msgid "Session: XML state has no locations section"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: session_state.cc:1309
1878 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: session_state.cc:1316
1882 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: session_state.cc:1342
1886 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: session_state.cc:1354
1890 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: session_state.cc:1362
1894 msgid "Session: XML state has no routes section"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: session_state.cc:1374
1898 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: session_state.cc:1383
1902 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: session_state.cc:1390
1906 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: session_state.cc:1398
1910 msgid "Session: XML state has no click section"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: session_state.cc:1446
1914 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: session_state.cc:1450
1918 msgid "Loaded track/bus %1"
1919 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1920
1921 #: session_state.cc:1548
1922 msgid "Could not find diskstream for route"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: session_state.cc:1602
1926 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: session_state.cc:1606
1930 msgid "Can not load state for region '%1'"
1931 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1932
1933 #: session_state.cc:1642
1934 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: session_state.cc:1670
1938 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: session_state.cc:1682
1942 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: session_state.cc:1744
1946 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: session_state.cc:1752
1950 #: session_state.cc:1773
1951 #: session_state.cc:1793
1952 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: session_state.cc:1758
1956 #: session_state.cc:1779
1957 #: session_state.cc:1799
1958 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: session_state.cc:1822
1962 msgid "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; ignored"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:1856
1966 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:1864
1970 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: session_state.cc:1870
1974 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:1938
1978 msgid "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many existing files with similar names"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: session_state.cc:1961
1982 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: session_state.cc:1995
1986 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
1987 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
1988
1989 #: session_state.cc:2018
1990 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
1991 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
1992
1993 #: session_state.cc:2040
1994 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: session_state.cc:2053
1998 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
1999 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2000
2001 #: session_state.cc:2065
2002 msgid "template not saved"
2003 msgstr "plantilla no guardada"
2004
2005 #: session_state.cc:2213
2006 msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: session_state.cc:2270
2010 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:2812
2014 #: session_state.cc:2818
2015 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: session_state.cc:2871
2019 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: session_state.cc:2910
2023 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: session_state.cc:2928
2027 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: session_state.cc:3235
2031 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: session_state.cc:3248
2035 msgid "history could not be saved to %1"
2036 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2037
2038 #: session_state.cc:3257
2039 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: session_state.cc:3282
2043 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: session_state.cc:3288
2047 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2048 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2049
2050 #: session_state.cc:3330
2051 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: session_state.cc:3341
2055 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: session_state.cc:3352
2059 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: session_state.cc:3360
2063 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: session_state.cc:3590
2067 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: session_state.cc:3595
2071 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: session_state_utils.cc:48
2075 msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: session_time.cc:460
2079 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: session_transport.cc:166
2083 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2084 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2085
2086 #: session_transport.cc:712
2087 msgid ""
2088 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2089 "Recommend changing the configured options"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_transport.cc:1029
2093 msgid "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport control"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_utils.cc:29
2097 msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: smf_source.cc:253
2101 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: smf_source.cc:264
2105 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: smf_source.cc:411
2109 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: sndfile_helpers.cc:32
2113 msgid "WAV"
2114 msgstr "WAV"
2115
2116 #: sndfile_helpers.cc:33
2117 msgid "AIFF"
2118 msgstr "AIFF"
2119
2120 #: sndfile_helpers.cc:34
2121 msgid "CAF"
2122 msgstr "CAF"
2123
2124 #: sndfile_helpers.cc:35
2125 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2126 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2127
2128 #: sndfile_helpers.cc:36
2129 msgid "FLAC"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: sndfile_helpers.cc:37
2133 msgid "Ogg/Vorbis"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: sndfile_helpers.cc:38
2137 msgid "raw (no header)"
2138 msgstr "raw (sin encabezado)"
2139
2140 #: sndfile_helpers.cc:43
2141 msgid ".wav"
2142 msgstr ".wav"
2143
2144 #: sndfile_helpers.cc:44
2145 msgid ".aiff"
2146 msgstr ".aiff"
2147
2148 #: sndfile_helpers.cc:45
2149 msgid ".caf"
2150 msgstr ".caf"
2151
2152 #: sndfile_helpers.cc:46
2153 msgid ".w64"
2154 msgstr ".w64"
2155
2156 #: sndfile_helpers.cc:47
2157 msgid ".flac"
2158 msgstr ".flac"
2159
2160 #: sndfile_helpers.cc:48
2161 msgid ".ogg"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: sndfile_helpers.cc:49
2165 msgid ".raw"
2166 msgstr ".raw"
2167
2168 #: sndfile_helpers.cc:64
2169 msgid "Signed 16 bit PCM"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: sndfile_helpers.cc:65
2173 msgid "Signed 24 bit PCM"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: sndfile_helpers.cc:66
2177 msgid "Signed 32 bit PCM"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: sndfile_helpers.cc:67
2181 msgid "Signed 8 bit PCM"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: sndfile_helpers.cc:68
2185 msgid "32 bit float"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:81
2189 msgid "Little-endian (Intel)"
2190 msgstr "Little-endian (Intel)"
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:82
2193 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2194 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2195
2196 #: sndfilesource.cc:201
2197 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: sndfilesource.cc:209
2201 msgid "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: sndfilesource.cc:248
2205 #: sndfilesource.cc:564
2206 #: sndfilesource.cc:588
2207 msgid "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info for this file"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: sndfilesource.cc:295
2211 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: sndfilesource.cc:330
2215 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: sndfilesource.cc:340
2219 msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: sndfilesource.cc:384
2223 #: sndfilesource.cc:413
2224 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: sndfilesource.cc:389
2228 #: utils.cc:522
2229 #: utils.cc:546
2230 #: utils.cc:560
2231 #: utils.cc:579
2232 msgid "programming error: %1 %2"
2233 msgstr "error de programación: %1 %2"
2234
2235 #: sndfilesource.cc:516
2236 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: sndfilesource.cc:521
2240 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: sndfilesource.cc:527
2244 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: sndfilesource.cc:541
2248 msgid "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: sndfilesource.cc:546
2252 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: sndfilesource.cc:607
2256 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: sndfilesource.cc:720
2260 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: sndfilesource.cc:733
2264 #: sndfilesource.cc:783
2265 #: sndfilesource.cc:790
2266 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: sndfilesource.cc:813
2270 msgid "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change start time."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: speakers.cc:239
2274 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: speakers.cc:245
2278 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: speakers.cc:251
2282 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: tape_file_matcher.cc:46
2286 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: tempo.cc:85
2290 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: tempo.cc:93
2294 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: tempo.cc:100
2298 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: tempo.cc:105
2302 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: tempo.cc:114
2306 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: tempo.cc:120
2310 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: tempo.cc:130
2314 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: tempo.cc:207
2318 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: tempo.cc:215
2322 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: tempo.cc:225
2326 msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" property"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: tempo.cc:231
2330 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" value"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: tempo.cc:236
2334 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: tempo.cc:241
2338 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: tempo.cc:246
2342 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: tempo.cc:393
2346 msgid "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from %1 to %2"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: tempo.cc:655
2350 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: tempo.cc:685
2354 #: tempo.cc:701
2355 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: tempo.cc:815
2359 #: tempo.cc:1785
2360 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: tempo.cc:1119
2364 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: tempo.cc:1162
2368 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: tempo.cc:1622
2372 #: tempo.cc:1636
2373 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: tempo_map_importer.cc:52
2377 msgid "Tempo map"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: tempo_map_importer.cc:60
2381 msgid "Tempo Map"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: tempo_map_importer.cc:80
2385 msgid "Tempo marks: "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: tempo_map_importer.cc:80
2389 msgid ""
2390 "\n"
2391 "Meter marks: "
2392 msgstr ""
2393
2394 #: tempo_map_importer.cc:89
2395 msgid ""
2396 "This will replace the current tempo map!\n"
2397 "Are you shure you want to do this?"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: user_bundle.cc:28
2401 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: user_bundle.cc:40
2405 #: user_bundle.cc:61
2406 #, c-format
2407 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: user_bundle.cc:45
2411 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: user_bundle.cc:51
2415 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: user_bundle.cc:66
2419 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: utils.cc:390
2423 #: utils.cc:414
2424 msgid "Splice"
2425 msgstr "Reunir"
2426
2427 #: utils.cc:392
2428 #: utils.cc:407
2429 msgid "Slide"
2430 msgstr "Deslizar"
2431
2432 #: utils.cc:394
2433 #: utils.cc:410
2434 msgid "Lock"
2435 msgstr "Bloquear"
2436
2437 #: utils.cc:397
2438 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: utils.cc:421
2442 #: utils.cc:450
2443 msgid "MIDI Timecode"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: utils.cc:421
2447 #: utils.cc:448
2448 msgid "MTC"
2449 msgstr "MTC"
2450
2451 #: utils.cc:425
2452 #: utils.cc:454
2453 msgid "MIDI Clock"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: utils.cc:429
2457 #: utils.cc:444
2458 #: utils.cc:457
2459 msgid "JACK"
2460 msgstr "JACK"
2461
2462 #: utils.cc:433
2463 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2464 msgstr ""
2465
2466 #: utils.cc:614
2467 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: utils.cc:629
2471 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2475 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2476
2477 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2478 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2479
2480 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2481 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2482
2483 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2484 #~ msgstr ""
2485 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2486
2487 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2488 #~ msgstr ""
2489 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2490
2491 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2492 #~ msgstr ""
2493 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2494
2495 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2496 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2497
2498 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2499 #~ msgstr ""
2500 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2501
2502 #~ msgid ""
2503 #~ "This is an old session that does not have\n"
2504 #~ "sufficient information for rendered FX"
2505 #~ msgstr ""
2506 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2507 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2508
2509 #~ msgid "programming error:"
2510 #~ msgstr "error de programación:"
2511
2512 #~ msgid "Starting OSC"
2513 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2514
2515 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2516 #~ msgstr ""
2517 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2518
2519 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2520 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2521
2522 #~ msgid "default"
2523 #~ msgstr "default"
2524
2525 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2526 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2527
2528 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2529 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2530
2531 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2532 #~ msgstr ""
2533 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2534
2535 #~ msgid ""
2536 #~ "converting %1\n"
2537 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2538 #~ "(%4 of %5)"
2539 #~ msgstr ""
2540 #~ "convirtiendo %1\n"
2541 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2542 #~ "(%4 de %5)"
2543
2544 #~ msgid ""
2545 #~ "converting %1\n"
2546 #~ "(%2 of %3)"
2547 #~ msgstr ""
2548 #~ "convirtiendo %1\n"
2549 #~ "(%2 de %3)"
2550
2551 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2552 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2553
2554 #~ msgid "OSC startup"
2555 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2556
2557 #~ msgid "Export: no output file specified"
2558 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2559
2560 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2561 #~ msgstr ""
2562 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2563
2564 #~ msgid "start"
2565 #~ msgstr "inicio"
2566
2567 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2568 #~ msgstr ""
2569 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."