1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: audio_diskstream.cc:244
27 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
28 msgstr "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de reproducción de audio."
30 #: audio_diskstream.cc:296
31 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
32 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34 #: audio_diskstream.cc:781
35 #: audio_diskstream.cc:791
36 msgid "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
37 msgstr "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
39 #: audio_diskstream.cc:947
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
41 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
43 #: audio_diskstream.cc:1316
44 #: audio_diskstream.cc:1333
45 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
46 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
48 #: audio_diskstream.cc:1376
49 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
52 #: audio_diskstream.cc:1470
53 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
54 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
56 #: audio_diskstream.cc:1504
57 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
58 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
60 #: audio_diskstream.cc:1612
61 msgid "programmer error: %1"
62 msgstr "error de programador: %1"
64 #: audio_diskstream.cc:1827
65 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
66 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
68 #: audio_diskstream.cc:1841
69 #: midi_diskstream.cc:1166
70 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
71 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
73 #: audio_diskstream.cc:2122
74 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
75 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
77 #: audio_diskstream.cc:2144
78 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
79 msgstr "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
81 #: audio_diskstream.cc:2168
82 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
83 msgstr "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de captura pendientes"
85 #: audio_library.cc:71
86 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
87 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
89 #: audio_playlist.cc:692
90 msgid "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
93 #: audio_playlist.cc:708
94 msgid "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
109 #: audio_playlist_importer.cc:174
110 #: audio_track_importer.cc:245
111 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
112 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
114 #: audio_playlist_importer.cc:183
115 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
118 #: audio_playlist_importer.cc:265
119 msgid "Audio Playlists (unused)"
122 #: audio_playlist_source.cc:171
123 #: audiosource.cc:913
124 #: file_source.cc:528
125 #: midi_playlist_source.cc:144
126 #: midi_playlist_source.cc:152
127 #: midi_playlist_source.cc:159
128 #: midi_source.cc:366
129 #: plugin_insert.cc:641
133 #: session_handle.cc:87
134 #: sndfilesource.cc:121
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "error de programación: %1"
138 #: audio_region_importer.cc:73
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr "Regiones de audio"
142 #: audio_region_importer.cc:143
146 #: audio_region_importer.cc:145
154 #: audio_region_importer.cc:147
162 #: audio_track.cc:167
163 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
166 #: audio_track.cc:169
170 #: audio_track.cc:170
171 msgid "No input bundles available as a replacement"
174 #: audio_track.cc:174
175 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
178 #: audio_track.cc:183
179 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
180 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgstr "Pistas de audio"
186 #: audio_track_importer.cc:254
187 #: audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
195 #: audioanalyser.cc:31
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
199 #: audioanalyser.cc:51
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
203 #: audioengine.cc:184
204 msgid "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 #: audioengine.cc:188
208 msgid "Connect session to engine"
209 msgstr "Conectar sesión al motor"
211 #: audioengine.cc:783
212 msgid "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus names"
213 msgstr "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/buses duplicados"
215 #: audioengine.cc:785
216 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with more ports if you need this many tracks."
217 msgstr "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas."
219 #: audioengine.cc:788
220 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
221 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
223 #: audioengine.cc:818
224 msgid "unable to create port: %1"
225 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
227 #: audioengine.cc:872
228 msgid "connect called before engine was started"
229 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
231 #: audioengine.cc:898
232 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
233 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
235 #: audioengine.cc:913
236 #: audioengine.cc:944
237 msgid "disconnect called before engine was started"
238 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
240 #: audioengine.cc:992
241 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
242 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
244 #: audioengine.cc:1044
245 msgid "get_ports called before engine was started"
246 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
248 #: audioengine.cc:1368
249 msgid "failed to connect to JACK"
250 msgstr "falló la conexión a JACK"
252 #: audioregion.cc:1700
254 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
256 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that transient data must be generated every time it is required.\n"
258 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and restart.\n"
260 "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in this and future transient-detection operations.\n"
262 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
264 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
265 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
267 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
268 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
269 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
270 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
271 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
272 "operaciones de detección de transitorios.\n"
274 #: audiosource.cc:199
275 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
278 #: audiosource.cc:226
279 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
282 #: audiosource.cc:366
283 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
286 #: audiosource.cc:387
287 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
290 #: audiosource.cc:463
291 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
294 #: audiosource.cc:587
295 msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
298 #: audiosource.cc:667
299 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
302 #: audiosource.cc:706
303 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
306 #: audiosource.cc:773
307 #: audiosource.cc:886
308 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
311 #: audiosource.cc:924
312 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
316 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
317 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
320 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
321 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
324 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
328 msgid "Automation node has no path property"
332 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
335 #: automatable.cc:126
336 msgid "cannot load automation data from %2"
339 #: automation_list.cc:370
340 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
341 msgstr "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se han ignorado todos los puntos"
343 #: automation_list.cc:416
344 msgid "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
345 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
347 #: automation_list.cc:422
348 msgid "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
349 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
351 #: automation_list.cc:438
352 msgid "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
356 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
361 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
365 msgid "Session: could not create butler thread"
369 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
373 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
377 msgid "Error reading from butler request pipe"
381 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
385 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
388 #: control_protocol_manager.cc:131
389 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
390 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
392 #: control_protocol_manager.cc:136
393 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
394 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
396 #: control_protocol_manager.cc:191
397 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
400 #: control_protocol_manager.cc:212
401 msgid "looking for control protocols in %1\n"
402 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
404 #: control_protocol_manager.cc:237
405 msgid "Control protocol %1 not usable"
406 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
408 #: control_protocol_manager.cc:254
409 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
410 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control: \"%1\""
412 #: control_protocol_manager.cc:272
413 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
416 #: control_protocol_manager.cc:280
417 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
420 #: control_protocol_manager.cc:399
421 msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
424 #: control_protocol_manager.cc:406
425 msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
426 msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
429 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
433 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
437 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
465 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
466 msgstr "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
468 #: export_channel.cc:110
469 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
472 #: export_failed.cc:32
473 msgid "Export failed: %1"
476 #: export_filename.cc:209
480 #: export_filename.cc:218
481 msgid "Invalid time format"
484 #: export_filename.cc:227
488 #: export_filename.cc:242
489 msgid "Invalid date format"
492 #: export_format_manager.cc:55
496 #: export_format_manager.cc:64
500 #: export_format_manager.cc:78
504 #: export_format_manager.cc:89
505 msgid "Something else"
508 #: export_format_manager.cc:108
512 #: export_format_manager.cc:109
513 msgid "Lossless (linear PCM)"
516 #: export_format_manager.cc:110
517 msgid "Lossy compression"
520 #: export_format_manager.cc:111
521 msgid "Lossless compression"
524 #: export_format_manager.cc:205
525 #: export_format_specification.cc:571
529 #: export_format_specification.cc:534
533 #: export_format_specification.cc:538
537 #: export_format_specification.cc:540
541 #: export_format_specification.cc:542
545 #: export_formats.cc:49
549 #: export_formats.cc:50
553 #: export_formats.cc:51
557 #: export_formats.cc:52
561 #: export_formats.cc:159
565 #: export_formats.cc:161
569 #: export_formats.cc:163
573 #: export_formats.cc:165
577 #: export_formats.cc:167
581 #: export_formats.cc:169
585 #: export_formats.cc:171
586 msgid "8bit unsigned"
589 #: export_formats.cc:173
590 msgid "Vorbis sample format"
593 #: export_formats.cc:175
594 msgid "No sample format"
597 #: export_handler.cc:311
598 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
601 #: export_handler.cc:393
602 #: export_handler.cc:396
603 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
606 #: export_handler.cc:618
607 #: export_handler.cc:676
608 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
611 #: export_profile_manager.cc:71
612 msgid "Searching for export formats in %1"
615 #: export_profile_manager.cc:320
619 #: export_profile_manager.cc:438
623 #: export_profile_manager.cc:773
624 msgid "No timespan has been selected!"
627 #: export_profile_manager.cc:777
628 msgid "No channels have been selected!"
631 #: export_profile_manager.cc:781
632 msgid "Some channels are empty"
635 #: export_profile_manager.cc:814
636 msgid "No format selected!"
639 #: export_profile_manager.cc:816
640 msgid "All channels are empty!"
643 #: export_profile_manager.cc:818
644 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
647 #: export_profile_manager.cc:821
648 msgid "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel configuration"
651 #: file_source.cc:197
652 #: session_state.cc:2894
653 msgid "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
654 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
656 #: file_source.cc:206
657 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
660 #: file_source.cc:249
661 #: file_source.cc:377
662 msgid "FileSource: search path not set"
663 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
665 #: file_source.cc:312
666 #: file_source.cc:447
667 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
668 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
670 #: file_source.cc:439
672 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
675 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
678 #: file_source.cc:493
679 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
680 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
682 #: file_source.cc:500
683 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
686 #: file_source.cc:534
687 msgid "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to continue working, but please report this to the developers."
690 #: file_source.cc:539
691 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
694 #: filesystem_paths.cc:80
695 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
698 #: filesystem_paths.cc:85
699 msgid "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
702 #: filesystem_paths.cc:98
703 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
706 #: filesystem_paths.cc:115
707 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
710 #: filesystem_paths.cc:144
711 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
715 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
719 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
722 #: find_session.cc:32
723 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
726 #: find_session.cc:44
727 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
730 #: find_session.cc:70
731 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
734 #: find_session.cc:106
735 msgid "%1 is not a snapshot file"
736 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
738 #: find_session.cc:123
739 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
742 #: find_session.cc:140
743 msgid "unknown file type for session %1"
744 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
747 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
748 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
751 msgid "Could not set system open files limit to %1"
752 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
755 msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
756 msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
759 msgid "%1 will be limited to %2 open files"
760 msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
763 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
764 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
767 msgid "Loading configuration"
768 msgstr "Cargando configuración"
771 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
775 msgid "Unable to create file %1 during import"
776 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
779 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
787 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
791 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
795 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
796 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
799 msgid "Import: error opening MIDI file"
803 msgid "Loading MIDI file %1"
807 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
810 #: internal_send.cc:280
811 #: internal_send.cc:281
812 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
816 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
821 msgid "IO: cannot register input port %1"
826 msgid "IO: cannot register output port %1"
831 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
851 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
855 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
859 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
863 msgid "%1: cannot create I/O ports"
864 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
868 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
873 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
877 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
881 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
927 #: ladspa_plugin.cc:87
928 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
931 #: ladspa_plugin.cc:92
932 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
935 #: ladspa_plugin.cc:99
936 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
939 #: ladspa_plugin.cc:291
940 msgid "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change in the plugin design, and presets may beinvalid"
943 #: ladspa_plugin.cc:368
944 #: ladspa_plugin.cc:413
945 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
948 #: ladspa_plugin.cc:381
949 #: ladspa_plugin.cc:426
950 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
953 #: ladspa_plugin.cc:387
954 #: ladspa_plugin.cc:432
955 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
958 #: ladspa_plugin.cc:702
959 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
962 #: ladspa_plugin.cc:812
963 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
966 #: ladspa_plugin.cc:849
967 #: ladspa_plugin.cc:855
968 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
969 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
971 #: ladspa_plugin.cc:862
972 msgid "Error saving presets file %1."
973 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
975 #: ladspa_plugin.cc:900
976 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
980 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
981 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
984 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
988 msgid "XML node for Location has no ID information"
992 msgid "XML node for Location has no name information"
996 msgid "XML node for Location has no start information"
1000 msgid "XML node for Location has no end information"
1004 msgid "XML node for Location has no flags information"
1008 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1012 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1018 #: session_state.cc:1111
1023 msgid "could not load location from session file - ignored"
1026 #: location_importer.cc:61
1030 #: location_importer.cc:123
1034 #: location_importer.cc:125
1040 #: location_importer.cc:126
1048 #: location_importer.cc:146
1050 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1051 "You may rename the imported location:"
1054 #: location_importer.cc:157
1056 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1057 "You may rename the imported location:"
1060 #: location_importer.cc:168
1062 "A location with that name already exists.\n"
1063 "You may rename the imported location:"
1066 #: midi_diskstream.cc:162
1067 msgid "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1070 #: midi_diskstream.cc:215
1071 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1074 #: midi_diskstream.cc:268
1075 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1078 #: midi_diskstream.cc:604
1079 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1082 #: midi_diskstream.cc:745
1083 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1086 #: midi_diskstream.cc:778
1087 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1090 #: midi_diskstream.cc:867
1091 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1094 #: midi_diskstream.cc:904
1095 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1098 #: midi_diskstream.cc:1129
1099 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1102 #: midi_model.cc:619
1103 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1106 #: midi_model.cc:861
1107 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1110 #: midi_model.cc:1939
1114 #: midi_source.cc:122
1115 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1118 #: midi_source.cc:129
1119 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1122 #: midi_source.cc:141
1123 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1126 #: midi_source.cc:148
1127 msgid "Missing state property on AutomationState"
1130 #: monitor_processor.cc:53
1134 #: monitor_processor.cc:54
1138 #: monitor_processor.cc:55
1139 msgid "monitor mono"
1142 #: monitor_processor.cc:58
1143 msgid "monitor dim level"
1146 #: monitor_processor.cc:62
1147 msgid "monitor solo boost level"
1150 #: monitor_processor.cc:512
1151 msgid "cut control %1"
1154 #: monitor_processor.cc:513
1158 #: monitor_processor.cc:514
1159 msgid "polarity control"
1162 #: monitor_processor.cc:515
1163 msgid "solo control"
1167 msgid "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used instead"
1171 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1174 #: named_selection.cc:88
1175 msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
1178 #: named_selection.cc:91
1179 msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
1191 msgid "duplicate region"
1196 msgstr "inserar archivo"
1199 msgid "insert region"
1200 msgstr "insert región"
1203 msgid "drag region brush"
1211 msgid "selection grab"
1219 msgid "fill selection"
1223 msgid "create region"
1231 msgid "fixed time region copy"
1235 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1238 #: panner_manager.cc:75
1239 msgid "looking for panners in %1"
1242 #: panner_manager.cc:98
1243 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1246 #: panner_manager.cc:115
1247 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1250 #: panner_manager.cc:122
1251 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1254 #: panner_manager.cc:185
1255 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1258 #: panner_shell.cc:179
1259 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1262 #: panner_shell.cc:185
1263 msgid "panner plugin node has no type information!"
1267 msgid "region state node has no ID, ignored"
1271 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1274 #: playlist_source.cc:99
1275 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1278 #: playlist_source.cc:118
1279 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1282 #: plugin_insert.cc:596
1283 msgid "programming error: "
1284 msgstr "error de programación:"
1286 #: plugin_insert.cc:905
1287 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1290 #: plugin_insert.cc:920
1291 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1292 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1294 #: plugin_insert.cc:948
1295 msgid "Plugin has no unique ID field"
1296 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1298 #: plugin_insert.cc:957
1300 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1301 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1303 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1304 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1306 #: plugin_insert.cc:1073
1307 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1310 #: plugin_insert.cc:1080
1311 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1314 #: plugin_insert.cc:1116
1315 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1318 #: plugin_manager.cc:161
1319 msgid "Discovering Plugins"
1320 msgstr "Descubriendo plugins"
1322 #: plugin_manager.cc:334
1323 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1326 #: plugin_manager.cc:373
1327 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1330 #: plugin_manager.cc:380
1331 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1334 #: plugin_manager.cc:599
1335 msgid "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1338 #: plugin_manager.cc:703
1339 msgid "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1342 #: plugin_manager.cc:866
1343 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1344 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1346 #: plugin_manager.cc:883
1347 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1348 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1351 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1355 msgid "could not reregister %1"
1356 msgstr "no se pudo registrar %1"
1358 #: port_insert.cc:43
1362 #: port_insert.cc:198
1363 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1366 #: port_insert.cc:203
1367 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1371 msgid "No %1 property flag in element %2"
1375 msgid "No child node with active property"
1378 #: rc_configuration.cc:95
1379 msgid "Loading system configuration file %1"
1380 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1382 #: rc_configuration.cc:99
1383 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1384 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1386 #: rc_configuration.cc:104
1387 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1388 msgstr "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\" no se ha cargado con éxito."
1390 #: rc_configuration.cc:108
1391 msgid "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there as an error installing %1"
1394 #: rc_configuration.cc:126
1395 msgid "Loading user configuration file %1"
1396 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1398 #: rc_configuration.cc:130
1399 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1400 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1402 #: rc_configuration.cc:135
1403 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1404 msgstr "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\" no se ha cargado con éxito."
1406 #: rc_configuration.cc:139
1407 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1408 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1410 #: rc_configuration.cc:169
1411 msgid "Config file %1 not saved"
1412 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1414 #: recent_sessions.cc:56
1415 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1418 #: region_factory.cc:66
1419 #: region_factory.cc:108
1420 #: region_factory.cc:149
1421 #: region_factory.cc:191
1422 msgid "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1425 #: region_factory.cc:510
1426 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1429 #: region_factory.cc:512
1430 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1433 #: region_factory.cc:582
1434 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1435 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1437 #: resampled_source.cc:98
1439 msgstr "Importar: %1"
1441 #: resampled_source.cc:128
1442 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1450 #: route_graph.cc:173
1451 #: route_graph.cc:184
1459 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1463 msgid "processor could not be created. Ignored."
1468 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1472 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1479 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1482 #: route_group.cc:476
1483 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1488 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1493 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1497 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1509 msgid "programming error: send created using role %1"
1513 msgid "Set block size and sample rate"
1517 msgid "Using configuration"
1521 msgid "could not setup Click I/O"
1522 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1525 msgid "cannot setup Click I/O"
1526 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1529 msgid "Compute I/O Latencies"
1530 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1533 msgid "Set up standard connections"
1534 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1538 msgid "out %<PRIu32>"
1543 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1548 msgid "in %<PRIu32>"
1553 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1557 msgid "Setup signal flow and plugins"
1558 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1561 msgid "Connect to engine"
1562 msgstr "Conectar a motor"
1565 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1566 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1573 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1577 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1581 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1585 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1589 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1593 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1597 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1601 msgid "Session: could not create new midi track."
1605 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with ports if you need this many tracks."
1606 msgstr "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas"
1617 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1621 msgid "Session: could not create new audio track."
1634 msgid "Session: could not create new audio route."
1635 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1638 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1642 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1646 msgid "Session: could not create new route from template"
1647 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1650 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1655 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1659 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1663 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1667 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1671 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1675 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1679 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1683 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1684 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1686 #: session_click.cc:161
1687 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1690 #: session_click.cc:174
1691 msgid "cannot read data from click soundfile"
1694 #: session_command.cc:87
1695 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1698 #: session_command.cc:148
1699 msgid "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1702 #: session_command.cc:177
1703 msgid "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1706 #: session_directory.cc:62
1707 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1710 #: session_directory.cc:81
1711 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1714 #: session_events.cc:183
1715 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1718 #: session_export.cc:126
1719 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1722 #: session_export.cc:188
1723 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1726 #: session_midi.cc:397
1727 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1730 #: session_midi.cc:474
1731 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1734 #: session_playlists.cc:368
1735 #: session_playlists.cc:387
1736 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1739 #: session_process.cc:133
1740 msgid "Session: error in no roll for %1"
1743 #: session_process.cc:1143
1744 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1747 #: session_state.cc:136
1748 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1749 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1751 #: session_state.cc:262
1752 msgid "solo cut control (dB)"
1755 #: session_state.cc:355
1756 msgid "Reset Remote Controls"
1757 msgstr "Restablecer controles remotos"
1759 #: session_state.cc:379
1760 msgid "Session loading complete"
1761 msgstr "Carga de sesión completada"
1763 #: session_state.cc:446
1764 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1767 #: session_state.cc:453
1768 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1771 #: session_state.cc:460
1772 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1775 #: session_state.cc:467
1776 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1779 #: session_state.cc:474
1780 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1783 #: session_state.cc:481
1784 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1787 #: session_state.cc:488
1788 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1791 #: session_state.cc:495
1792 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1795 #: session_state.cc:509
1796 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1799 #: session_state.cc:543
1800 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1803 #: session_state.cc:549
1804 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1807 #: session_state.cc:568
1811 #: session_state.cc:634
1812 msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1815 #: session_state.cc:663
1816 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1819 #: session_state.cc:758
1820 msgid "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O connections. Session not saved"
1823 #: session_state.cc:808
1824 msgid "state could not be saved to %1"
1827 #: session_state.cc:815
1828 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1831 #: session_state.cc:882
1832 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1835 #: session_state.cc:894
1836 msgid "Could not understand ardour file %1"
1839 #: session_state.cc:903
1840 msgid "Session file %1 is not a session"
1841 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1843 #: session_state.cc:937
1845 "Copying old session file %1 to %2\n"
1846 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1849 #: session_state.cc:946
1850 msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
1853 #: session_state.cc:1204
1854 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1857 #: session_state.cc:1253
1858 msgid "Session: XML state has no options section"
1861 #: session_state.cc:1258
1862 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1865 #: session_state.cc:1269
1866 msgid "Session: XML state has no sources section"
1869 #: session_state.cc:1276
1870 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1873 #: session_state.cc:1283
1874 msgid "Session: XML state has no locations section"
1877 #: session_state.cc:1309
1878 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1881 #: session_state.cc:1316
1882 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1885 #: session_state.cc:1342
1886 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1889 #: session_state.cc:1354
1890 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1893 #: session_state.cc:1362
1894 msgid "Session: XML state has no routes section"
1897 #: session_state.cc:1374
1898 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1901 #: session_state.cc:1383
1902 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1905 #: session_state.cc:1390
1906 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1909 #: session_state.cc:1398
1910 msgid "Session: XML state has no click section"
1913 #: session_state.cc:1446
1914 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1917 #: session_state.cc:1450
1918 msgid "Loaded track/bus %1"
1919 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1921 #: session_state.cc:1548
1922 msgid "Could not find diskstream for route"
1925 #: session_state.cc:1602
1926 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1929 #: session_state.cc:1606
1930 msgid "Can not load state for region '%1'"
1931 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1933 #: session_state.cc:1642
1934 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1937 #: session_state.cc:1670
1938 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
1941 #: session_state.cc:1682
1942 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1945 #: session_state.cc:1744
1946 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1949 #: session_state.cc:1752
1950 #: session_state.cc:1773
1951 #: session_state.cc:1793
1952 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
1955 #: session_state.cc:1758
1956 #: session_state.cc:1779
1957 #: session_state.cc:1799
1958 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%1"
1961 #: session_state.cc:1822
1962 msgid "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; ignored"
1965 #: session_state.cc:1856
1966 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
1969 #: session_state.cc:1864
1970 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
1973 #: session_state.cc:1870
1974 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
1977 #: session_state.cc:1938
1978 msgid "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many existing files with similar names"
1981 #: session_state.cc:1961
1982 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
1985 #: session_state.cc:1995
1986 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
1987 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
1989 #: session_state.cc:2018
1990 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
1991 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
1993 #: session_state.cc:2040
1994 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
1997 #: session_state.cc:2053
1998 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
1999 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2001 #: session_state.cc:2065
2002 msgid "template not saved"
2003 msgstr "plantilla no guardada"
2005 #: session_state.cc:2213
2006 msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
2009 #: session_state.cc:2270
2010 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2013 #: session_state.cc:2812
2014 #: session_state.cc:2818
2015 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2018 #: session_state.cc:2871
2019 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2022 #: session_state.cc:2910
2023 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2026 #: session_state.cc:2928
2027 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2030 #: session_state.cc:3235
2031 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2034 #: session_state.cc:3248
2035 msgid "history could not be saved to %1"
2036 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2038 #: session_state.cc:3257
2039 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2042 #: session_state.cc:3282
2043 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2046 #: session_state.cc:3288
2047 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2048 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2050 #: session_state.cc:3330
2051 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2054 #: session_state.cc:3341
2055 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2058 #: session_state.cc:3352
2059 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2062 #: session_state.cc:3360
2063 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2066 #: session_state.cc:3590
2067 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2070 #: session_state.cc:3595
2071 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2074 #: session_state_utils.cc:48
2075 msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
2078 #: session_time.cc:460
2079 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2082 #: session_transport.cc:166
2083 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2084 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2086 #: session_transport.cc:712
2088 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2089 "Recommend changing the configured options"
2092 #: session_transport.cc:1029
2093 msgid "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport control"
2096 #: session_utils.cc:29
2097 msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
2100 #: smf_source.cc:253
2101 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2104 #: smf_source.cc:264
2105 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2108 #: smf_source.cc:411
2109 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2112 #: sndfile_helpers.cc:32
2116 #: sndfile_helpers.cc:33
2120 #: sndfile_helpers.cc:34
2124 #: sndfile_helpers.cc:35
2125 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2126 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2128 #: sndfile_helpers.cc:36
2132 #: sndfile_helpers.cc:37
2136 #: sndfile_helpers.cc:38
2137 msgid "raw (no header)"
2138 msgstr "raw (sin encabezado)"
2140 #: sndfile_helpers.cc:43
2144 #: sndfile_helpers.cc:44
2148 #: sndfile_helpers.cc:45
2152 #: sndfile_helpers.cc:46
2156 #: sndfile_helpers.cc:47
2160 #: sndfile_helpers.cc:48
2164 #: sndfile_helpers.cc:49
2168 #: sndfile_helpers.cc:64
2169 msgid "Signed 16 bit PCM"
2172 #: sndfile_helpers.cc:65
2173 msgid "Signed 24 bit PCM"
2176 #: sndfile_helpers.cc:66
2177 msgid "Signed 32 bit PCM"
2180 #: sndfile_helpers.cc:67
2181 msgid "Signed 8 bit PCM"
2184 #: sndfile_helpers.cc:68
2185 msgid "32 bit float"
2188 #: sndfile_helpers.cc:81
2189 msgid "Little-endian (Intel)"
2190 msgstr "Little-endian (Intel)"
2192 #: sndfile_helpers.cc:82
2193 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2194 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2196 #: sndfilesource.cc:201
2197 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2200 #: sndfilesource.cc:209
2201 msgid "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number"
2204 #: sndfilesource.cc:248
2205 #: sndfilesource.cc:564
2206 #: sndfilesource.cc:588
2207 msgid "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info for this file"
2210 #: sndfilesource.cc:295
2211 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2214 #: sndfilesource.cc:330
2215 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2218 #: sndfilesource.cc:340
2219 msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2222 #: sndfilesource.cc:384
2223 #: sndfilesource.cc:413
2224 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2227 #: sndfilesource.cc:389
2232 msgid "programming error: %1 %2"
2233 msgstr "error de programación: %1 %2"
2235 #: sndfilesource.cc:516
2236 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2239 #: sndfilesource.cc:521
2240 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2243 #: sndfilesource.cc:527
2244 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2247 #: sndfilesource.cc:541
2248 msgid "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2251 #: sndfilesource.cc:546
2252 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2255 #: sndfilesource.cc:607
2256 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2259 #: sndfilesource.cc:720
2260 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2263 #: sndfilesource.cc:733
2264 #: sndfilesource.cc:783
2265 #: sndfilesource.cc:790
2266 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2269 #: sndfilesource.cc:813
2270 msgid "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change start time."
2274 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2278 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2282 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2285 #: tape_file_matcher.cc:46
2286 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2290 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2294 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2298 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2302 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2306 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2310 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2314 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2318 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2322 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2326 msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" property"
2330 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" value"
2334 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2338 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2342 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2346 msgid "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from %1 to %2"
2350 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2355 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2360 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2364 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2368 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
2373 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2376 #: tempo_map_importer.cc:52
2380 #: tempo_map_importer.cc:60
2384 #: tempo_map_importer.cc:80
2385 msgid "Tempo marks: "
2388 #: tempo_map_importer.cc:80
2394 #: tempo_map_importer.cc:89
2396 "This will replace the current tempo map!\n"
2397 "Are you shure you want to do this?"
2400 #: user_bundle.cc:28
2401 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2404 #: user_bundle.cc:40
2405 #: user_bundle.cc:61
2407 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2410 #: user_bundle.cc:45
2411 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2414 #: user_bundle.cc:51
2415 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2418 #: user_bundle.cc:66
2419 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2438 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2443 msgid "MIDI Timecode"
2463 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2467 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2471 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2474 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2475 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2477 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2478 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2480 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2481 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2483 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2485 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2487 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2489 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2491 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2493 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2495 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2496 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2498 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2500 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2503 #~ "This is an old session that does not have\n"
2504 #~ "sufficient information for rendered FX"
2506 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2507 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2509 #~ msgid "programming error:"
2510 #~ msgstr "error de programación:"
2512 #~ msgid "Starting OSC"
2513 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2515 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2517 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2519 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2520 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2525 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2526 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2528 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2529 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2531 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2533 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2536 #~ "converting %1\n"
2537 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2540 #~ "convirtiendo %1\n"
2541 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2545 #~ "converting %1\n"
2548 #~ "convirtiendo %1\n"
2551 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2552 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2554 #~ msgid "OSC startup"
2555 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2557 #~ msgid "Export: no output file specified"
2558 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2560 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2562 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2567 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2569 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."