French translation update
[ardour.git] / libs / gtkmm2ext / po / fr.po
1 # Header entry was created by Lokalize.
2 #
3 # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "Language: fr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
20
21 #: actions.cc:336
22 #, fuzzy
23 msgid "programming error: %1"
24 msgstr "erreur de programmation : %1"
25
26 #: actions.cc:511
27 msgid "Unknown action name: %1"
28 msgstr "Nom de l'action inconnue: %1"
29
30 #: binding_proxy.cc:81
31 #, fuzzy
32 msgid "operate controller now"
33 msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"
34
35 #: bindable_button.cc:48
36 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
37 msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Controllable inexistant\n"
38
39 #: cursors.cc:82
40 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
41 msgstr ""
42
43 #: emscale.cc:52
44 #, fuzzy
45 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
46 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
47
48 #: gtk_ui.cc:113
49 #, fuzzy
50 msgid "Log"
51 msgstr "Journal"
52
53 #: gtk_ui.cc:370
54 msgid ""
55 "\n"
56 "\n"
57 "Shortcut: "
58 msgstr ""
59 "\n"
60 "\n"
61 "Raccourci : "
62
63 #: gtk_ui.cc:638
64 msgid "Press To Exit"
65 msgstr "Appuyer pour quitter"
66
67 #: gtk_ui.cc:674
68 #, fuzzy
69 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
70 msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"
71
72 #: keyboard.cc:73
73 msgid "Command"
74 msgstr "Commande"
75
76 #: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94
77 #, fuzzy
78 msgid "Control"
79 msgstr "Ctrl"
80
81 #: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95
82 msgid "Key|Shift"
83 msgstr "Majuscule"
84
85 #: keyboard.cc:76
86 #, fuzzy
87 msgid "Option"
88 msgstr "Option"
89
90 #: keyboard.cc:91
91 #, fuzzy
92 msgid "Alt"
93 msgstr "Alt"
94
95 #: keyboard.cc:93
96 msgid "Meta"
97 msgstr "Méta"
98
99 #: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540
100 msgid "Unknown"
101 msgstr "Inconnu"
102
103 #: keyboard.cc:551
104 #, fuzzy
105 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
106 msgstr "fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans « %2 »."
107
108 #: keyboard.cc:602
109 #, fuzzy
110 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
111 msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"
112
113 #: motionfeedback.cc:486
114 #, fuzzy
115 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
116 msgstr "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en écriture : %1"
117
118 #: motionfeedback.cc:516
119 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
120 msgstr ""
121
122 #: motionfeedback.cc:526
123 #, fuzzy
124 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
125 msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"
126
127 #: motionfeedback.cc:528
128 #, fuzzy
129 msgid "motionfeedback: unknown exception"
130 msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"
131
132 #: paths_dialog.cc:32
133 #, fuzzy
134 msgid "Add"
135 msgstr "Ajouter"
136
137 #: paths_dialog.cc:33
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete"
140 msgstr "Supprimer"
141
142 #: paths_dialog.cc:34
143 #, fuzzy
144 msgid "Reset to Default"
145 msgstr "Réinitialiser"
146
147 #: paths_dialog.cc:109
148 #, fuzzy
149 msgid "Add folder to search path"
150 msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"
151
152 #: tearoff.cc:57
153 msgid "Click to tear this into its own window"
154 msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"
155
156 #: tearoff.cc:63
157 msgid "Click to put this back in the main window"
158 msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"
159
160 #: textviewer.cc:34
161 msgid "Close"
162 msgstr "Fermer"