+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
+
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
+
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "écoute"
+
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
+
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "larsen"
+
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
+#~ "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
+#~ "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
+#~ "redémarrer JACK avec plus de ports."
+
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Trames Timecode"
+
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Secondes Timecode"
+
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Minutes Timecode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Très lent"
+
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
+
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Commuter le mode d'édition"
+
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "glissé-déposé de région"
+
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objets"
+
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Aucune plage d'édition définie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
+#~ "mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "limite inférieure de la règle"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "supérieur"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "limite supérieure de la règle"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "position du repère sur la règle"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "taille max"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "taille max de la règle"
+
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "afficher la position"
+
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
+
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
+
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Fichier manquant!"
+
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "tupni"
+
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "verrou"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrivées\n"
+#~ "Aux"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "entrée"
+
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "post"
+
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "sortie"
+
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muet"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
+
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
+
+#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les "
+#~ "100ms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
+
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
+
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
+
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
+
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est "
+#~ "ignorée."
+
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "Ardour"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "couleur de la ligne"
+
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "contour"
+
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "nombre de pixels du contour"
+
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "surligner quoi"
+
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "quels contours surligner (masque)"
+
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "remplir"
+
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "remplir le rectangle"
+
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "dessiner"
+
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "dessiner un rectangle"
+
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA contour"
+
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "couleur du contour"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA remplissage"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "couleur du remplissage"
+
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "URL incorrecte transmise"
+
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
+
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
+