Rename 'libs/temporal/MSVCtimecode' to 'libs/temporal/MSVCtemporal'
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index 832c5d05b78a7d38abb3cef14a0829b315ca1f9a..72b48568480924423a695840fd2e180f08376f02 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Norwegian Nynorsk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,231 +19,287 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:163
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:183
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:184
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:185
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:186
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:187
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:188
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:189
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:190
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:191
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:192
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:193
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:194
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -257,8 +313,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
-#, fuzzy
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -269,12 +324,8 @@ msgid ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Tysk:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -284,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -292,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -302,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -312,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:214
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -322,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -330,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:217
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -346,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -354,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -362,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
-#: about.cc:202
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -370,121 +421,194 @@ msgstr ""
 "Kinesisk:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
 "Kinesisk:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:580
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
 
-#: about.cc:584
+#: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:585
+#: about.cc:630
 msgid ""
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(bygd frå utgåve %2)"
 
 
-#: about.cc:589
+#: about.cc:635
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:83
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:89
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
 
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Legg til spor eller buss"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
 
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Innstillingar:"
 
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Innstillingar:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spormodus:"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr ""
 
 
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:76
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-spor"
 
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Lyd+MIDI-spor"
 
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Lyd+MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
-msgid "Busses"
-msgstr "Bussar"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
 
 
-#: add_route_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: add_route_dialog.cc:154
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
-#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
-#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
-#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
-#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
-#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
-#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Lyd+MIDI"
 
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Lyd+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:260
+#: add_route_dialog.cc:286
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -498,81 +622,75 @@ msgstr ""
 "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
 "lyd- eller MIDI-spor i staden."
 
 "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
 "lyd- eller MIDI-spor i staden."
 
-#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Ikkje lagdelt"
 
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Ikkje lagdelt"
 
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:423
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:427
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:503
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:507
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:511
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:515
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:519
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:523
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:588
-msgid "-none-"
-msgstr "-ingen-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Tvitydig fil"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Tvitydig fil"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
-"\n"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -582,152 +700,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalkjelde"
 
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalkjelde"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Valde område"
 
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Valde område"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Visingsmodell"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Samansette grafar for kvart spor"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Samansett graf for alle spor"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Vis frekvensstyrkeområde"
 
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Vis frekvensstyrkeområde"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normaliser verdiar"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr ""
 
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1793
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:876
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
 
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
 
-#: ardour_ui.cc:179
-msgid "audition"
-msgstr "lytting"
-
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:181
-msgid "feedback"
-msgstr "feedback"
+#: ardour_ui.cc:198
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Høgtalaroppsett"
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Lytt"
 
 
-#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Temabehandlar"
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Snøggtastar"
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakeføring"
 
 
-#: ardour_ui.cc:186
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Høgtalaroppsett"
 
 
-#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:297
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr "Spor/bussar"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_ui.cc:298
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Stader"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:191
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:304
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundelordnar"
 
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundelordnar"
 
-#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Stor klokke"
 
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Stor klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:195
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:308
 msgid "Audio Connections"
 msgid "Audio Connections"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:196
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:309
 msgid "MIDI Connections"
 msgid "MIDI Connections"
-msgstr "Inngangstilkoplingar"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:198
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:299
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "greidde ikkje starta %1."
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Vindauga|miksar"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:613
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:394
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar lydmaskin"
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 er klar til bruk"
 
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 er klar til bruk"
 
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:1185
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -741,23 +998,23 @@ msgstr ""
 "Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
 "kontrollert av %2"
 
 "Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
 "kontrollert av %2"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:1202
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
 
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
 
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:1245
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:871
+#: ardour_ui.cc:1246
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:872
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -771,15 +1028,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:913
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
-
-#: ardour_ui.cc:930
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:1328
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -797,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1331
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -815,74 +1068,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:1345
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
-msgid "disconnected"
-msgstr "fråkopla"
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1471
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1056
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ardour_ui.cc:1078
+#: ardour_ui.cc:1497
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1081
+#: ardour_ui.cc:1500
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1084
+#: ardour_ui.cc:1503
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1509
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1093
+#: ardour_ui.cc:1512
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1096
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1529
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flyt"
 
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flyt"
 
-#: ardour_ui.cc:1107
+#: ardour_ui.cc:1532
 msgid "24-int"
 msgstr "24-heiltal"
 
 msgid "24-int"
 msgstr "24-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1110
+#: ardour_ui.cc:1535
 msgid "16-int"
 msgstr "16-heiltal"
 
 msgid "16-int"
 msgstr "16-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1129
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1558
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1561
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1577
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1148
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -893,92 +1179,88 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1650
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1186
+#: ardour_ui.cc:1652
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1204
+#: ardour_ui.cc:1670
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1215
+#: ardour_ui.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1241
+#: ardour_ui.cc:1707
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Siste øktene"
-
-#: ardour_ui.cc:1447
+#: ardour_ui.cc:1789
 msgid ""
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
-"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1474
+#: ardour_ui.cc:1807
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1529
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1537
+#: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
-"å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
-"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
-"omatt JACK med fleire portar."
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1578
+#: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1587
+#: ardour_ui.cc:1986
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
-#: ardour_ui.cc:1596
+#: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
-#: ardour_ui.cc:1713
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2164
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -986,41 +1268,20 @@ msgstr ""
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:2103
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
-"\n"
-"%1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2105
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
-"han vart kopla frå fordi %1\n"
-"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
-"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2131
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Greidde ikkje starta økta"
-
-#: ardour_ui.cc:2211
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Ta snøggbilete"
-
-#: ardour_ui.cc:2212
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2236
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1028,27 +1289,35 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2248
+#: ardour_ui.cc:2698
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2249
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-
-#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2286
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Døyp om økt"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
 msgid "New session name"
 msgstr "Nytt øktnamn"
 
 msgid "New session name"
 msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Ta snøggbilete"
+
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Døyp om økt"
+
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1056,12 +1325,12 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2309
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2318
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1069,19 +1338,27 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2429
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2430
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2431
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2469
+#: ardour_ui.cc:2987
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1091,52 +1368,89 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2479
+#: ardour_ui.cc:2997
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2717
+#: ardour_ui.cc:3295
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2804
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:3406
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:3407
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2841
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2847
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2848
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:2930
+#: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3030
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3723
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3035
+#: ardour_ui.cc:3728
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1148,20 +1462,19 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:3094
+#: ardour_ui.cc:3787
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3790
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3100
+#: ardour_ui.cc:3793
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3105
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3798
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1169,14 +1482,9 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3112
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1196,29 +1504,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3172
+#: ardour_ui.cc:3865
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3179
+#: ardour_ui.cc:3872
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1228,82 +1520,115 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3880
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3217
+#: ardour_ui.cc:3910
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3234
+#: ardour_ui.cc:3927
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3326
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4201
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3331
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4202
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:3334
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4205
 msgid "Yes, Stop It"
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Ja, øydelegg det."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:3360
+#: ardour_ui.cc:4231
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:4233
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:4271
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3399
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3432
+#: ardour_ui.cc:4317
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:4327
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
 
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
 msgid "could not open %1"
 msgstr "greidde ikkje opna %1"
 
 msgid "could not open %1"
 msgstr "greidde ikkje opna %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3481
+#: ardour_ui.cc:4376
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4663
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:4692
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1317,7 +1642,23 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3689
+#: ardour_ui.cc:4765
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4767
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4776
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4783
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4827
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1331,12 +1672,11 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3729
+#: ardour_ui.cc:4862
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3730
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4863
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1346,27 +1686,20 @@ msgid ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Det ser ut til at du var midt i eit\n"
-"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
-"di vart slegen av.\n"
-"\n"
-"%1 kan henta fram att lyd for \n"
-"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
-"Vel kva du vil gjera. \n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3742
+#: ardour_ui.cc:4875
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3743
+#: ardour_ui.cc:4876
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3763
+#: ardour_ui.cc:4896
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3764
+#: ardour_ui.cc:4897
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1376,23 +1709,24 @@ msgstr ""
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:4906
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3774
+#: ardour_ui.cc:4907
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3797
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3810
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:4084
+#: ardour_ui.cc:5209
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1404,69 +1738,98 @@ msgid ""
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:72
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1474,418 +1837,585 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
-"Klikk for å slå av lyttinga."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
 
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Hovudklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:95
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Sekundærklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:173
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Fylg endringar"
 
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Fylg endringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
-#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
-#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
-#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
+#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:293
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:132
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:133
 msgid "Window"
 msgstr "Vindauge"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:146
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:147
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:155
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Open Video"
-msgstr "Opna økt"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
 msgid "Remove Video"
 msgid "Remove Video"
-msgstr "Fjern området"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:145
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Snøggbilete..."
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:207
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:214
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: ardour_ui_ed.cc:251
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Treigskap"
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Kopla til att"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:222
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Vis verktylinene"
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Vindauga|miksar"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:316
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238
-msgid "Reference"
-msgstr "Referanse"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:321
+msgid "Ardour Development"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "User Forums"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
-#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
-#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
-#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
-#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:342
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:352
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Overgang til rulling"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Overgang til baklengs"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Spel det valte området"
+#: ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Play Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:383
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
+#: ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Go to End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:441
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:444
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:466
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1893,129 +2423,137 @@ msgstr "Fokuser på klokka"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:488
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:496
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:497
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Autoinngang"
 
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Autoinngang"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:506
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Autospel"
 
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:517
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:519
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:542
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:546
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:552
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:629
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Veggur"
 
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:560
+#: ardour_ui_ed.cc:631
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:561
+#: ardour_ui_ed.cc:632
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:562
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "X-run"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:634
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufrar"
 
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:563
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:564
+#: ardour_ui_ed.cc:637
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Tidskodeformat"
 
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Tidskodeformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:638
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2023,334 +2561,296 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:473
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
 msgid "--pending--"
 msgstr "--ventar--"
 
 msgid "--pending--"
 msgstr "--ventar--"
 
-#: audio_clock.cc:1083
+#: audio_clock.cc:1128
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
 msgid "Pull"
 msgstr "Dra"
 
 msgid "Pull"
 msgstr "Dra"
 
-#: audio_clock.cc:1091
+#: audio_clock.cc:1136
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
-#: audio_clock.cc:2054
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Set ut frå spelehovudet"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2130
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
-#: audio_region_view.cc:1001
+#: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Volum"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr ""
 
 
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-msgid "automation range move"
-msgstr "flytt automasjonsområde"
-
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
 
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automasjon|Manuell"
 
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automasjon|Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:447
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
-msgid "Hide"
-msgstr "Gøym"
-
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:578
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:594
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
-#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:181
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
-#: bundle_manager.cc:185
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
-#: bundle_manager.cc:200
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2132
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3135
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3139
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
-#: route_time_axis.cc:704
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: bundle_manager.cc:282
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: bundle_manager.cc:332
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundel"
 
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundel"
 
-#: bundle_manager.cc:417
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: bundle_manager.cc:424
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-farge"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "linjefarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "kantpunkt"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "punktbreidd for kanten"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "teikne kantpunkt for"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "fyll"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Nullstill til standard"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "fyll rektangel"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
 
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "teikne"
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "teikne rektangel"
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "RGBA-kantfarge"
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "kantfarge"
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "RGBA-fyllfarge"
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "fyllfarge"
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
@@ -2364,6 +2864,42 @@ msgstr "Kontrollpunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
+
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
@@ -2388,8 +2924,8 @@ msgstr "Gje notane denne tida"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Gje notane denne lengda"
 
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Gje notane denne lengda"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2397,574 +2933,601 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
-#: editor.cc:137 editor.cc:3429
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
-#: editor.cc:138 editor.cc:3431
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskoderammer"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:139 editor.cc:3433
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskodesekund"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3435
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskodeminutt"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3437
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3439
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Slag/128"
 
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Slag/128"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Slag/64"
 
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Slag/64"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3407
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3405
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3403
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3399
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3397
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3395
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3391
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3389
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3387
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3417
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3419
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3421
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3423
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3427
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
-#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
-#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Gli"
 
 
-#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
-msgid "Right"
-msgstr "Høgre"
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Spleis"
 
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:3521
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:329
 msgid "Video Timeline"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Timeline"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Markørar"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
-#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1438
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigering"
-
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
-#: editor.cc:1352
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
-#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
 msgid "Constant power"
-msgstr "Konstant kraft"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisk"
 
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisk"
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: editor.cc:1437
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-
-#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Slå av"
 
-#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
 msgid "Activate"
 msgstr "Slå på"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Slå på"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
-msgid "Slowest"
-msgstr "Saktast"
-
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfeil: "
-
-#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
-#: editor.cc:1677
+#: editor.cc:1666
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
-#: editor.cc:1816
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1901
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom til området"
+
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1889
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Gjer om til område-på-staden"
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Skil"
 
 
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1987
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
-#: editor.cc:1896
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Set lykkje frå området"
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1897
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Set innslag frå område"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:2001
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
-#: editor.cc:1904
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Fyll området med bolken"
-
-#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:2005
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
-#: editor.cc:1909
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Sikra området med prosessering"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:2007
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
-#: editor.cc:1911
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Eksporter området..."
 
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Eksporter området..."
 
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#: editor.cc:2011
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Spel frå starten"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:2029
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
-#: editor.cc:1931
+#: editor.cc:2031
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
-#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alt"
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
-#: editor.cc:1946
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:2054
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: editor.cc:1972
+#: editor.cc:2073
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:2080
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
-#: editor.cc:1980
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Skubb heile sporet seinare"
 
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Skubb heile sporet seinare"
 
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
 
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
 
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
 
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
 
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
-#: editor.cc:3070
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
+#: editor.cc:2353
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: editor.cc:3071
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3072
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3073
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3074
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Teikna bolkvolumet"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3075
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Vel zoom-område"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3076
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3077
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lytt på visse bolkar"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3078
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Rediger notenivå"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3288
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2972,51 +3535,63 @@ msgstr ""
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3290
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
-#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3293
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
-#: editor.cc:3085
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3296
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3297
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3300
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunkt"
+
+#: editor.cc:3302
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3303
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3024,39 +3599,124 @@ msgstr ""
 "Skubbeklokke\n"
 "(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
 "Skubbeklokke\n"
 "(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
-#: editor.cc:3194
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
-
-#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Kommando|Angra"
 
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Kommando|Angra"
 
-#: editor.cc:3258
+#: editor.cc:3573
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
-#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
-#: editor.cc:3267
+#: editor.cc:3583
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3604
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
-#: editor.cc:3864
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3798
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3868
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
-#: editor.cc:3865
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3066,1299 +3726,1373 @@ msgstr ""
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
-#: editor.cc:3875
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
-#: editor.cc:3876
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
-#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: editor.cc:4021
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
-#: editor.cc:4037
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
-#: editor.cc:4052
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
-#: editor.cc:4687
+#: editor.cc:5048
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
 msgstr "Endra..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Endra..."
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Gitterfordel..."
+
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Krysstoningar"
 
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Krysstoningar"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Flytt den valde markøren"
 
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Flytt den valde markøren"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vel områdehandlingar"
 
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vel områdehandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:94
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Ton ut"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom-fokus"
-
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Markørar"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI-oppsett"
 
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI-oppsett"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Primærklokke"
 
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Primærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Sekundærklokke"
 
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Sekundærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Skil"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
-
 #: editor_actions.cc:150
 #: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:219
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Gå til vising %1"
 
 msgstr "Gå til vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Hopp til neste merke"
 
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Hopp til neste merke"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Hopp til førre merke"
 
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Hopp til førre merke"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Skubb neste seinare"
 
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Skubb neste seinare"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
-
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom til bolken"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Flytt dei valde spora opp"
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Flytt dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:256
-msgid "Scroll Tracks Up"
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Flytt dei valde spora opp"
+
+#: editor_actions.cc:298
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Flytt dei valde spora"
+
+#: editor_actions.cc:301
+msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rull spor opp"
 
 msgstr "Rull spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:314
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:330
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
 msgid "Export Range"
 msgstr "Eksporter området"
 
 msgid "Export Range"
 msgstr "Eksporter området"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:350
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:353
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:368
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:371
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Slutt å leggja til område"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:426
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:427
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Fjern siste opptaket "
 
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Fjern siste opptaket "
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
-#: route_time_axis.cc:701
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
 
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:469
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Neste zoom-fokus"
 
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Neste zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smart objektmodus"
 
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smart objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:491
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noteteikningsverkty"
 
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noteteikningsverkty"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverkty"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Endra MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Spleis"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Gli"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Førre musikalsk fest-val"
 
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Førre musikalsk fest-val"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til 128-deler"
 
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til 128-deler"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "Fest til 64-deler"
 
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "Fest til 64-deler"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:607
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
 msgid "Video Monitor"
 msgid "Video Monitor"
-msgstr "Lytting"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:552
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:618
 msgid "Always on Top"
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Hev til toppen"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
-msgid "Framenumber"
-msgstr "Spor nummer"
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:621
 msgid "Timecode Background"
 msgid "Timecode Background"
-msgstr "Tidskodesekund"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Letterbox"
 msgid "Letterbox"
-msgstr "betre"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr "Opphaveleg posisjon"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:681
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Lytt"
-
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:693
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:700
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
-#: editor_actions.cc:629
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
-#: editor_actions.cc:631
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
-#: editor_actions.cc:633
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
-#: editor_actions.cc:635
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
-#: editor_actions.cc:645
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:721
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Fjern ubrukte"
 
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Fjern ubrukte"
 
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:741
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
-#: editor_actions.cc:665
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Vis takter"
-
-#: editor_actions.cc:669
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Vis logo"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
 
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
 
-#: editor_actions.cc:696
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
-
-#: editor_actions.cc:698
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
-
-#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426
-#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537
-#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1716
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1808
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1740
+#: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1830
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1833
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1836
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1764
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponer..."
-
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgstr "Ton inn"
 
 msgid "Fade In"
 msgstr "Ton inn"
 
-#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1796
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1894
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1820
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1826
+#: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1839
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1840
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1846
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1851
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1854
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1940
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1861
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1865
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1949
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1954
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1876
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Gitterfordel..."
-
-#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Skubb seinare"
 
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Skubb seinare"
 
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Skubb tidlegare"
 
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1978
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1900
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1993
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1911
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Set inn bolk frå lista"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:2007
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1919
-msgid "Split"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:2010
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:2022
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:2026
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:2031
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:2038
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1956
+#: editor_actions.cc:2045
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
@@ -4371,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4379,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4387,32 +5121,33 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:565
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:573
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4420,321 +5155,445 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:601
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
-#: editor_drag.cc:1000
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1306
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
-#: editor_drag.cc:1700
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+msgid "resize notes"
+msgstr "endra notestorleik"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
 msgid "Video Start:"
 msgid "Video Start:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:1702
+#: editor_drag.cc:2685
 msgid "Diff:"
 msgstr ""
 
 msgid "Diff:"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1722
+#: editor_drag.cc:2707
 msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2200
+#: editor_drag.cc:3177
+msgid "move meter mark"
+msgstr "flytt taktartmerke"
+
+#: editor_drag.cc:3179
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "kopier taktartmerke"
 
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "kopier taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2208
-msgid "move meter mark"
-msgstr "flytt taktartmerke"
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3324
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "flytt tempomerke"
 
 
-#: editor_drag.cc:2320
+#: editor_drag.cc:3331
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "kopier tempomerke"
 
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "kopier tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2328
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "flytt tempomerke"
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:2544
+#: editor_drag.cc:3736
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2662
+#: editor_drag.cc:3861
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:3017
+#: editor_drag.cc:4239
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3580
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "flytt automasjonsområde"
+
+#: editor_drag.cc:4890
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:4010
+#: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
-msgid "new range marker"
-msgstr "nytt områdemerke"
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5421
+msgid "skip"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5426
+msgid "new CD marker"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:4761
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "gummistrikkval"
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "utan namn"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
+#: editor_drag.cc:5740
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Farge"
 
 msgid "Col"
 msgstr "Farge"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Farge på gruppefane"
 
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Farge på gruppefane"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Namn på gruppa"
 
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Namn på gruppa"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Er gruppa synleg?"
 
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Er gruppa synleg?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Er gruppa på?"
 
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Er gruppa på?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Deler volum?"
 
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Deler volum?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativt|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative volumendringar?"
 
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative volumendringar?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "Demp|D"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Deler demping?"
 
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Deler demping?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "Solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Deler solo?"
 
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Deler solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "Rec"
 msgstr "Ta opp"
 
 msgid "Rec"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Deler opptaksstatus?"
 
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Deler opptaksstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Lytting|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Deler monitorval?"
 
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Deler monitorval?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Utval|Val"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
 
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Deler aktiv-status?"
 
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Deler aktiv-status?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
-msgid "unnamed"
-msgstr "utan namn"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2478
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Fila eksisterer!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_export_audio.cc:151
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Skriv over eksisterande fil"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
-#: editor_markers.cc:129
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
-#: editor_markers.cc:677
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "set lykkje-område"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "set innslagsområde"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
 msgid "range"
 msgstr "område"
 
 msgid "range"
 msgstr "område"
 
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nytt områdemerke"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
-#: editor_markers.cc:849
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
-#: editor_markers.cc:855
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
-#: editor_markers.cc:896
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:946
 msgid "Locate to Marker"
 msgid "Locate to Marker"
-msgstr "Gå til markørar"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Play from Marker"
 msgid "Play from Marker"
-msgstr "Spel herifrå"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_markers.cc:900
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:950
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_markers.cc:902
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:951
 msgid "Set Range from Selection"
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
-
-#: editor_markers.cc:905
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom til området"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Døyp om området..."
 
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Døyp om området..."
 
-#: editor_markers.cc:917
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
-#: editor_markers.cc:924
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
-#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_markers.cc:1354
+#: editor_markers.cc:1512
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
-#: editor_markers.cc:1356
+#: editor_markers.cc:1514
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
-#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
-#: editor_markers.cc:1376
+#: editor_markers.cc:1534
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
-#: editor_markers.cc:1399
-msgid "set loop range"
-msgstr "set lykkje-område"
-
-#: editor_markers.cc:1405
-msgid "set punch range"
-msgstr "set innslagsområde"
-
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
+"tempomarkørpeikar!"
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
+
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4742,175 +5601,183 @@ msgstr ""
 "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
 "kontrollpunktpeikar!"
 
 "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
 "kontrollpunktpeikar!"
 
-#: editor_mouse.cc:2416
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2441
-msgid "End point trim"
-msgstr "Skjer sluttpunkt"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_mouse.cc:2508
+#: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:168
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:342
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:384
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:472
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:567
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:591
 msgid "nudge backward"
 msgstr "skubb bakover"
 
 msgid "nudge backward"
 msgstr "skubb bakover"
 
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:718
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:2121
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:2400
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:2415
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:2431
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
-#: editor_ops.cc:2000
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "dra inn bolk"
-
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2494
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2685
 msgid "raise regions"
 msgstr "hev bolkane"
 
 msgid "raise regions"
 msgstr "hev bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2687
 msgid "raise region"
 msgstr "hev bolken"
 
 msgid "raise region"
 msgstr "hev bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2693
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "hev bolkane til øvste laget"
 
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "hev bolkane til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2695
 msgid "raise region to top"
 msgstr "hev bolken til øvste laget"
 
 msgid "raise region to top"
 msgstr "hev bolken til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2701
 msgid "lower regions"
 msgstr "senk bolkane"
 
 msgid "lower regions"
 msgstr "senk bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
 msgid "lower region"
 msgstr "senk bolken"
 
 msgid "lower region"
 msgstr "senk bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2709
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "senk bolkane til botnlaget"
 
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "senk bolkane til botnlaget"
 
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2794
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:3097
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:3207
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:3360
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3442
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3466
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3490
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3511
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3585
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3619
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3700
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3710
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3832
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4922,11 +5789,11 @@ msgstr ""
 "Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
 "innsignal, eller omvendt."
 
 "Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
 "innsignal, eller omvendt."
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3894
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3900
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4941,24 +5808,23 @@ msgstr ""
 "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
 "innsmett."
 
 "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
 "innsmett."
 
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3904
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Frys likevel"
 
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Frys likevel"
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3905
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Ikkje frys"
 
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Ikkje frys"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3906
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Frysgrenser"
 
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Frysgrenser"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3921
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
-#: editor_ops.cc:3553
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3952
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4966,56 +5832,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få "
-"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
-"\n"
-"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
 
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3956
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:4007
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:4074
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:4077
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:4080
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:4083
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: editor_ops.cc:3785
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
-
-#: editor_ops.cc:3815
-msgid " range"
-msgstr " område"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
-#: editor_ops.cc:4391
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "klon utvalet"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4965
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5023,135 +5881,158 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4969
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4971
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:5047
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:5145
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:5182
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:5263
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5532
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5590
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5067
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5639
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "skru på bolklås"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
-#: editor_ops.cc:5231
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5238
+#: editor_ops.cc:5826
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5891
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5926
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5344
+#: editor_ops.cc:5962
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
-#: editor_ops.cc:5373
+#: editor_ops.cc:5996
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
-#: editor_ops.cc:5638
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5660
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_ops.cc:5689
+#: editor_ops.cc:6263
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5707
+#: editor_ops.cc:6282
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5724
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5748
+#: editor_ops.cc:6444
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:6531
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:6532
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:6535
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:6536
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
 "tempomarkør?"
 
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
 "tempomarkør?"
 
-#: editor_ops.cc:5888
+#: editor_ops.cc:6562
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5918
+#: editor_ops.cc:6591
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5960
+#: editor_ops.cc:6633
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5163,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
-#: editor_ops.cc:5967
+#: editor_ops.cc:6640
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:6641
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5175,52 +6056,52 @@ msgstr ""
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
-#: editor_ops.cc:5970
+#: editor_ops.cc:6643
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
-#: editor_ops.cc:5973
+#: editor_ops.cc:6646
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
-#: editor_ops.cc:6125
+#: editor_ops.cc:6800
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
-#: editor_ops.cc:6160
+#: editor_ops.cc:6834
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
-#: editor_ops.cc:6199
+#: editor_ops.cc:6873
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6878
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:153
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6215
+#: editor_ops.cc:6889
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
-#: editor_ops.cc:6228
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6243
+#: editor_ops.cc:6917
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5236,23 +6117,21 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6483
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
-
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:7181
+#, fuzzy
 msgid "track"
 msgid "track"
-msgstr "spor"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "spor"
+msgstr[1] "spor"
 
 
-#: editor_ops.cc:6489
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
-
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:7182
+#, fuzzy
 msgid "bus"
 msgid "bus"
-msgstr "buss"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "buss"
+msgstr[1] "buss"
 
 
-#: editor_ops.cc:6496
+#: editor_ops.cc:7186
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5264,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:7191
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5276,134 +6155,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6507
+#: editor_ops.cc:7197
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
 
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:7204
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
-#: editor_ops.cc:6582
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
-#: editor_ops.cc:6739
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7728
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
-#: editor_ops.cc:6864
+#: editor_ops.cc:7753
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:7755
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
-#: editor_ops.cc:6903
+#: editor_ops.cc:7792
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
-#: editor_ops.cc:6941
+#: editor_ops.cc:7830
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
 
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Kvar bolken startar"
 
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Kvar bolken startar"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Kvar bolken sluttar"
 
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Kvar bolken sluttar"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Lengda på bolken"
 
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Lengda på bolken"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
 
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
-msgstr "V"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
 
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
 
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
-#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Er bolken dempa?"
 
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Er bolken dempa?"
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
 
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5411,235 +6304,187 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Namn på spor/buss"
 
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Namn på spor/buss"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
 
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
 
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
 
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Opptak skrudd på"
 
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Opptak skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempa"
 
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempa"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo"
 
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
-msgstr "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isolert solo"
 
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isolert solo"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:242
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo-sikker (låst)"
 
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo-sikker (låst)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
-#: editor_routes.cc:478
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Nytt område"
 
 msgid "New range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
-#: editor_rulers.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Timeline height"
-msgstr "høgda"
-
-#: editor_rulers.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
-
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "fastset valde bolkar"
-
-#: editor_selection.cc:1414
-msgid "select all"
-msgstr "vel alt"
-
-#: editor_selection.cc:1506
-msgid "select all within"
-msgstr "vel alt innanfor"
-
-#: editor_selection.cc:1564
-msgid "set selection from range"
-msgstr "vel området"
-
-#: editor_selection.cc:1604
-msgid "select all from range"
-msgstr "vel alt frå området"
-
-#: editor_selection.cc:1635
-msgid "select all from punch"
-msgstr "vel alt frå innslag"
-
-#: editor_selection.cc:1666
-msgid "select all from loop"
-msgstr "vel alt frå lykkja"
-
-#: editor_selection.cc:1702
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "vel alt etter markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1704
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "vel alt før markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1753
-msgid "select all after edit"
-msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1755
-msgid "select all before edit"
-msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1888
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-
-#: editor_selection.cc:1894
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"redigeringspunktet er valt markør,\n"
-"men det er ingen valt markør."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:149
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:"
 
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5647,51 +6492,39 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n"
 "Du kan ikkje angra."
 
 "Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n"
 "Du kan ikkje angra."
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
-msgid "add"
-msgstr "legg til"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:231
+#: editor_tempodisplay.cc:318
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:272
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "legg til"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
-"tempomarkørpeikar!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:418
+#: editor_tempodisplay.cc:502
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5701,303 +6534,367 @@ msgstr ""
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "strekk/krymp"
 
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "strekk/krymp"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "endra tonehøgd"
 
 msgid "pitch shift"
 msgstr "endra tonehøgd"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Sanntid"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ikkje lås minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Lås opp minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Ingen zombiar"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skaff lytteportar"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tving 16-bit"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Lytting i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utvida meldingar"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
-#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "Trekantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Firkantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Berre avspeling"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Berre opptak"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "sekv"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Treigskap"
 
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Lydkort:"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Kor mange bufrar:"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Omrentleg treigskap:"
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Lydmodus:"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+msgid "samples"
+msgstr "punkt"
 
 
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klienttidsgrense"
+#: engine_dialog.cc:662
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Kor mange portar:"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivar"
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: engine_dialog.cc:744
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:750
 msgid ""
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Inneining:"
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
 
 
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Uteining:"
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:344
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
-msgid "samples"
-msgstr "punkt"
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 punkt"
+msgstr[1] "%1 punkt"
 
 
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:777
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2858
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
-"spela av og ta opp samstundes.\n"
-"\n"
-"Bruk Program -> Verkty ->Lyd- og midi-oppsett\n"
-"for å laga ei \"konstruert\" eining, eller installer eit\n"
-"høveleg lydkort.\n"
-"\n"
-"Du bør òg senda ein epost til Apple og spørja kvifor\n"
-"nye Mac-ar ikkje har ei dupleks-lydeining.\n"
-"\n"
-"Eventuelt, viss du verkeleg vil ha berre avspeling\n"
-"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
-"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
 
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Lyttar etter signal..."
 
 
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Del opp til monofiler"
 
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Del opp til monofiler"
 
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Buss eller spor"
 
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Buss eller spor"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
 
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
 
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:536
-#, fuzzy
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Eksporter bolken"
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
 
 
-#: export_channel_selector.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Export track output"
-msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
 
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:48
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -6005,24 +6902,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
 "span>"
 
 "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
 "span>"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:49
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -6030,35 +6927,51 @@ msgstr ""
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:336
 msgid "export"
 msgstr "Eksporter"
 
 msgid "export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
+#: export_dialog.cc:365
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
 
 
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:413
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:415
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6066,80 +6979,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:439
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:453
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:462
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:478
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Legg til eit anna format"
 
 msgid "Add another format"
 msgstr "Legg til eit anna format"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:199
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
 msgid "No format!"
 msgstr "Ikkje noko format!"
 
 msgid "No format!"
 msgstr "Ikkje noko format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:304
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format %1: %2"
 
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format %1: %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Merke:"
 
 msgid "Label:"
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
 msgid "Session Name"
 msgstr "Øktnamn"
 
 msgid "Session Name"
 msgstr "Øktnamn"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Revision:"
 msgstr "Utgåve:"
 
 msgid "Revision:"
 msgstr "Utgåve:"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
-#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
 
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
 
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
 
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6148,111 +7077,179 @@ msgstr ""
 "%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
 "Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
 
 "%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
 "Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vel eksportmappe"
 
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vel eksportmappe"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Ny eksportformatprofil"
 
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Ny eksportformatprofil"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Endra eksportformatprofilen"
 
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Endra eksportformatprofilen"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgstr "Merke:"
 
 msgid "Label: "
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser til:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
 
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Skjer bort stille på starten"
 
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Skjer bort stille på starten"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Legg til stille på starten:"
 
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Legg til stille på starten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -6260,220 +7257,436 @@ msgstr ""
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Vis tider som:"
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:204
-msgid " to "
-msgstr "til"
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
-msgid "Range"
-msgstr "Område"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
 
-#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
-msgid "-inf"
-msgstr "-ꝏ"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Volumautomasjonsmodus"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Automasjonstype for volum"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:334
-msgid "-Inf"
-msgstr "-ꝏ"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
-msgid "P"
-msgstr "S"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:83
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:232
-msgid "Switches"
-msgstr "Brytarar"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrollar"
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:270
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:408
-msgid "Meters"
-msgstr "Mælarar"
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:423
-msgid "Automation control"
-msgstr "Automasjonskontroll"
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:430
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Mgnual"
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
 
 
-#: global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
 
 
-#: global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
 
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:306
-msgid "Selection..."
-msgstr "Utval..."
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Opptak på..."
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:308
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo..."
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Lag ny gruppe..."
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Lag ny gruppe frå"
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:318
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Rediger gruppe..."
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:44
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Vis tider som:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr "til"
+
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+msgid "Range"
+msgstr "Område"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-ꝏ"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Volumautomasjonsmodus"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Automasjonstype for volum"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "S"
+
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:825
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:282
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:288
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Brytarar"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollar"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
+msgid "Meters"
+msgstr "Mælarar"
+
+#: generic_pluginui.cc:548
+msgid "Automation control"
+msgstr "Automasjonskontroll"
+
+#: generic_pluginui.cc:555
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Mgnual"
+
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Lydtilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+msgid "Selection..."
+msgstr "Utval..."
+
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Opptak på..."
+
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solo..."
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Lag ny gruppe..."
+
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:355
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Rediger gruppe..."
+
+#: group_tabs.cc:356
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Samla gruppa"
 
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Samla gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:378
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:379
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Skru på alle grupper"
 
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:430
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Slå av alle gruppene"
 
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Slå av alle gruppene"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lægste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvste"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for linjalmerke"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Største storleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Største linjalstorleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Vis posisjon"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tid å setja inn:"
 
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tid å setja inn:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Innskorne bolkar skal:"
 
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Innskorne bolkar skal:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
 msgid "stay in position"
 msgstr "bli på plass"
 
 msgid "stay in position"
 msgstr "bli på plass"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
 msgstr "flytt"
 
 msgid "move"
 msgstr "flytt"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
 msgstr "bli delt"
 
 msgid "be split"
 msgstr "bli delt"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr ""
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Flytt limte bolkar"
 
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Flytt limte bolkar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
 msgid "Move markers"
 msgstr "Flytt markørar"
 
 msgid "Move markers"
 msgstr "Flytt markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Flytt limte markørar"
 
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Flytt limte markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Flytt låste markørar"
 
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Flytt låste markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -6481,76 +7694,113 @@ msgstr ""
 "Flytt tempo- og taktskifte\n"
 "<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
 
 "Flytt tempo- og taktskifte\n"
 "<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-ingen-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:93
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:160
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Snøggtastar"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
 
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarveg"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr ""
 
 
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
 
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Hovud_meny"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "omdirigeringsmeny"
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
 
-#: keyeditor.cc:257
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Redigerings_menyar"
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarveg"
 
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:370
 msgid "RegionList"
 msgstr "Bolkliste"
 
 msgid "RegionList"
 msgstr "Bolkliste"
 
-#: keyeditor.cc:261
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prosessormeny"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
 
 #: latency_gui.cc:39
 
 #: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
 msgid "sample"
 msgstr "punkt"
 
 msgid "sample"
 msgstr "punkt"
 
@@ -6562,329 +7812,399 @@ msgstr "msek"
 msgid "period"
 msgstr "periode"
 
 msgid "period"
 msgstr "periode"
 
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 punkt"
-msgstr[1] "%1 punkt"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgstr "Bruk PH"
 
 msgid "Use PH"
 msgstr "Bruk PH"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
 
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
 msgstr "Utøvar:"
 
 msgid "Performer:"
 msgstr "Utøvar:"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Fjern dette området"
 
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Fjern denne markøren"
 
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
-#: main.cc:83
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) JACK køyrer ikkje.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar, kanskje root.\n"
-"3) Det er alt eit klientprogram som heiter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
 
 
-#: main.cc:203 main.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:210 main.cc:331
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:235 main.cc:358
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:247 main.cc:364
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:312
-msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:368
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:379 main.cc:395
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK vart avslutta"
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:382
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
-"\n"
-"Klikk OK for å avslutta %1."
 
 
-#: main.cc:397
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
-"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
-"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
 
-#: main.cc:491
-msgid " (built using "
-msgstr " (bygd med "
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:494
-msgid " and GCC version "
-msgstr " og GCC-version "
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:504
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:505
+#: luawindow.cc:411
 msgid ""
 msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
-"Gareus"
 
 
-#: main.cc:507
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:508
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
-"garantert."
 
 
-#: main.cc:509
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:510
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
 
 
-#: main.cc:519
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:344
+msgid " (built using "
+msgstr " (bygd med "
+
+#: main.cc:347
+msgid " and GCC version "
+msgstr " og GCC-version "
+
+#: main.cc:357
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:358
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
+"Gareus"
+
+#: main.cc:360
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
+
+#: main.cc:361
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
+"garantert."
+
+#: main.cc:362
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
+
+#: main.cc:363
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
+
+#: main.cc:368
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "greidde ikkje starta %1."
+
+#: main.cc:378
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
-#: main.cc:525
-#, fuzzy
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
+msgstr ""
 
 #: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
 
 #: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Endra tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Endra taktart"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
-#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
-#: midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
 msgid "MIDI Channel Control"
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "MIDI-kontroll"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Playback all channels"
 msgid "Playback all channels"
-msgstr "Gøym alle kanalar"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Play only selected channels"
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Spel det valte området"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record all channels"
 msgid "Record all channels"
-msgstr "Gøym alle kanalar"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Record only selected channels"
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr "endra notekanalen"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "endra notekanalen"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
 msgid "Inbound"
-msgstr "Bolkgrenser"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:401
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:406
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:413
 msgid "Playback"
 msgid "Playback"
-msgstr "Berre avspeling"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:432
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:442
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:620
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:628
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr ""
 
@@ -6900,87 +8220,87 @@ msgstr ""
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Eksporter MIDI: %1"
 
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Eksporter MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Heil"
 
 msgid "Whole"
 msgstr "Heil"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halv"
 
 msgid "Half"
 msgstr "Halv"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triol"
 
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triol"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Fjerdedel"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Fjerdedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Åttendel"
 
 msgid "Eighth"
 msgstr "Åttendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sekstendel"
 
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sekstendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Toogtredvedel"
 
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Toogtredvedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Sekstifiredel"
 
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Sekstifiredel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Fart"
 
 msgid "Vel"
 msgstr "Fart"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "endra notestarten"
 
 msgid "edit note start"
 msgstr "endra notestarten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
 msgid "edit note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
 msgid "edit note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
 msgid "edit note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "set inn ny note"
 
 msgid "insert new note"
 msgstr "set inn ny note"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "slett notar (frå liste)"
 
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "slett notar (frå liste)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
 msgid "change note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
 msgid "change note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
 msgid "change note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
 msgid "change note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
@@ -6996,236 +8316,220 @@ msgstr "Portnamn:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
 msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
-#: midi_region_view.cc:874
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "anslagsendring"
 
 msgid "velocity edit"
 msgstr "anslagsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:931
+#: midi_region_view.cc:962
 msgid "add note"
 msgstr "legg til note"
 
 msgid "add note"
 msgstr "legg til note"
 
-#: midi_region_view.cc:1779
+#: midi_region_view.cc:1904
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
-#: midi_region_view.cc:1862
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1924
+#: midi_region_view.cc:2057
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1953
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:2022
+#: midi_region_view.cc:2131
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2148
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
-#: midi_region_view.cc:2425
+#: midi_region_view.cc:2589
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
-#: midi_region_view.cc:2647
-msgid "resize notes"
-msgstr "endra notestorleik"
-
-#: midi_region_view.cc:2901
+#: midi_region_view.cc:3139
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
-#: midi_region_view.cc:2967
+#: midi_region_view.cc:3205
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3233
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3309
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
-#: midi_region_view.cc:3085
+#: midi_region_view.cc:3324
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3130
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3372
 msgid "Bank "
 msgid "Bank "
-msgstr "Bank"
-
-#: midi_region_view.cc:3131
-#, fuzzy
-msgid "Program "
-msgstr "Program"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_region_view.cc:3132
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3374
 msgid "Channel "
 msgid "Channel "
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3561
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "slett sysex"
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_streamview.cc:479
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:505
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr "lag ein bolk"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_time_axis.cc:262
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Ekstern MIDI-eining"
 
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Ekstern MIDI-eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:263
+#: midi_time_axis.cc:307
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus for ekstern eining"
 
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus for ekstern eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:271
+#: midi_time_axis.cc:315
 msgid "Chns"
 msgstr ""
 
 msgid "Chns"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:317
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_time_axis.cc:486
+#: midi_time_axis.cc:516
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
-#: midi_time_axis.cc:491
+#: midi_time_axis.cc:521
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
-#: midi_time_axis.cc:495
+#: midi_time_axis.cc:525
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:527
 msgid "Channel Selector"
 msgid "Channel Selector"
-msgstr "Kanalfarger"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_time_axis.cc:502
+#: midi_time_axis.cc:532
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Fargemodus"
 
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Fargemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:561
+#: midi_time_axis.cc:591
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
-#: midi_time_axis.cc:565
+#: midi_time_axis.cc:595
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: midi_time_axis.cc:578
+#: midi_time_axis.cc:607
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
-#: midi_time_axis.cc:583
+#: midi_time_axis.cc:612
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
 msgid "Controller %1"
 msgid "Controller %1"
-msgstr "Kontrollarar %1-%2"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_time_axis.cc:959
+#: midi_time_axis.cc:988
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
-#: midi_time_axis.cc:966
+#: midi_time_axis.cc:995
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:986
+#: midi_time_axis.cc:1015
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:993
+#: midi_time_axis.cc:1022
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:1000
+#: midi_time_axis.cc:1029
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "all"
 msgid "all"
-msgstr "Liten"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
 msgid "some"
 msgstr ""
 
 msgid "some"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Linjehistorie:"
 
 msgid "Line history: "
 msgstr "Linjehistorie:"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltatider"
 
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltatider"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -7233,35 +8537,36 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nytt anslag"
 
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nytt anslag"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Manglar fil!"
-
 #: missing_file_dialog.cc:36
 #: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7281,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
@@ -7289,92 +8594,40 @@ msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarar"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7382,228 +8635,458 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
 "\n"
 "%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:182
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "gnagnni"
-
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Polaritetsvending"
 
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Polaritetsvending"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-sikker"
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:616
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:749
+msgid "Aux"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aux\n"
-"send"
 
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:775
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1295
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
 
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentarar*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1312
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1351
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": rediger kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1596
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1431
+#: mixer_strip.cc:1599
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1460
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1462
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Lagra som mal..."
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1651
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Lagra som mal..."
+
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1475
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Fjernstyrings-ID..."
-
-#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
-msgid "in"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1724
-msgid "post"
-msgstr "etter"
+#: mixer_strip.cc:1996
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1728
-msgid "out"
-msgstr "ut"
+#: mixer_strip.cc:2000
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1733
-msgid "custom"
-msgstr "eigen"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1744
-msgid "pr"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1748
-msgid "po"
-msgstr "et"
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1752
-msgid "o"
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1757
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1936
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1959
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:2133
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2452
+msgid "Pre Fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2134
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2453
+msgid "Post Fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#: mixer_ui.cc:1189
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1542
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
-#: mixer_ui.cc:1273
+#: mixer_ui.cc:1636
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: mixer_ui.cc:2135
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
-#: monitor_section.cc:62
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
 
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
 
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "soloing"
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "isolert"
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "lytting"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7611,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
-#: monitor_section.cc:107
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7619,27 +9102,72 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
 
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
 
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:158
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
 
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
 
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
 
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
+"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
 
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
 
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7647,127 +9175,141 @@ msgstr ""
 "Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
 "Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
 
 "Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
 "Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
 
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
 
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "eksklusiv solo"
-
-#: monitor_section.cc:192
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
-
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo » demp"
-
-#: monitor_section.cc:201
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
-"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
-
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "demp"
 
 
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:399
 msgid "Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
-#: monitor_section.cc:678
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:897
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Byt til andre oktaven"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:681
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:900
 msgid "Cut monitor"
 msgid "Cut monitor"
-msgstr ":lytting"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:684
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:903
 msgid "Dim monitor"
 msgid "Dim monitor"
-msgstr ":lytting"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:687
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:906
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Eksklusiv solo"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:912
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:926
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:931
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:730
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:946
 msgid "In-place solo"
 msgid "In-place solo"
-msgstr "Laska solo"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:732
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:948
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr "Etterlytting (AFL)"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:734
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:950
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr "Førlytting (PFL)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
 
 
-#: mono_panner.cc:101
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:119
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr ""
 
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Monopanorering"
 
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Monopanorering"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: nag.cc:41
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: nag.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Support %1 Development"
 msgid "Support %1 Development"
-msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
+msgstr ""
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
@@ -7837,10 +9379,6 @@ msgstr ""
 "fram med\n"
 "å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
 
 "fram med\n"
 "å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nytt ferdigoppsett"
-
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
@@ -7849,6 +9387,10 @@ msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
 
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
 
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normaliser bolkane"
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normaliser bolkane"
@@ -7857,7 +9399,11 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser til:"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -7873,47 +9419,54 @@ msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:57
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
 
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
 
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
 
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
 
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
 
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:67
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
-"standard: ardour\n"
 
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
 
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -7921,80 +9474,87 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
 "val som finst\n"
 
 "  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
 "val som finst\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
 
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
 
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
 
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
 
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
 "maskinvara di\n"
 
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
 "maskinvara di\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:75
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
 
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
 
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
 
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
 
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
 
-#: opts.cc:76
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
 
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
 
-#: opts.cc:77
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
-"(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
@@ -8020,108 +9580,262 @@ msgstr "ikkje tildelt"
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:84
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
-#: plugin_selector.cc:115
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
-#: plugin_selector.cc:128
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:134
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Oppdater utvidingar"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:171
 
 #: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
-#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:480
+#: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8131,47 +9845,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:757
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:630
+#: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
-#: plugin_selector.cc:634
+#: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:637
+#: plugin_selector.cc:766
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
-#: plugin_ui.cc:116
+#: plugin_ui.cc:114
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:128
+#: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
 #: plugin_ui.cc:258
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
 #: plugin_ui.cc:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje "
-"støtta i denne versjonen av Ardour)"
 
 #: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 
 #: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
@@ -8181,15 +9889,15 @@ msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:424
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8197,23 +9905,28 @@ msgstr ""
 "Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
 "(Både frå produsent og brukarar)"
 
 "Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
 "(Både frå produsent og brukarar)"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8221,206 +9934,218 @@ msgstr ""
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
 msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
 msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:559
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nytt ferdigoppsett"
 
 
-#: plugin_ui.cc:639
+#: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC ut"
 
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC ut"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC inn"
 
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC inn"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC inn"
 
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC inn"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI-kontroll inn"
 
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI-kontroll inn"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI-klokke inn"
 
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI-klokke inn"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC inn"
 
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC inn"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:486
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC ut"
 
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC ut"
 
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:489
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI-kontroll ut"
 
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI-kontroll ut"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI-klokke ut"
 
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI-klokke ut"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:554
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:570
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:571
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:572
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:577
+msgid "Scene "
+msgstr ""
 
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Lyttar etter signal..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
 msgstr "Flipp"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Flipp"
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
-"sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kan ikkje leggja til port"
 
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kan ikkje leggja til port"
 
-#: port_matrix.cc:727
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
 
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
 
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
+
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
@@ -8432,36 +10157,70 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
-#: processor_box.cc:255
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI."
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:258
+#: processor_box.cc:514
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show generic GUI."
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:371
+#: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Vis alle kontrollar"
 
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:375
+#: processor_box.cc:707
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:464
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:859
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: processor_box.cc:729
+#: processor_box.cc:1817
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8469,15 +10228,22 @@ msgstr ""
 "Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
 "utvidingar, innstikk, send og meir"
 
 "Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
 "utvidingar, innstikk, send og meir"
 
-#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:1187
+#: processor_box.cc:2446
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1193
+#: processor_box.cc:2452
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8485,19 +10251,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:2455
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:2459
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1203
+#: processor_box.cc:2462
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8505,19 +10271,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:2465
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1210
+#: processor_box.cc:2469
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:2472
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8525,11 +10291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:1249
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
-
-#: processor_box.cc:1581
+#: processor_box.cc:2989
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8539,19 +10301,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1765
+#: processor_box.cc:3189
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1796
+#: processor_box.cc:3220
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1930
+#: processor_box.cc:3371
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
 
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
 
-#: processor_box.cc:1941
+#: processor_box.cc:3382
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8561,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:3428
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8569,15 +10331,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:2008
+#: processor_box.cc:3449
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8585,7 +10347,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:3452
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8593,72 +10355,79 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2198
+#: processor_box.cc:3641
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:3644
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Ny ekstern send..."
 
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:2208
+#: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:3654
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3656
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:3658
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:3660
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:3690
 msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
 msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:3692
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:2255
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3707
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:2531
+#: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: processor_box.cc:4041
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
 
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Laskbank"
 
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Laskbank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Lask"
 
 msgid "Patch"
 msgstr "Lask"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8666,147 +10435,317 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "hovudgitter"
 
 msgid "main grid"
 msgstr "hovudgitter"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
 msgid "Quantize"
 msgstr "Gitterfordel"
 
 msgid "Quantize"
 msgstr "Gitterfordel"
 
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Terskel (tikk)"
 
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Terskel (tikk)"
 
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Fest notestarten"
 
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Fest notestarten"
 
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Klikk-lydfil:"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Klikk-lydfil:"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:154
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:177
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:238
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:239
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:459
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
-msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Sjå bort frå festing med:"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:411
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturutforming:"
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:534
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Skriftskalering:"
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:586
 
 #: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:599
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Opptak (sekund bufring):"
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:656
-#, fuzzy
-msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Kontrollflater"
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:660
 
 #: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+msgid "While Dragging:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:665
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Sjå bort frå festing med:"
+
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "Show Video Export Info before export"
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:818
-msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:819
-msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Opptak (sekund bufring):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:1572
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:836
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1574
 msgid "Video Folder:"
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Mappe:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8815,117 +10754,152 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:848
+#: rc_option_editor.cc:1584
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:853
+#: rc_option_editor.cc:1589
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Innstillingar for %1"
 
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Innstillingar for %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1874
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP-prosessorbruk"
 
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP-prosessorbruk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1008
+#: rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Signalhandsaminga brukar"
 
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Signalhandsaminga brukar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1013
+#: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "all but one processor"
 msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
 
 msgid "all but one processor"
 msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "all available processors"
 msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
 
 msgid "all available processors"
 msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1017
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 signalhandsamingar"
 
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
 
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
 
-#: rc_option_editor.cc:1025
+#: rc_option_editor.cc:1895
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Val|Angra"
 
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Val|Angra"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
 
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1040
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
-
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1907
 msgid "Session Management"
 msgstr "Økthandtering"
 
 msgid "Session Management"
 msgstr "Økthandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1920
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Kopier alltid importerte filer"
 
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Kopier alltid importerte filer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1927
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardmappe for nye økter:"
 
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardmappe for nye økter:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1935
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Største tal på samtidige økter"
 
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Største tal på samtidige økter"
 
-#: rc_option_editor.cc:1078
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1948
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Klikkvolum"
 
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Klikkvolum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
 msgstr "Automasjon"
 
 msgid "Automation"
 msgstr "Automasjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
 
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
 
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1990
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1995
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2001
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2006
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b> vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar "
-"over- eller underflyt i bufferen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:2012
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:2021
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2026
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8933,18 +10907,12 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, og Ardour <b>ikkje tek opp</b>, vil transporten "
-"stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:2034
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2039
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8953,19 +10921,12 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved "
-"lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av "
-"lykkja\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, spelar du lykkjer ved å gå tilbake til starten av "
-"lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei "
-"pause"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1164
+#: rc_option_editor.cc:2047
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: rc_option_editor.cc:2051
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8973,11 +10934,11 @@ msgstr ""
 "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
 "ved eit uhell medan du tek opp"
 
 "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
 "ved eit uhell medan du tek opp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:2056
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:2060
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8985,20 +10946,63 @@ msgstr ""
 "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
 "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
 
 "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
 "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1181
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Synk/slave"
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:2085
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
 
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:2094
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
 
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2100
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9011,35 +11015,28 @@ msgid ""
 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, <i>som fylgjer</i> "
-"ei ekstern tidskodekjelde.\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er på</b>, vil videoramme-raten bli endra slik at han passar "
-"til den eksterne tidskodekjelda.\n"
-"\n"
-"<b>Når det er av</b> , vil ramme-raten ikkje bli endra så han passar til den "
-"eksterne tidskodekjelda. I staden vil rateindikateoren i hovudklokka blinka "
-"raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og "
-"øktstandarden."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:2116
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler "
-"synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1224
+#: rc_option_editor.cc:2131
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
 
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2137
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9051,51 +11048,38 @@ msgid ""
 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda "
-"bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 definerer 29.97df som 30000/1001. Spesifikasjonen nemner "
-"elles at droppramme-tidskoden har ein akkumulert feilrate på -86ms i løpet "
-"av 24 timar.\n"
-"Droppramme-tidskode ville ha kompensert nøyaktig for ein NTSC-farge-"
-"rammerate på 30 * 0,9990 (dvs 29,970000). Det er ikkje den faktiske raten, "
-"sjølv om nokre produsentar bruker han - sjølv om han ikkje fylgjer "
-"spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i "
-"tidskodedrift.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:1240
+
+#: rc_option_editor.cc:2147
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-lesar"
 
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-lesar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:2151
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Innkomande LTC-port"
 
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Innkomande LTC-port"
 
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:2167
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-generator"
 
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:2172
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Skru på LTC-generator"
 
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Skru på LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "send LTC når stoppa"
+#: rc_option_editor.cc:2179
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1275
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2185
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
-"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1281
+#: rc_option_editor.cc:2191
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-generatornivå"
 
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-generatornivå"
 
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:2195
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9103,544 +11087,940 @@ msgstr ""
 "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
 "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
 
 "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
 "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
 
-#: rc_option_editor.cc:1297
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
+
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Døyp nye markørar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2216
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
+"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
+"\n"
+"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
+
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2230
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2256
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
+
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
+
+#: rc_option_editor.cc:2273
+msgid "in all modes"
+msgstr "i alle modi"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1305
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:2310
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1321
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2311
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgid "whenever they overlap in time"
-msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:2312
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1332
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1340
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
-msgid "in all modes"
-msgstr "i alle modi"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "berre i bolkvolum-modus"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:2370
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:2387
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:2388
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
-
-#: rc_option_editor.cc:1390
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Vis zoom-verktylina"
-
-#: rc_option_editor.cc:1398
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
-
-#: rc_option_editor.cc:1406
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
-
-#: rc_option_editor.cc:1414
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1422
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1429
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Døyp nye markørar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1435
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
-"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
-"\n"
-"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
-
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
-
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:2397
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufring"
 
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:2405
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:2411
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:2417
 msgid "audio hardware"
 msgstr "lydmaskinvare"
 
 msgid "audio hardware"
 msgstr "lydmaskinvare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:2429
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:2442
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:2460
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2478
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:2490
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:2496
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:2502
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:2516
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1555
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
-
-#: rc_option_editor.cc:1563
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
-
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:2532
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:2540
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1691
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / demp"
-
-#: rc_option_editor.cc:1589
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:2551
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Eksklusiv solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Vis solodemping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo overstyrer demping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:2597
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "etterlytting (AFL)"
 
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "etterlytting (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1611
+#: rc_option_editor.cc:2598
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "førlytting (PFL)"
 
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "førlytting (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1617
+#: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1622
+#: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:2610
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:2616
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1634
+#: rc_option_editor.cc:2621
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "rett etter volum"
 
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "rett etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1635
+#: rc_option_editor.cc:2622
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1644
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Eksklusiv solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1652
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Vis solodemping"
-
-#: rc_option_editor.cc:1660
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo overstyrer demping"
-
-#: rc_option_editor.cc:1665
+#: rc_option_editor.cc:2626
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
-#: rc_option_editor.cc:1670
+#: rc_option_editor.cc:2631
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1678
+#: rc_option_editor.cc:2639
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:2647
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:2655
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:2662
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2666
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2677
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Tidleg programendring"
+
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2720
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2740
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:2748
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2759
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:2767
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1743
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1751
+#: rc_option_editor.cc:2775
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
+#: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Tidleg programendring"
-
-#: rc_option_editor.cc:1778
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
-
-#: rc_option_editor.cc:1786
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
+#: rc_option_editor.cc:2794
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
 msgid "User interaction"
 msgstr "Brukarsamhandling"
 
 msgid "User interaction"
 msgstr "Brukarsamhandling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:2828
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:2835
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1822
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
+#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2869
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
+
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1827
-msgid "assigned by user"
-msgstr "fastsett av brukaren"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1828
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "fylgjer miksaren"
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1829
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "fylgjer redigeringa"
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
+#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
-#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
-#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "VST Cache:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2930
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2954
+msgid "Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2964
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "AU Cache:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2982
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3009
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3023
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3032
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
+#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
+#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
+#: rc_option_editor.cc:3161
 msgid "Preferences|GUI"
 msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1841
+#: rc_option_editor.cc:3065
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
 
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
 
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:3073
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
 
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
 
-#: rc_option_editor.cc:1859
-msgid "GUI"
-msgstr "Brukarflate"
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3089
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1862
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:3104
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:3112
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3120
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3128
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3146
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Miksarstripe"
 
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Miksarstripe"
 
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:3156
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
 
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
 
-#: rc_option_editor.cc:1898
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hald nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:3163
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1904
+#: rc_option_editor.cc:3179
 msgid "short"
 msgstr "kort"
 
 msgid "short"
 msgstr "kort"
 
-#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:3180
 msgid "medium"
 msgstr "middels"
 
 msgid "medium"
 msgstr "middels"
 
-#: rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:3181
 msgid "long"
 msgstr "lenge"
 
 msgid "long"
 msgstr "lenge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1912
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Slepp nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3193
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3194
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3195
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3196
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1918
-msgid "slowest"
-msgstr "saktast"
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3198
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3204
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3214
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3220
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3230
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3236
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3241
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3242
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3244
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3250
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1919
-msgid "slow"
-msgstr "sakte"
+#: rc_option_editor.cc:3259
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3277
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3294
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3313
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3318
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3323
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
+
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3336
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3341
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3349
+msgid "Theme"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1921
-msgid "fast"
-msgstr "snøgt"
+#: rc_option_editor.cc:3351
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1922
-msgid "faster"
-msgstr "snøggare"
+#: rc_option_editor.cc:3429
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "fastest"
-msgstr "snøggast"
+#: rc_option_editor.cc:3443
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
 
 
-#: region_editor.cc:79
+#: region_editor.cc:81
 msgid "audition this region"
 msgstr "lytt på denne bolken"
 
 msgid "audition this region"
 msgstr "lytt på denne bolken"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
 
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
 
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
 
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
 
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
 msgid "File start:"
 msgstr "Filstart:"
 
 msgid "File start:"
 msgstr "Filstart:"
 
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kjelder:"
 
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kjelder:"
 
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Bolk '%1'"
 
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Bolk '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:279
 msgid "change region start position"
 msgstr "endre bolkstartposisjon"
 
 msgid "change region start position"
 msgstr "endre bolkstartposisjon"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:299
 msgid "change region end position"
 msgstr "endre boksluttposisjon"
 
 msgid "change region end position"
 msgstr "endre boksluttposisjon"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:322
 msgid "change region length"
 msgstr "endre bolklengd"
 
 msgid "change region length"
 msgstr "endre bolklengd"
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
 
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Bolknamn"
 
 msgid "Region Name"
 msgstr "Bolknamn"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spor:"
 
 msgid "Track:"
 msgstr "Spor:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vel toppbolk"
 
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vel toppbolk"
 
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:271
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleTekst"
 
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleTekst"
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:295
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stille segment"
 msgstr[1] "%1 stille segment"
 
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stille segment"
 msgstr[1] "%1 stille segment"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:297
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "stuttast = %1 %2"
 
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "stuttast = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:314
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9648,488 +12028,465 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
 "\n"
 "  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Retur"
 
 msgid "Return "
 msgstr "Retur"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Perkusjon kjem inn"
 
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Perkusjon kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:70
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:71
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:77
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
-#: rhythm_ferret.cc:118
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Brytargap"
-
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
-msgid "Threshold"
-msgstr "Dørstokk"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:131
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:135
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:382
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spor/bussgruppe"
 
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spor/bussgruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv status"
 
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:58
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:92
+#: route_group_dialog.cc:99
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:182
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Legg til spor eller buss"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:96
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:97
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:194
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:265
 msgid "Route Group"
 msgstr "Rut gruppe"
 
 msgid "Route Group"
 msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:275
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:513
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:516
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:525
 msgid "Processor automation"
 msgid "Processor automation"
-msgstr "tøm automasjon"
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:415
-msgid "Color..."
-msgstr "Farge..."
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Volum"
+
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
 
 
-#: route_time_axis.cc:472
+#: route_time_axis.cc:643
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:478
+#: route_time_axis.cc:649
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:657
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:733
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:741
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:746
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:751
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:792
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:798
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:965
+#: route_time_axis.cc:1107
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:966
+#: route_time_axis.cc:1108
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1051
+#: route_time_axis.cc:1193
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1246
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1295
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1694
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1489
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Vel frå alt..."
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:1577
+#: route_time_axis.cc:1785
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Tak: %1.%2"
 
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Tak: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2267
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfeil: "
+
+#: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2270
+#: route_time_axis.cc:2617
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2388
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Førlytting (PFL)"
 
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2396
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2400
-msgid "m"
-msgstr "d"
-
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:175
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:183
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:188
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Lytt på inngangen"
 
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:194
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Lytt på avspelinga"
 
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Lytt på avspelinga"
 
-#: route_ui.cc:586
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:888
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:987
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:991
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:1010
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:1014
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:1017
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:1019
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1357
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Før volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1364
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-sikker"
 
 
-#: route_ui.cc:1241
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Etter volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1386
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1392
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1398
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1404
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1571
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1472
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n"
-"\n"
-"(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
-
-#: route_ui.cc:1474
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-"\n"
-"(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
-
-#: route_ui.cc:1482
-msgid "Remove track"
-msgstr "Fjern spor"
-
-#: route_ui.cc:1484
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Fjern buss"
-
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1613
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10137,103 +12494,75 @@ msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1617
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1618
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1631
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1633
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1693
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": rediger kommentarar"
+
+#: route_ui.cc:1848
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1888
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1894
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1895
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1783
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Fjernstyrings-ID"
-
-#: route_ui.cc:1793
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Fjernstyrings-ID:"
-
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:2019
 msgid ""
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
 
-#: route_ui.cc:1811
-msgid "the master bus"
-msgstr "hovudbussen"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1811
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "lyttebussen"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1813
-msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
-"\n"
-"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
-"endra dette%5"
 
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the mixer"
-msgstr "miksaren"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the editor"
-msgstr "redigeringa"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1871
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
-"menyen."
 
 
-#: route_ui.cc:1873
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr ""
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -10247,199 +12576,363 @@ msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer frå økt"
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Siste øktene"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:338
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:404
+msgid "Select session file"
+msgstr "Vel øktfil"
+
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: session_dialog.cc:521
+msgid "Session name:"
+msgstr "Namn på økta:"
+
+#: session_dialog.cc:543
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Lag øktmappa i :"
+
+#: session_dialog.cc:564
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Vel mappe for økta"
+
+#: session_dialog.cc:591
+msgid "Use this template"
+msgstr "Bruk denne malen"
+
+#: session_dialog.cc:594
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mal"
+
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: session_dialog.cc:893
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:894
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:895
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:903
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Lag hovudbuss"
+
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+msgid "Use only"
+msgstr "Bruk berre"
+
+#: session_dialog.cc:973
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+
+#: session_dialog.cc:995
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... til hovudbussen"
+
+#: session_dialog.cc:1005
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... til fysiske utgangar"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
 
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 msgstr "Nett"
 
 msgid "Web"
 msgstr "Nett"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:661
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:696
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:733
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:778
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Metadata|Miksar"
 
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Metadata|Miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:786
 msgid "School"
 msgstr "Skule"
 
 msgid "School"
 msgstr "Skule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Instructor"
 msgstr "Dirigent"
 
 msgid "Instructor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:794
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs/linje"
 
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs/linje"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:802
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:833
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:854
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:892
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:902
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10447,7 +12940,7 @@ msgstr ""
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:921
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
@@ -10551,7 +13044,8 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:96
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:96
@@ -10587,103 +13081,194 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
 msgstr ""
 "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:137
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Standard overtoningstype"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
-
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
-#: session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Kringkast-WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:195
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
-#: session_option_editor.cc:209
+#: session_option_editor.cc:218
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
-#: session_option_editor.cc:220
-msgid ""
-"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 
 #: session_option_editor.cc:227
-msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:238
-msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
+
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
+
+#: session_option_editor.cc:353
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10691,289 +13276,269 @@ msgstr ""
 "Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
 "notar på same MIDI-kanal"
 
 "Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
 "notar på same MIDI-kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:358
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:359
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:360
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:361
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:362
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:363
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:367
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:263
+#: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
 
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:349
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:581
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
 
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:638
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:647
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:664
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sorter:"
 
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sorter:"
 
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Longest"
 msgstr "Lengst"
 
 msgid "Longest"
 msgstr "Lengst"
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kortast"
 
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kortast"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:674
 msgid "Newest"
 msgstr "Nyast"
 
 msgid "Newest"
 msgstr "Nyast"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:675
 msgid "Oldest"
 msgstr "Eldste"
 
 msgid "Oldest"
 msgstr "Eldste"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:676
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Mest nedlasta"
 
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Mest nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:677
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Minst nedlasta"
 
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Minst nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Høgst vurderte"
 
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Høgst vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:679
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Lågast vurderte"
 
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Lågast vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:684
 msgid "More"
 msgstr ""
 
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengd"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengd"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:704
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:577
+#: sfdb_ui.cc:705
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:706
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:724
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:615
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
-
-#: sfdb_ui.cc:616
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:617
+#: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
 
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "uFann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:862
+#: sfdb_ui.cc:937
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:960
+#: sfdb_ui.cc:1137
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:965
+#: sfdb_ui.cc:1142
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1029
+#: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031
+#: sfdb_ui.cc:1208
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1037
+#: sfdb_ui.cc:1214
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Søket gav ingen resultat."
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "Fann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1527
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10981,101 +13546,129 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1671
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1689
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1538
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1560
+#: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: sfdb_ui.cc:1705
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1591
+#: sfdb_ui.cc:1710
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: sfdb_ui.cc:1607
+#: sfdb_ui.cc:1738
 msgid "Fastest"
 msgstr "Fortast"
 
 msgid "Fastest"
 msgstr "Fortast"
 
-#: shuttle_control.cc:56
+#: shuttle_control.cc:64
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:209
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:253
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:633
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:648
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:650
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:583
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppa"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
 
 
-#: splash.cc:73
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startar..."
 
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startar..."
 
@@ -11091,88 +13684,17 @@ msgstr "Fjern høgtalar"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
-#: startup.cc:72
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Lag ei ny økt"
-
-#: startup.cc:73
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-
-#: startup.cc:74
-#, fuzzy
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
-"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
 
 
-#: startup.cc:76
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
-#: startup.cc:79
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-
-#: startup.cc:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne BETA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
-"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
-"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
-"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, "
-"sjølv om\n"
-"   programmet kan køyra stabilt.\n"
-"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
-"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for "
-"å rapportera feil,\n"
-"   og bruk versjonsnummeret 3.0-beta.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og "
-"røynsler.\n"
-"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
-"   Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
-"\n"
-"Meir informasjon om alt dette finn du på brukarhjelpsida på\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:218
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
-
-#: startup.cc:324
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-
-#: startup.cc:336
+#: startup.cc:146
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11188,15 +13710,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
 "\n"
 "Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
-#: startup.cc:362
+#: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
-#: startup.cc:391
+#: startup.cc:201
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11212,11 +13734,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
-#: startup.cc:415
+#: startup.cc:224
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
-#: startup.cc:436
+#: startup.cc:245
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11236,15 +13758,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
 "\n"
 "<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
-#: startup.cc:457
+#: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Lyttingsval"
 
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Lyttingsval"
 
-#: startup.cc:480
+#: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11252,11 +13774,11 @@ msgstr ""
 "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
 "bruk."
 
 "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
 "bruk."
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11264,7 +13786,7 @@ msgstr ""
 "Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
 "for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
 "Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
 "for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
-#: startup.cc:516
+#: startup.cc:325
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11277,114 +13799,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
 "\n"
 "<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
-#: startup.cc:527
+#: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Lytteavdeling"
 
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Lytteavdeling"
 
-#: startup.cc:573
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:576
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:594
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: startup.cc:729
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: startup.cc:775
-msgid "Session name:"
-msgstr "Namn på økta:"
-
-#: startup.cc:798
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Lag øktmappa i :"
-
-#: startup.cc:813
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Vel mappe for økta"
-
-#: startup.cc:845
-msgid "Use this template"
-msgstr "Bruk denne malen"
-
-#: startup.cc:848
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mal"
-
-#: startup.cc:876
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-
-#: startup.cc:888
-msgid "Select template"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: startup.cc:914
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: startup.cc:1068
-msgid "Select session file"
-msgstr "Vel øktfil"
-
-#: startup.cc:1084
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bla gjennom:"
-
-#: startup.cc:1093
-msgid "Select a session"
-msgstr "Vel ei økt"
-
-#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
-msgid "channels"
-msgstr "kanalar"
-
-#: startup.cc:1135
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
-
-#: startup.cc:1136
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: startup.cc:1137
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
-#: startup.cc:1145
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Lag hovudbuss"
-
-#: startup.cc:1155
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-
-#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
-msgid "Use only"
-msgstr "Bruk berre"
-
-#: startup.cc:1215
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-
-#: startup.cc:1237
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... til hovudbussen"
-
-#: startup.cc:1247
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... til fysiske utgangar"
-
-#: startup.cc:1297
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
-
 #: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Steginnlegging: %1"
 #: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Steginnlegging: %1"
@@ -11417,505 +13835,558 @@ msgstr "g-pause"
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Bruk halvnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Bruk halvnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote"
 
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd"
 
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Bruk piano som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Bruk piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Bruk fortissimo som volum"
-
 #: step_entry.cc:282
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord"
 
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
 
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Bruk u-punkterte notelengder"
 
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Bruk u-punkterte notelengder"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder"
 
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)"
 
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)"
 
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken"
 
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Set inn pause til neste slaget"
 
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Set inn pause til neste slaget"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Set inn pause til neste takta"
 
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Set inn pause til neste takta"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Set inn bankendringsmelding"
 
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Set inn bankendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
 
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
 
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
 
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/note"
 
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/note"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktav"
 
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktav"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Set inn note A"
 
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Set inn note A"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:593
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Set inn aiss"
 
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Set inn aiss"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:594
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Set inn note H"
 
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Set inn note H"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:595
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Set inn note C"
 
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Set inn note C"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:596
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Set inn ciss"
 
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Set inn ciss"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Set inn note D"
 
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Set inn note D"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Set inn diss"
 
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Set inn diss"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Set inn note E"
 
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Set inn note E"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Set inn note F"
 
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Set inn note F"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Set inn fiss"
 
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Set inn fiss"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Set inn note G"
 
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Set inn note G"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Set inn giss"
 
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Set inn giss"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
 
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Flytt til neste oktav"
 
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Flytt til neste oktav"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Flytt til neste notelengd"
 
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Flytt til neste notelengd"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Flytt til førre notelengd"
 
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Flytt til førre notelengd"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Auk notelengd"
 
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Auk notelengd"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Kort ned notelengd"
 
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Kort ned notelengd"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Flytt til neste notevolum"
 
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Flytt til neste notevolum"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Flytt til førre notevolum"
 
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Flytt til førre notevolum"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Auk notevolum"
 
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Auk notevolum"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Mink notevolum"
 
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Mink notevolum"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Byt til fyrste oktaven"
 
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Byt til fyrste oktaven"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Byt til andre oktaven"
 
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Byt til andre oktaven"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Byt til tredje oktaven"
 
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Byt til tredje oktaven"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Byt til fjerde oktaven"
 
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Byt til fjerde oktaven"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Byt til femte oktaven"
 
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Byt til femte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Byt til sjette oktaven"
 
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Byt til sjette oktaven"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Byt til sjuande oktaven"
 
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Byt til sjuande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Byt til åttande oktaven"
 
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Byt til åttande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Byt til niande oktaven"
 
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Byt til niande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Byt til tiande oktaven"
 
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Byt til tiande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Byt til ellevte oktaven"
 
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Byt til ellevte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Skru på triolar"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Skru på akkordskriving"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Hald desse notane i notelengda"
+
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Set notelengda til 1/2"
 
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Set notelengda til 1/2"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Set notelengda til 1/3"
 
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Set notelengda til 1/3"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Set notelengda til 1/4"
 
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Set notelengda til 1/4"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Set notelengda til 1/8"
 
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Set notelengda til 1/8"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:660
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
 
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
 
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
 
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Bruk piano som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Bruk piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:675
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Bruk forte som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Bruk forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
 
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:678
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Skru på triolar"
-
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Ingen punkteringar"
 
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Ingen punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Skru på punkteringar"
 
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Skru på punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
 
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
 
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
 
-#: step_entry.cc:692
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Skru på akkordskriving"
-
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Hald desse notane i notelengda"
-
-#: stereo_panner.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
-msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr ""
 
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+#: stereo_panner_editor.cc:37
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereopanorering"
 
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereopanorering"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Dørstokk"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:84
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Endra tempo"
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
 
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
 msgid "whole"
 msgstr "heil"
 
 msgid "whole"
 msgstr "heil"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
 msgid "second"
 msgstr "andre"
 
 msgid "second"
 msgstr "andre"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
 msgid "third"
 msgstr "tredjedel"
 
 msgid "third"
 msgstr "tredjedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
 msgid "quarter"
 msgstr "fjerdedel"
 
 msgid "quarter"
 msgstr "fjerdedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
 msgid "eighth"
 msgstr "åttendel"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "åttendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sekstendel"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sekstendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
 msgid "thirty-second"
 msgstr "toogtredvedel"
 
 msgid "thirty-second"
 msgstr "toogtredvedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "sekstifiredel"
 
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "sekstifiredel"
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "hundreogtjueåttedel"
 
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "hundreogtjueåttedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:195
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Endra taktart"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:514
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
 
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Mørk bunad"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Lys bunad"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Teikna «flate» knappar"
 
 
-#: theme_manager.cc:59
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Nullstill til standard"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:60
 
 #: theme_manager.cc:60
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Teikna «flate» knappar"
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:61
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:62
 
 #: theme_manager.cc:61
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
 
 
-#: theme_manager.cc:68
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
 
 
-#: theme_manager.cc:123
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:132
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -11923,85 +14394,95 @@ msgid ""
 "take effect"
 msgstr ""
 
 "take effect"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:229
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
 
 
-#: time_axis_view.cc:114
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:326
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
 msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
 
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
 msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Fort og gale"
 
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Fort og gale"
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Hopp over anti-alias"
 
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Hopp over anti-alias"
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innhald:"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Minimize time distortion"
 msgstr "Mink tidsforvrenging"
 
 msgid "Minimize time distortion"
 msgstr "Mink tidsforvrenging"
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Behald formantar"
 
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Behald formantar"
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:81
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TidsFXdialog"
 
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TidsFXdialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
+#: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
 
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:76
+#: time_fx_dialog.cc:86
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
 
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktavar:"
 
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktavar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halvtonar:"
 
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halvtonar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:124
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cent:"
 
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cent:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:132
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tid|Forskyv"
 
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tid|Forskyv"
 
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TidsFXknapp"
 
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TidsFXknapp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154
+#: time_fx_dialog.cc:193
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strekk/krymp"
 
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strekk/krymp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:203
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:118
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:119
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
@@ -12009,6 +14490,58 @@ msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Transponer MIDI"
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Transponer MIDI"
@@ -12017,71 +14550,137 @@ msgstr "Transponer MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponer"
 
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
 
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:247
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:340
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:345
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:433
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:436
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:441
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:449
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:470
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: ui_config.cc:715
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:785
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-
-#: utils.cc:544
+#: utils.cc:424
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#: utils.cc:570
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:528
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:535
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#: utils.cc:585
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:54
 
 #: add_video_dialog.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Set Video Track"
 msgid "Set Video Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
+msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:62
 
 #: add_video_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Lytting"
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
 
 #: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
@@ -12091,86 +14690,106 @@ msgstr ""
 msgid "Reload docroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Reload docroot"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
-msgid "VideoServerIndex"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:128
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:120
 msgid "Video files"
 msgid "Video files"
-msgstr "Lydfiler"
+msgstr ""
 
 
-#: add_video_dialog.cc:163
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:149
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: add_video_dialog.cc:166
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:152
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "Start"
+msgstr ""
 
 
-#: add_video_dialog.cc:172
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:158
 msgid "Frame rate:"
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Punktfrekvens:"
+msgstr ""
 
 
-#: add_video_dialog.cc:175
+#: add_video_dialog.cc:161
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:653
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: editor_videotimeline.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr "Eksporter MIDI: %1"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
 
-#: video_timeline.cc:467
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:472
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:501
-msgid "Failed to set session-framerate: "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:501
-msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:518
 msgid ""
 msgid ""
-"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:508
-msgid " vs "
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:690
+#: video_timeline.cc:728
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
 "environment variable. It should point to an application compatible with "
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
 "environment variable. It should point to an application compatible with "
-"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_monitor.cc:282
-#, fuzzy
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:775
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:283
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr "Lytting"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:71
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
-"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
 "\n"
 "\n"
-"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
 "\n"
 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
 "\n"
 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
@@ -12178,2429 +14797,1554 @@ msgid ""
 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:56
 msgid "Transcode/Import Video File "
 msgid "Transcode/Import Video File "
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:58
 msgid "Output File:"
 msgid "Output File:"
-msgstr "Uteining:"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:62
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:63
 msgid "Height = "
 msgid "Height = "
-msgstr "Høgd"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:67
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:69
-msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:106
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:107
 msgid "<b>File Information</b>"
 msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:120
 msgid ""
 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
 "unsupported video codec or format."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
 "unsupported video codec or format."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:137
 msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
 msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Lengd"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:141
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:143
 msgid "Geometry:"
 msgstr ""
 
 msgid "Geometry:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:154
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr "???"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:175
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:179
 msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:180
-msgid "Do Not Import Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:181
-msgid "Reference From Current Location"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:183
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:185
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Importer frå økt"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr ""
 
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:204
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:230
 msgid "Original Width"
 msgid "Original Width"
-msgstr "Opphaveleg posisjon"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:245
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:224
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:250
 msgid "Extract Audio:"
 msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
 msgid "Extracting Audio.."
 msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:377
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:403
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr ""
 
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:407
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:437
 msgid "Transcoding Failed."
 msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+msgstr ""
 
 
-#: transcode_video_dialog.cc:490
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:541
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgid "Save Transcoded Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
 
-#: video_server_dialog.cc:42
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
 msgid "Server Docroot:"
-msgstr "Tenar:"
+msgstr ""
 
 
-#: video_server_dialog.cc:51
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:90
+#: video_server_dialog.cc:94
 msgid ""
 msgid ""
-"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:117
+#: video_server_dialog.cc:126
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:131
 msgid "Listen Port:"
 msgid "Listen Port:"
-msgstr "Lytteposisjon"
+msgstr ""
 
 
-#: video_server_dialog.cc:127
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:136
 msgid "Cache Size:"
 msgid "Cache Size:"
-msgstr "Største storleik"
+msgstr ""
 
 
-#: video_server_dialog.cc:132
+#: video_server_dialog.cc:142
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:171
+#: video_server_dialog.cc:186
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:191
+#: video_server_dialog.cc:206
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:52
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:62
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:56
+#: utils_videotl.cc:65
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:62
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:72
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
-
-#: utils_videotl.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
+msgstr ""
 
 
-#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:67
 msgid "Export Video File "
 msgid "Export Video File "
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:78
 msgid "Video:"
 msgid "Video:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:89
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:79
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:90
 msgid "Normalize Audio"
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normaliser til:"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:91
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr ""
 
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:83
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Spelehovudet i midten"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:96
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:86
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Include Session Metadata"
 msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Endra metadata for økta"
-
-#: export_video_dialog.cc:88
-msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
 #: export_video_dialog.cc:126
 #: export_video_dialog.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:137
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+msgstr ""
 
 
-#: export_video_dialog.cc:139
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:149
 msgid "Master Bus"
 msgid "Master Bus"
-msgstr "hovudbussen"
-
-#: export_video_dialog.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr "<b>Mål</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Område"
-
-#: export_video_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Preset:"
-msgstr "Ferdigoppsett"
-
-#: export_video_dialog.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Mappe:"
-
-#: export_video_dialog.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Video KBit/s:"
-msgstr "Mike Start"
-
-#: export_video_dialog.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Lydmodus:"
-
-#: export_video_dialog.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr "Lydfiler"
-
-#: export_video_dialog.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "Audio Samplerate:"
-msgstr "Punktfrekvens:"
-
-#: export_video_dialog.cc:369
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing audio"
-msgstr "Normaliser verdiar"
-
-#: export_video_dialog.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Exporting audio"
-msgstr "Eksporter lyd"
-
-#: export_video_dialog.cc:419
-#, fuzzy
-msgid "Exporting Audio.."
-msgstr "Eksporter lyd"
-
-#: export_video_dialog.cc:476
-msgid ""
-"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
-"timeline instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:505
-msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:544
-msgid "Encoding Video.."
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:563
-msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:661
-msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:673
-msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:761
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding failed."
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
-
-#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Save Exported Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
-
-#: export_video_infobox.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Video Export Info"
-msgstr "Lytting"
-
-#: export_video_infobox.cc:31
-msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:43
-msgid "<b>Video Export Info</b>"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:46
-msgid ""
-"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
-"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
-"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
-"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
-"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
-"online videos.\n"
-"\n"
-"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
-"session.\n"
-"\n"
-"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
-"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
-"\n"
-"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
-"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
-"aspect-ratios.\n"
-"\n"
-"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
-"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
-"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
-"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
-"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
-"doubt, use one of the built-in presets."
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kopla til"
-
-#~ msgid "Mixer on Top"
-#~ msgstr "Miksar på toppen"
-
-#~ msgid "Add Audio Track"
-#~ msgstr "Legg til lydspor"
-
-#~ msgid "Add Audio Bus"
-#~ msgstr "Legg til lydbuss"
-
-#~ msgid "Add MIDI Track"
-#~ msgstr "Legg til MIDI-spor"
-
-#~ msgid "Control surfaces"
-#~ msgstr "Kontrollflater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
-
-#~ msgid "Hid"
-#~ msgstr "Gøym"
-
-#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta"
-
-#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta"
-
-#~ msgid "Translations disabled"
-#~ msgstr "Omsetjingar skrudde av"
-
-#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-#~ msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
-
-#~ msgid "Enable Translations"
-#~ msgstr "Skru på omsetjingar"
-
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "Gå til områdemerke"
-
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "Spel frå områdemerket"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-
-#~ msgid "Bank:"
-#~ msgstr "Bank:"
-
-#~ msgid "Program:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanal:"
-
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Lås"
-
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
-#~ "regions are equivalent\n"
-#~ "\n"
-#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-#~ "timeline.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-#~ "start time, length and position"
-#~ msgstr ""
-#~ "Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som "
-#~ "er samsvarande\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar "
-#~ "på tidslinja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
-#~ "same starttid, lengd og plassering."
-
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
-
-#~ msgid "Subframes per frame"
-#~ msgstr "Underrammer per ramme"
-
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
-
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
-
-#~ msgid "gTortnam"
-#~ msgstr "gTortnam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-#~ "og er flytte til: %2. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
-#~ "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-
-#~ msgid "ConstantPower"
-#~ msgstr "Konstantkraft"
-
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
-
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#~ msgid "could not create a new audio bus"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-
-#~ msgid "Found one match."
-#~ msgstr "Fann eitt treff."
-
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "redigering|E"
-
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Deler redigering?"
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Redigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Russian:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Russisk:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "før-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "etter-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "hovud-\n"
-#~ "klokke"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "LYTTING"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Du har oppgjeve lydparametrar som ikkje er støtta.\n"
-#~ "2) JACK køyrer som ein annan brukar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
-
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
-
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
-
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Diskplass: >24t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
-
-#~ msgid "Always play range/selection"
-#~ msgstr "Spel alltid område/utval"
-
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
-
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
-
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EKST"
-
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "rammer/s"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Vis alle krysstoningar"
-
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
-
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Ut (tørr)"
-
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "In (tørr)"
-
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Med før-rull"
-
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Med etter-rull"
-
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automasjon"
-
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Rut grupper"
-
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Gjer om til kort"
-
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Gjer om til heil"
-
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Krysstoning"
-
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
-
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
-
-#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-#~ msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
-
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
-
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Angre"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp fram til merket"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp bakover til merket"
-
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Skubb neste bakover"
-
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Fram til rutenett"
-
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Bakover til rutenett"
-
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
-
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Slett ubrukte"
-
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Legg til områdemarkørar"
-
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Omhylling synleg"
-
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Del opp"
-
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingsforskuvinga"
-
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Rel"
-
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Vel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje frysa denne ruta, av di ho har fleire utgangar enn "
-#~ "inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet inngangar."
-
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "bolkomhyllinga synleg"
-
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
-
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Innkanalar:"
-
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Utkanalar:"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Ta med i filnamn:"
-
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Ny frå"
-
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "Flytt tempo- og taktartsendringar"
-
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Val-"
-
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Shift-"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Control-"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Set verdien til spelehovudet"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Hopp til slutten av dette utvalet"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Hopp til starten på dette utvalet"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Sluttid"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "Greidde ikkje laga brukaroppsettmappe"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI gjennom"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Store this many lines: "
-#~ msgstr "Lagra så mange liner:"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel inngangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel utgangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "signal"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "DEMP"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Eksklusiv"
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/demp"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "lukk"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Ny send"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Ny send..."
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Slå på alle"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Kontrollar..."
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Flyt"
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Bussar"
 
 
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Type gitterfordeling"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Visingsmodell"
 
 
-#~ msgid "Use narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Samansette grafar for kvart spor"
 
 
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Samansett graf for alle spor"
 
 
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normaliser verdiar"
 
 
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Stader"
 
 
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Status for aktiv ruting"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
 
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "t"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk "
-#~ "for å sjå menyen."
+#~ "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
+#~ "Klikk for å slå av lyttinga."
 
 
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
 
 
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Snøggbilete..."
 
 
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Krysstoningane blir laga"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
 
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Vis verktylinene"
 
 
-#~ msgid "short-xfade-seconds"
-#~ msgstr "kort-krysston-sekund"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referanse"
 
 
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Kort overtoningslengd"
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Overgang til rulling"
 
 
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Overgang til baklengs"
 
 
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Krysstoningar på"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Set ut frå spelehovudet"
 
 
-#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
-#~ msgstr "Lagdeling (i overlappa modus)"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Fyll området med bolken"
 
 
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Lagmodell"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Sikra området med prosessering"
 
 
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "seinare ligg over"
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
 
 
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "det du flytte eller la til sist, ligg øvst"
-
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
 
 
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Spel frå starten"
 
 
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoom-fokus"
 
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
 
 
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Avbryt..."
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
 
 
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "Legg til filer:"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
 
 
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Avbilding:"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importer frå økt"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Du kan gå til Innstillingar når som helst for å endra dette)</"
-#~ "small></i>"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Vis logo"
 
 
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "halv (2)"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
 
 
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "åttendel (8)"
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
 
 
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "skrap-notetypeverdi (%1)"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
 
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Heilt rettlinja"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
 
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "fann ingen stil for %1, bruker raud"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "Gruppe|G"
 
 
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-#~ msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Relativt|Rel"
 
 
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "Demp|D"
 
 
-#~ msgid "Direct"
-#~ msgstr "Direkte"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "Solo|S"
 
 
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstype:"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Lytting|Mon"
 
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "avslutt"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "Utval|Val"
 
 
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "økt"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "aktiv|A"
 
 
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "snøggbilete"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Fila eksisterer!"
 
 
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Lagra miksarmal"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Skriv over eksisterande fil"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomen til %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmet bruker litt lenger tid på opp-\n"
-#~ "starten medan me ser etter skrifttypar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette skjer berre ein gong, og du ser\n"
-#~ "aldri denne meldinga att.\n"
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "Skjer sluttpunkt"
 
 
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Rydd opp"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "klon utvalet"
 
 
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vel halvtonar eller %% for fartsvising"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "spor"
 
 
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Avspelingsfart no:"
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "bussar"
 
 
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "V"
 
 
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydding"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
 
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
 
 
-#~ msgid "99:99"
-#~ msgstr "99:99"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
 
-#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
-#~ msgstr "9999t:999999m:99999999s"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
 
 
-#~ msgid "DSP: 100%"
-#~ msgstr "DSP: 100%"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
 
 
-#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
-#~ msgstr "Bufrar: s:100% o:100%"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
 
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
 
 
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½tone"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til slutten av bolken"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til starten av bolken"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
 
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastemus"
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Hovud_meny"
 
 
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå til"
+#~ msgid "redirectmenu"
+#~ msgstr "omdirigeringsmeny"
 
 
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Aktiv markør i midten"
+#~ msgid "Editor_menus"
+#~ msgstr "Redigerings_menyar"
 
 
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Børst ved musepeikaren"
+#~ msgid "ProcessorMenu"
+#~ msgstr "Prosessormeny"
 
 
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Mindre"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Miks ned"
+#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#~ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
 
 
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "set inn fil"
+#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
 
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "fast tid-bolkkopi"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Kommentarar*"
 
 
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "bolkkopi"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Kmt*"
 
 
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "bolkdraging"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
 
 
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
-#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
-#~ "of inputs on that track."
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje miksa ned spora i den valde bolken fordi dei har fleire "
-#~ "utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet på inngangar "
-#~ "på det sporet."
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra bolk-penselen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "ta tak i utval"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "utvid markeringa"
+#~ "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
+#~ "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "bolkfylling"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Oppdater utvidingar"
 
 
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringa"
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-#~ "track."
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Av di eitt eller fleire spor inneheld fleire utgangar enn inngangar, er "
-#~ "det ikkje råd å miksa dei ned. Du kan ordna dette ved å auka talet "
-#~ "inngangar."
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "klon bolken"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Fjern tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Fjern taktart"
-
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Fann ingen einingar for drivaren \"%1\""
+#~ "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
+#~ "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
 
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Handterer fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Tastaturutforming:"
 
 
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Kodar om fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Skriftskalering:"
 
 
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Standardkanal"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "inngang"
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv "
+#~ "protokoll"
 
 
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Dimkutt"
+#~ msgid "Sync/Slave"
+#~ msgstr "Synk/slave"
 
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "berre i bolkvolum-modus"
 
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lenk"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll for pan-lenking"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "retning for pan-lenking"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / demp"
 
 
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering for kanal %zu"
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
 
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Nullstill alle"
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
 
 
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Innstikk, send og utvidingar:"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "fastsett av brukaren"
 
 
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Set tempokart"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "fylgjer miksaren"
 
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Det finst alt eit spor med det namnet"
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "Brytargap"
 
 
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "lagvising"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
 
-#~ msgid "Step Edit"
-#~ msgstr "Stegredigering"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Vel frå alt..."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 #~ "\n"
 #~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
 #~ "\n"
 #~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
 #~ "\n"
 #~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
+#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det kan hende du mistar spelelister for dette sporet òg.\n"
+#~ "Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n"
 #~ "\n"
 #~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
 #~ "\n"
 #~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spansk:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ardour har ABSOLUTT INGEN GARANTI!\n"
-#~ "Dette er fri og gratis programvare, og du kan distribuera\n"
-#~ "henne under visse vilkår. Sjå fila COPYING for nøyare skildring.\n"
-
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmerarfeil: %1 %2"
-
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Ukjent namn på handling: %1"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: legg til spor/buss(ar)"
-
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Legg til så mange:"
+#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: lagra økta?"
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Fjern spor"
 
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-økter"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Fjern buss"
 
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Tålmod er ei dygd.\n"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: rydd"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "What you would like to do?\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Programtillegget har alt eit ferdigoppsett med dette namnet.\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Kva vil du gjera?\n"
-
-#~ msgid "Positional sync source"
-#~ msgstr "Posisjonssynk-kjelde"
-
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primærklokke"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "sekundærklokke"
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "hovudbussen"
 
 
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter det valde området til ei lydfil..."
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "lyttebussen"
 
 
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Eksporter områdemarkørar til fleire lydfiler..."
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å "
+#~ "sjå menyen."
 
 
-#~ msgid "Cleanup unused sources"
-#~ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder"
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Vis miksaren"
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Kringkast-WAVE"
 
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Spor og bussar"
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 2"
+#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
+#~ msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 3"
+#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#~ msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 4"
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 5"
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Mørk bunad"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 6"
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Lys bunad"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 7"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Innhald:"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 8"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(bygd frå utgåve %2)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 9"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Spormodus:"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 10"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Temabehandlar"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 11"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 12"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Spel det valte området"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 13"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 14"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå området"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 15"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå område"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 16"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 17"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 18"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 19"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 20"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 21"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Vel zoom-område"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 22"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 23"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 24"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Rediger notenivå"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 25"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom til bolken"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 26"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 27"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 28"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 29"
+#~ msgid "Move Later to Transient"
+#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 30"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 31"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 32"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Innvolumverkty"
 
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Saumlaus lykkje"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Zoomverkty"
 
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Bruk OSC (OpenSound Control)"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Endra MIDI"
 
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopp speling ved slutten av økta"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Vis takter"
 
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region-ekvivalensar overlappar einannan"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Del opp"
 
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Skru på Redigering-mælarar"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "gummistrikkval"
 
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummiband-snapp til rutenetet"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " område"
 
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Auto-analyser ny lyd"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
 
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Bruk DC-fjerning"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
 
 
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "fastset valde bolkar"
 
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour tek seg av lytting"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "vel alt"
 
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Lyd-maskinvara tek seg av lytting"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "vel alt innanfor"
 
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-på-staden"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "vel området"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Kopla inngangane automatisk til fysiske inngangar"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "vel alt frå området"
 
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Kopla til inngangane manuelt"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "vel alt frå innslag"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk til fysiske utgangar"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
 
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Auto-tilknyt kontrollar"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "vel alt etter markøren"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend solomodell i ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "vel alt før markøren"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend fjernkontrollmodell i ARDOUR_UI::set_remote:"
-#~ "model: %1"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend monitormodell i ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend unormal-modell i ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent filhovudformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_fomat: %1"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent fildataformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Lydbølgje"
-
-#~ msgid "automation range drag"
-#~ msgstr "dra automasjonsområde"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "tøm spor"
+#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
+#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "punktlager"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
 
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "punktlageret"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
 
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
 
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "breidda"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
 
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "teiknebreidd"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "oppteikna breidd"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "lytting"
 
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "høgd"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankerfeste"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "feedback"
 
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankerfestet"
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: rediger krysstoning"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-rammer"
-
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekund"
-
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minutt"
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
+#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
+#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
+#~ "omatt JACK med fleire portar."
 
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Lydbetar"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Tidskoderammer"
 
 
-#~ msgid "Region Editor"
-#~ msgstr "Bolkredigering"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Tidskodesekund"
 
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Set synk-punkt"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Tidskodeminutt"
 
 
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Legg til einskilt område"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
+#~ "bolkvising!"
 
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Skubb fram"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Saktast"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Skubb bak"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingskompensasjon"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
 
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
 
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
 
 
-#~ msgid "Choose top region"
-#~ msgstr "Vel topp-bolk"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "dra inn bolk"
 
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lykkje-område"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objekt"
 
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Vel alt i området"
+#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til spelelykkje"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
 
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til innslagsområde"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
+#~ "men det er ingen valt markør."
 
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Lag lydbete av området"
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
 
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Eksporter området"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
 
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Øvste"
 
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
 
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
 
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Største storleik"
 
 
-#~ msgid "Select all after edit point"
-#~ msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Største linjalstorleik"
 
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Vel alt etter spelhovudet"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Vis posisjon"
 
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Vel alt før spelhovudet"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
 
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splitt-redigering"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
 
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Glidredigering"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Manglar fil!"
 
 
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Låsredigering"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "gnagnni"
 
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lenk bolk- og sporvalet"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "lås"
 
 
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Bryt og dra"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Vis bolkuttoningane"
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Mælepunkt"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Slå på bolkinntoning"
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "send"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Slå på bolkuttoning"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "inn"
 
 
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Skru på bolkuttoningar"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "etter"
 
 
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Lagre vising 2"
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "ut"
 
 
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Gå til vising 2"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "eigen"
 
 
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Lagre vising 3"
+#~ msgid "pr"
+#~ msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Gå til vising 3"
+#~ msgid "po"
+#~ msgstr "et"
 
 
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Lagre vising 4"
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "Før volumkontroll"
 
 
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Gå til vising 4"
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "Etter volumkontroll"
 
 
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Lagre vising 5"
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "soloing"
 
 
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Gå til vising 5"
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolert"
 
 
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Lagre vising 6"
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "lytting"
 
 
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Gå til vising 6"
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "eksklusiv solo"
 
 
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Lagre vising 7"
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "Solo » demp"
 
 
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Gå til vising 7"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "demp"
 
 
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Lagre vising 8"
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "dim"
 
 
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Gå til vising 8"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
 
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Lagre vising 9"
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "send LTC når stoppa"
 
 
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Gå til vising 9"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
 
 
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Lagre vising 10"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
 
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Gå til vising 10"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
 
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Lagre vising 11"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
 
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Gå til vising 11"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
 
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Lagre vising 12"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
 
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Gå til vising 12"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "d"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Gå til merke 2"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Gå til merke 3"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Standard overtoningstype"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Gå til merke 4"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Gå til merke 5"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Gå til merke 6"
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Gå til merke 9"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
 
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
 
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Set lykkje frå bolken"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Set innslag frå bolken"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Slå av/på ugjennomsiktig grunn"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Skru på/av inntoning"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Skru på/av uttoning"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-farge"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "linjefarge"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane relativt"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "kantpunkt"
 
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksynkane relativt"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
 
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
 
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken mange gonger"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
 
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Auto-omdøyping"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "fyll"
 
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Fjern bolksynk"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "fyll rektangel"
 
 
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter bolkane til ei lydfil..."
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "teikne"
 
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Lim bolken til takter og taktslag"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "teikne rektangel"
 
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Demp/avdemp bolken"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
 
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "kantfarge"
 
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Del ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
 
 
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Neste musemodus"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "fyllfarge"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-ramme"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-sekund"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-minutt"
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "slett sysex"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Vis bølgjeformer"
+#~ msgid ""
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Vis retta bølgjeformer"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til lineære bølgjeformer"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
 
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til logaritmiske bølgjeformer"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Startar lydmaskin"
 
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ramme"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "fråkopla"
 
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr "Oppsettet bruker u-handterte underrammer per rammeverdi: %1"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjeldefila %1 finst alt. Denne operasjonen vil ikkje oppdatera den "
-#~ "kjelda, men importera fila %2 som ei ny kjelde. Det må du stadfesta."
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko utval å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vel eit utval ved å bruka musa i områdemodus."
+#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
+#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ "%1"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko område å eksportera.\n"
+#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lag eitt eller fleire område ved å dra musa i områdelinja."
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt biletrammevising"
-
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt merkevising"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås opp"
-
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: start_grab oppkalla utan draobjekt"
+#~ "%1"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: uttoningspalettobjektet har ingen bolkvisingspeikar!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Peikarpalettobjektet har ingen datapeikar!"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytt bolk(ar)"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytt utval"
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "gjer naturleg"
-
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkstarten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkslutten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "lim inn lydbete"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "tøm spelelista"
-
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "skru av/på inntoning"
-
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "skru av/på uttoning"
-
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Oppdelingar og seinare seksjonsflyttingar"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn på lydbeten:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Lag lydbete"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Gløym det"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Det finst ikkje noko materiale som kan veljast innanfor dette tidsutvalet"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtonar (12TET)"
-
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TidsFXframgang"
-
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Punktfrekvens"
-
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
-
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
+#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
+#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
+#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "middels"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Forma støy"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Kopla til att"
 
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Sanntid"
 
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC (innhaldsliste)"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
 
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-merkefiltype"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Lås opp minnet"
 
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Punkt-endian"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Ingen zombiar"
 
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Skaff lytteportar"
 
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Utjamningstype"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Tving 16-bit"
 
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Berre eksporter CD-merkefil"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
 
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Einskilde spor..."
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-innhaldsfil"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utvida meldingar"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-cue-fil"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
 
-#~ msgid "Not connected to audioengine"
-#~ msgstr "Ikkje tilkopla lydtenaren."
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Skriv eit fullstendig namn på lydfila."
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ikkje skriva fil i: "
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: eksporter område"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Eksporter til mappe"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Trekantbølgje"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Vel ei gyldig mappe."
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Firkantbølgje"
 
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Vel ei eksisterande målmappe. Filer er ikkje lov!"
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Forma"
 
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "legg til volumautomasjonshending"
-
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Biletesamansetjingssokkelen er avslutta/lukka"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekund"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekund"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekund"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekund"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekund"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Biletramme"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Kopla frå alle"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
-
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr "Fann ikkje Ardour-snøggtastfila i \"%1\", eller ho inneheld feil."
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
 
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Legg til ny plassering"
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Plassmarkørar (CD-indeks)"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Berre avspeling"
 
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Områdemarkørar (CD-spor)"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Berre opptak"
 
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "sekv"
 
 
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Trykk for å velja utgangar"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varifart"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Lydkort:"
 
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "greidde ikkje registrera nye portar for den tilkoplinga"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
 
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Snu polaritet"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Lydmodus:"
 
 
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Mal :"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Oversjå"
 
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nett brukt:"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Klienttidsgrense"
 
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Øktkontroll"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Kor mange portar:"
 
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "vel mappe"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "MIDI-drivar"
 
 
-#~ msgid "Start Audio Engine"
-#~ msgstr "Start lydmotoren"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
 
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Stigar/filer"
+#~ msgid ""
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastaur/mus"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Tenar:"
 
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID-stig for økta"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Inneining:"
 
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Uteining:"
 
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Lagra logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-forskuving"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Fråkopla"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr "Sporinngang"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spor\n"
-#~ "utgang"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "fråkopla"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "utgang"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Lyttinga er ei eiga miksarstripe som blir brukt\n"
-#~ "til å lytta på eigne bolkar utanom hovudmiksen.\n"
-#~ "Du kan kopla ho til som ei kvar anna miksarstripe."
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Du må velja ei linje å redigera"
-
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: programtillegg"
-
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Inngangar"
-
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgangar"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdiriger automasjon som vart laga for ikkje-programtillegg"
+#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
 
-#~ msgid "add automation event to "
-#~ msgstr "legg til automasjonshending for "
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
 
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: merkeleg programtillegg-dialog"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK vart avslutta"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, fordi du kastar bort\n"
-#~ "ein del av signalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "Click OK to exit %1."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, med mindre tilleggs-\n"
-#~ "programmet støttar sidekjedeinngangar.\n"
-#~ "Framtidige utgåver av Ardour vil støtta dette."
+#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inn/ut-oppsettet er ulogisk.\n"
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Programtillegget har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Sporet eller bussen har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Tapningspunktet har %6 aktive signal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour skjønar ikkje kva han skal gjera i slike høve.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Tappingar, sendar og programtillegg etter volumkontroll"
+#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
+#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
+#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "døyp om signal-omdirigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-omdirigeringar frå dette sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle etter-dempar-omdirigeringar frå dette "
-#~ "sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
-
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
-
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Omdirigeringar etter volumkontroll"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Visingshøgd"
-
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "endra demping"
-
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak"
-
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "soloendring for miksgruppa"
-
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "dempingsendring for miksgruppa"
-
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak for miksgruppa"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: fargeval"
+#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
+#~ "standard: ardour\n"
 
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn:"
-
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spel (dobbelklikk)"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "ved redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "ved spelehovudet"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
-
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TidsAkseVisingEiningsNamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\" ?\n"
-#~ "(du kan ikkje angra!)"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: tilkoplingar"
-
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Utgangstilkoplingar"
-
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Ny inngang"
-
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Ny utgang"
-
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Legg til port"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "i %d"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "ut %d"
-
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Namn på ny tilkopling:"
-
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuelt oppsett"
-
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "opna økt"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje lagringsrettar til denne økta.\n"
-#~ "Det gjer at du ikkje kan lasta henne."
-
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "filer vart"
-
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "fil vart"
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importer/eksporter"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spel"
-
-#~ msgid "POSITION:"
-#~ msgstr "POSISJON:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUTT:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LENGD:"
-
-#~ msgid "SYNC POINT:"
-#~ msgstr "SYNK-PUNKT:"
-
-#~ msgid "FILE START:"
-#~ msgstr "FILSTART:"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Vis lydbølgje"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "inngangsvolum"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Vis bolkredigering"
-
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Bruk uttoning frå bolkane (overalt)"
-
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Nytt namn på nivåmælar:"
-
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: eksporter bolken"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Legg til inngang"
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
+#~ "endra dette%5"
 
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Legg til utgang"
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "miksaren"
 
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Fjern inngang"
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "redigeringa"
 
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Fjern utgang"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Lag ei ny økt"
 
 
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Rediger snøggtastar"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
 
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "Mottok SIGPIPE - JACK døydde truleg"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Inngang"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
 
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Namn (mal)"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisk festing"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Vel mal"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus all keyboard events on this plugin window"
-#~ msgstr "Klikk for å fokusera på alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Bla gjennom:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to remove keyboard focus from this plugin window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikk for å fjerna fokus frå alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Vel ei økt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "toogtredvedel (32)"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"