+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Ferramenta/zoom"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Separar"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervalo"
+
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "seleccionar regiões"
+
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleccionar tudo"
+
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleccionar tudo entre"
+
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Mais lento"
+
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "inserir região arrastada"
+
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objectos"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Limite inferior da régua"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Superior"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Limite superior da régua"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posição do marcador na régua"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Tamanho máximo"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Tamanho máximo da régua"
+
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Mostrar posição"
+
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "adartne"
+
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "bloquear"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "entrada"
+
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "pós"
+
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "saída"
+
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "mudo"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "cor (rgba)"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "cor da linha"
+
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "contorno"
+
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "largura do contorno"
+
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "contornar"
+
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "contornos"
+
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "preencher"
+
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "preencher rectângulo"
+
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "desenhar"
+
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "desenhar rectângulo"
+
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "cor de contorno (rgba)"
+
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "cor de contorno"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "cor de preenchimento"
+