+#: rc_option_editor.cc:2410
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "默认淡化形状"
+
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "Regions in edit groups are edited together"
+msgstr "在编辑组内的区域会被彼此互相编辑"
+
+#: rc_option_editor.cc:2429
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "不论何时都及时重叠它们"
+
+#: rc_option_editor.cc:2430
+msgid "only if they have identical length and position"
+msgstr "仅当它们有完全相同的长度和位置时"
+
+#: rc_option_editor.cc:2439
+msgid "Layering model"
+msgstr "分层模型"
+
+#: rc_option_editor.cc:2444
+msgid "later is higher"
+msgstr "后来的更高"
+
+#: rc_option_editor.cc:2445
+msgid "manual layering"
+msgstr "手动分层"
+
+#: rc_option_editor.cc:2450
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "在拆分已选中区域之后,选择"
+
+#: rc_option_editor.cc:2455
+msgid "no regions"
+msgstr "无区域"
+
+#: rc_option_editor.cc:2458
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "新创建的区域"
+
+#: rc_option_editor.cc:2462
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "已存在的已选择部分和新创建的区域"
+
+#: rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2467 rc_option_editor.cc:2468
+msgid "Editor/Modifiers"
+msgstr "编辑器/修改器"
+
+#: rc_option_editor.cc:2466
+msgid "Keyboard Modifiers"
+msgstr "键盘组合键"
+
+#: rc_option_editor.cc:2476
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "单独控制即是试听控制"
+
+#: rc_option_editor.cc:2486
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "专属独奏"
+
+#: rc_option_editor.cc:2494
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "显示独奏静音"
+
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "独奏覆盖静音"
+
+#: rc_option_editor.cc:2510
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "适当的独奏削减静音(dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2517
+msgid "Listen Position"
+msgstr "试听位置"
+
+#: rc_option_editor.cc:2522
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "后置于淡化器(AFL 后置于淡化器试听)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2523
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "前置于淡化器(PFL 前置于淡化器试听)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2529
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "PFL(前置于淡化器试听)信号来自"
+
+#: rc_option_editor.cc:2534
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "在前置于淡化器处理器之前"
+
+#: rc_option_editor.cc:2535
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "前置于淡化器但在前置于淡化器处理器之后"
+
+#: rc_option_editor.cc:2541
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "AFL(后置于淡化器试听)信号来自于"
+
+#: rc_option_editor.cc:2546
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "立即后置于淡化器"
+
+#: rc_option_editor.cc:2547
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "后置于淡化器处理器之后(声相之前)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2551
+msgid "Default Track / Bus Muting Options"
+msgstr "默认音轨/总线静音选项"
+
+#: rc_option_editor.cc:2556
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "静音效果前置于淡化器发送端"
+
+#: rc_option_editor.cc:2564
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "静音效果后置于淡化器发送端"
+
+#: rc_option_editor.cc:2572
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "静音效果控制输出"
+
+#: rc_option_editor.cc:2580
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "静音效果主要输出"
+
+#: rc_option_editor.cc:2587
+msgid "Send Routing"
+msgstr "发送端路由"
+
+#: rc_option_editor.cc:2591
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "链接带有默认主要声相器辅助和外部发送端的声相器"
+
+#: rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625
+#: rc_option_editor.cc:2632 rc_option_editor.cc:2634 rc_option_editor.cc:2652
+#: rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2674
+msgid "Signal Flow"
+msgstr "信号流"
+
+#: rc_option_editor.cc:2603
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "录制监控的处理是通过"
+
+#: rc_option_editor.cc:2609
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via 音频驱动"
+
+#: rc_option_editor.cc:2615
+msgid "audio hardware"
+msgstr "音频硬件"
+
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "磁带机器模式"
+
+#: rc_option_editor.cc:2627
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
+"stopped."
+msgstr "<b>启用时</b> 如果播送停止,%1 将不监控音轨的输入。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2632
+msgid "Track and Bus Connections"
+msgstr "音轨和总线联系"
+
+#: rc_option_editor.cc:2637
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "自动连接主控/监控总线"
+
+#: rc_option_editor.cc:2644
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "连接音轨输入"
+
+#: rc_option_editor.cc:2649
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "自动化物理输入"
+
+#: rc_option_editor.cc:2650 rc_option_editor.cc:2663
+msgid "manually"
+msgstr "手动"
+
+#: rc_option_editor.cc:2656
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "连接音轨和总线输出"
+
+#: rc_option_editor.cc:2661
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "自动化物理输出"
+
+#: rc_option_editor.cc:2662
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "自动化主控总线"
+
+#: rc_option_editor.cc:2669
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
+msgstr "为新的音轨或总线使用“精确-输入/输出”"
+
+#: rc_option_editor.cc:2683 rc_option_editor.cc:2756
+msgid "Buffering"
+msgstr "正在缓冲"
+
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Denormals"
+msgstr "异常"
+
+#: rc_option_editor.cc:2692
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "使用 DC bias(直流偏压)针对异常防护"
+
+#: rc_option_editor.cc:2699
+msgid "Processor handling"
+msgstr "处理器处理"
+
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "no processor handling"
+msgstr "无处理器处理"
+
+#: rc_option_editor.cc:2711
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "使用齐平为零"
+
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "使用异常齐平为零"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "使用齐平为零和异常齐平为零"
+
+#: rc_option_editor.cc:2741
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "启用音频自动分析"
+
+#: rc_option_editor.cc:2749
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "复制缺失的区域声道"
+
+#: rc_option_editor.cc:2761
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI 预先读取时间(秒)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2773
+msgid "Initial program change"
+msgstr "初始程序改变"
+
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "不再显示定期 MIDI 信息(MTC “音乐设备数字接口时间码”, MIDI 计时器)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2791
+msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
+msgstr "MIDI 监听合成(LV2)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2824
+msgid "Enable metronome only while recording"
+msgstr "仅在录制过程中启用节拍器"
+
+#: rc_option_editor.cc:2830
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
+"recording</b>."
+msgstr "<b>启用时</b>如果 %1 <b>不在录制时</b>,节拍器将保持静音。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2868
+#: rc_option_editor.cc:2884 rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2914
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2949
+#: rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2980
+#: rc_option_editor.cc:2982
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "首选项|计量"
+
+#: rc_option_editor.cc:2841
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "峰值停留时间"
+
+#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2860
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+#: rc_option_editor.cc:2847
+msgid "short"
+msgstr "短"
+
+#: rc_option_editor.cc:2848
+msgid "medium"
+msgstr "中"
+
+#: rc_option_editor.cc:2849
+msgid "long"
+msgstr "长"
+
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "DPM 衰减"
+
+#: rc_option_editor.cc:2861
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "最慢 [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2862
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "慢 [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "稳健 [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "中等 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2865
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "快 [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2866
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "很快 [32dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2872
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "节拍排队电平;0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2893
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS(音视频同步码 美国:4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2894
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS(音视频同步码 RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2879 rc_option_editor.cc:2895
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS(欧洲广播联盟,英国广播公司)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2880 rc_option_editor.cc:2896
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS(德国工业标准)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2882
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"配置节拍标志和转角颜色点用于 dBFS 缩放 DPM,为 IEC1/Nordic、IEC2 PPM 和 VU 节"
+"拍设置参考电平。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "IEC1/DIN 节拍排队电平;0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "IEC1/DIN 计量参考电平。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "VU 节拍标准"
+
+#: rc_option_editor.cc:2909
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (法国)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (北美,澳洲)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2911
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (标准)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2912
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2917
+msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
+msgstr "峰值指标临界值 [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr "以 dBFS 指定音频信号电平,高于计量峰值指标将闪烁红色。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2929
+msgid "Default Meter Types"
+msgstr "默认节拍类型"
+
+#: rc_option_editor.cc:2930
+msgid ""
+"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
+"this will be when a new session is created."
+msgstr ""
+"这些设置应用于新创建的音轨和总线。对于主控总线,这将应用于新会话被创建时。"
+
+#: rc_option_editor.cc:2936
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "主控总线的默认节拍类型"
+
+#: rc_option_editor.cc:2954
+msgid "Default meter type for busses"
+msgstr "总线的默认节拍类型"
+
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Default meter type for tracks"
+msgstr "音轨的默认节拍类型"
+
+#: rc_option_editor.cc:2980
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "后置导出分析"
+
+#: rc_option_editor.cc:2985
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "保存响度分析为图像文件"
+
+#: rc_option_editor.cc:2996
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "在会话终点停止"
+
+#: rc_option_editor.cc:3001
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>启用时</b> 如果 %1 是 <b>非录制中</b>,当它达到当前会话的终点标记时它将停"
+"止播送\n"
+"\n"
+"<b>禁用时</b> %1 将继续一直滚动运行到会话终点标记"
+
+#: rc_option_editor.cc:3009
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "停止时,保持启用的录制仍在启用中"
+
+#: rc_option_editor.cc:3015
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
+"transitions to stop.\n"
+"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
+"transitions to stop."
+msgstr ""
+"<b>启用时</b> 当播送过渡到停止时,主控录制将保持工作。\n"
+"<b>启用时</b> 当播送过渡到停止时,主控录制将被禁用。"
+
+#: rc_option_editor.cc:3019
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "当滚动时禁用预先音轨录制解除预备"
+
+#: rc_option_editor.cc:3023
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take."
+msgstr "<b>启用时</b> 这将防止您意外停止获取一个特定的音轨录制。"
+
+#: rc_option_editor.cc:3028
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "快进和倒带时有 12dB 的增益减少"
+
+#: rc_option_editor.cc:3033
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
+"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
+"audio"