Update Russian translation
[ardour.git] / libs / ardour / po / el.po
index 3017892de0ee9b766a9ea7db4e6e5618926e074b..b7b350bdd91a027bd84880cb1ea88685410a20a0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
@@ -16,72 +16,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: amp.cc:53 automatable.cc:187
+#: amp.cc:60 automatable.cc:158
 msgid "Fader"
 msgstr ""
 
 msgid "Fader"
 msgstr ""
 
-#: audio_diskstream.cc:249
+#: audio_diskstream.cc:244
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
 
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
 
-#: audio_diskstream.cc:302
+#: audio_diskstream.cc:296
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
 
-#: audio_diskstream.cc:775 audio_diskstream.cc:786
+#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
 
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:936
+#: audio_diskstream.cc:1014
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
 "frame %3"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
 "frame %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:1304 audio_diskstream.cc:1321
+#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
 
-#: audio_diskstream.cc:1366
+#: audio_diskstream.cc:1443
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
 "δίσκο!"
 
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
 "δίσκο!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1460
+#: audio_diskstream.cc:1537
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
 
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
 
-#: audio_diskstream.cc:1493
+#: audio_diskstream.cc:1571
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
 
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1607
+#: audio_diskstream.cc:1679
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
 
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1822
+#: audio_diskstream.cc:1905
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
 
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
 
-#: audio_diskstream.cc:1836 midi_diskstream.cc:1304
+#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
 
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
 
-#: audio_diskstream.cc:2115
+#: audio_diskstream.cc:2200
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
 
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
 
-#: audio_diskstream.cc:2137
+#: audio_diskstream.cc:2222
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
 
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
 
-#: audio_diskstream.cc:2161
+#: audio_diskstream.cc:2246
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
@@ -91,169 +91,127 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
 
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
 
-#: audio_playlist.cc:385
+#: audio_playlist.cc:504
 msgid ""
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
-"playlist"
+"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην "
-"audio playlist"
 
 
-#: audio_playlist.cc:516
+#: audio_playlist.cc:520
 msgid ""
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) "
-"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου"
 
 
-#: audio_playlist_importer.cc:69
+#: audio_playlist_importer.cc:68
 msgid "Audio Playlists"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Playlists"
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:162
-#, fuzzy
+#: audio_playlist_importer.cc:161
 msgid "region"
 msgid "region"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_playlist_importer.cc:164
-#, fuzzy
+#: audio_playlist_importer.cc:163
 msgid "regions"
 msgid "regions"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:243
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr ""
 
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:260
+#: audio_playlist_importer.cc:183
+msgid "badly-formed XML in imported playlist"
+msgstr ""
+
+#: audio_playlist_importer.cc:265
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_source.cc:174 audiosource.cc:920 file_source.cc:498
-#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157
-#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:351 plugin_insert.cc:578
-#: session.cc:2248 session.cc:2281 session.cc:2321 session.cc:3275
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:123
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
+#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
+#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
 
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
 
-#: audio_region_importer.cc:74
-#, fuzzy
+#: audio_region_importer.cc:75
 msgid "Audio Regions"
 msgid "Audio Regions"
-msgstr "χτίσιμο περιοχών"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_region_importer.cc:144
+#: audio_region_importer.cc:145
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
-#: audio_region_importer.cc:146
+#: audio_region_importer.cc:147
 msgid ""
 "\n"
 "Position: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Position: "
 msgstr ""
 
-#: audio_region_importer.cc:148
+#: audio_region_importer.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "Channels: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Channels: "
 msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:177
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:167
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
-msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_track.cc:179
+#: audio_track.cc:169
 msgid "in 1"
 msgstr ""
 
 msgid "in 1"
 msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:180
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:170
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgid "No input bundles available as a replacement"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_track.cc:184
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:174
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr ""
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr ""
-"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\"  "
 
 
-#: audio_track.cc:193
+#: audio_track.cc:183
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
 
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
 
-#: audio_track_importer.cc:68
+#: audio_track_importer.cc:69
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: audio_track_importer.cc:272
+#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
+msgid "badly-formed XML in imported track"
+msgstr ""
+
+#: audio_track_importer.cc:288
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr ""
 
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr ""
 
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr ""
 
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:214
-msgid ""
-"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
-"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
-msgstr ""
-
-#: audioengine.cc:219
-msgid "Connect session to engine"
+#: audioengine.cc:488
+msgid "looking for backends in %1\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:796
-msgid ""
-"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
-"names"
+#: audioengine.cc:511
+msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:798 session.cc:1524
-msgid ""
-"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
+#: audioengine.cc:517
+msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:801
-#, fuzzy
-msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
-
-#: audioengine.cc:831
-msgid "unable to create port: %1"
+#: audioengine.cc:589
+msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:886
-msgid "connect called before engine was started"
-msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:912
-msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
-msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
-
-#: audioengine.cc:927 audioengine.cc:958
-msgid "disconnect called before engine was started"
-msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1006
-#, fuzzy
-msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
-msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1037
-msgid "get_ports called before engine was started"
-msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1374
-msgid "failed to connect to JACK"
-msgstr "Αποτυχία συνδέσεως με τον JACK"
-
-#: audioregion.cc:1455
+#: audioregion.cc:1643
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -268,311 +226,275 @@ msgid ""
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
 
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:207
+#: audiosource.cc:199
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
 
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
 
-#: audiosource.cc:234
+#: audiosource.cc:226
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr ""
 
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:372
+#: audiosource.cc:366
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr ""
 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
 
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr ""
 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
 
-#: audiosource.cc:393
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:387
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: audiosource.cc:470
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:463
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: audiosource.cc:594
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:587
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
-"AudioSource[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στο "
-"(offset) %3"
 
 
-#: audiosource.cc:675
+#: audiosource.cc:667
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr ""
 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
 "peak (%2)"
 
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr ""
 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
 "peak (%2)"
 
-#: audiosource.cc:714
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:706
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: audiosource.cc:781 audiosource.cc:893
+#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
 
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
 
-#: auditioner.cc:89
+#: audiosource.cc:924
+msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:87
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr ""
 
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:160
+#: auditioner.cc:135
 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:185
+#: auditioner.cc:160
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr ""
 
-#: automatable.cc:79
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgid "Automation node has no path property"
-msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path"
+msgstr ""
 
 
-#: automatable.cc:117
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:101
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
-msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
+msgstr ""
 
 
-#: automatable.cc:147
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:129
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgid "cannot load automation data from %2"
-msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2"
+msgstr ""
 
 
-#: automation_list.cc:371
-#, fuzzy
+#: automation_list.cc:353
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
-"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
-"σημείο αγνοήθηκε)"
 
 
-#: automation_list.cc:416
+#: automation_list.cc:399
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
-#: automation_list.cc:422
+#: automation_list.cc:405
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
-#: automation_list.cc:436
+#: automation_list.cc:421
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 
-#: butler.cc:97
+#: butler.cc:91
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
 
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
 
-#: butler.cc:103 butler.cc:109
+#: butler.cc:97 butler.cc:103
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
 
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
 
-#: butler.cc:115
+#: butler.cc:109
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
 
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
 
-#: butler.cc:165
+#: butler.cc:156
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr ""
 
-#: butler.cc:172
-#, fuzzy
+#: butler.cc:163
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-msgstr "Σφάλμα στο butler thread request pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: butler.cc:213
+#: butler.cc:201
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
 
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
 
-#: butler.cc:267
+#: butler.cc:248
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
 
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
 
-#: butler.cc:318
+#: butler.cc:285
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
 
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:122
+#: control_protocol_manager.cc:134
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
 
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
 
-#: control_protocol_manager.cc:127
+#: control_protocol_manager.cc:141
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
 
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
 
-#: control_protocol_manager.cc:179
+#: control_protocol_manager.cc:201
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:199
-msgid "looking for control protocols in %1"
+#: control_protocol_manager.cc:222
+msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:214
+#: control_protocol_manager.cc:247
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
 
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
 
-#: control_protocol_manager.cc:230
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
+#: control_protocol_manager.cc:264
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:248
+#: control_protocol_manager.cc:282
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:256
+#: control_protocol_manager.cc:290
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
 
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
 
-#: control_protocol_manager.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: control_protocol_manager.cc:380
-#, fuzzy
-msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: crossfade.cc:138
-msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:164
-msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"out\" περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:793
-msgid "old-style crossfade information - no position information"
-msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως"
-
-#: cycle_timer.cc:36
+#: cycle_timer.cc:38
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
 
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:48
+#: cycle_timer.cc:50
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:71
+#: cycle_timer.cc:73
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
-#: data_type.cc:27 io.cc:1268
+#: data_type.cc:27
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: data_type.cc:28
+#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
 msgid "MIDI"
 msgstr ""
 
 #: data_type.cc:29
 msgid "MIDI"
 msgstr ""
 
 #: data_type.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr ""
 
 
-#: delivery.cc:111
+#: delivery.cc:114
 msgid "main outs"
 msgstr ""
 
 msgid "main outs"
 msgstr ""
 
-#: delivery.cc:114
+#: delivery.cc:117 send.cc:61
 msgid "listen"
 msgstr ""
 
 msgid "listen"
 msgstr ""
 
-#: diskstream.cc:324
+#: diskstream.cc:303
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
 
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
 
-#: export_channel.cc:107
+#: export_channel.cc:110
 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
 msgstr ""
 
 #: export_failed.cc:32
 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
 msgstr ""
 
 #: export_failed.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Export failed: %1"
 msgid "Export failed: %1"
-msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
+msgstr ""
 
 
-#: export_filename.cc:210
+#: export_filename.cc:118
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr ""
+
+#: export_filename.cc:229
 msgid "No Time"
 msgstr ""
 
 msgid "No Time"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:219
+#: export_filename.cc:238
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:228
+#: export_filename.cc:247
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:243
+#: export_filename.cc:262
 msgid "Invalid date format"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid date format"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:56
+#: export_format_manager.cc:57
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:65
+#: export_format_manager.cc:66
 msgid "DVD-A"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD-A"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:79
+#: export_format_manager.cc:80
 msgid "iPod"
 msgstr ""
 
 msgid "iPod"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:90
+#: export_format_manager.cc:91
 msgid "Something else"
 msgstr ""
 
 msgid "Something else"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:109
+#: export_format_manager.cc:110
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:110
+#: export_format_manager.cc:111
 msgid "Lossless (linear PCM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lossless (linear PCM)"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:111
+#: export_format_manager.cc:112
 msgid "Lossy compression"
 msgstr ""
 
 msgid "Lossy compression"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:112
+#: export_format_manager.cc:113
 msgid "Lossless compression"
 msgstr ""
 
 msgid "Lossless compression"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
 msgid "Session rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Session rate"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:514
-#, fuzzy
-msgid "normalize, "
-msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB"
+#: export_format_specification.cc:537
+msgid "normalize"
+msgstr ""
+
+#: export_format_specification.cc:541
+msgid "trim"
+msgstr ""
 
 
-#: export_format_specification.cc:518
-msgid "trim"
+#: export_format_specification.cc:543
+msgid "trim start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:520
-msgid "trim start, "
+#: export_format_specification.cc:545
+msgid "trim end"
 msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:49
 msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:49
@@ -587,7 +509,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular"
 msgstr ""
 
 msgid "Rectangular"
 msgstr ""
 
-#: export_formats.cc:52
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -627,69 +549,95 @@ msgstr ""
 msgid "No sample format"
 msgstr ""
 
 msgid "No sample format"
 msgstr ""
 
-#: export_handler.cc:283
+#: export_handler.cc:335
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr ""
 
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:71
+#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
+msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
+msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:93
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:322
-#, fuzzy
+#: export_profile_manager.cc:99
+msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:257
+msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:347
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:600
+msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:632
+msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
+msgstr ""
 
 
-#: export_profile_manager.cc:440
-msgid "Session"
+#: export_profile_manager.cc:649
+msgid "empty format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:754
+#: export_profile_manager.cc:818
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr ""
 
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:760
+#: export_profile_manager.cc:822
+msgid "No channels have been selected!"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:826
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:790
+#: export_profile_manager.cc:859
 msgid "No format selected!"
 msgstr ""
 
 msgid "No format selected!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:792
+#: export_profile_manager.cc:861
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr ""
 
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:794
+#: export_profile_manager.cc:863
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr ""
 
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:797
+#: export_profile_manager.cc:866
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2902
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
 
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
 
-#: file_source.cc:210
-#, fuzzy
+#: file_source.cc:207
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+msgstr ""
 
 
-#: file_source.cc:254 file_source.cc:347
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
 
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
 
-#: file_source.cc:288 file_source.cc:417
+#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
 msgstr ""
 "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του %2"
 
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
 msgstr ""
 "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του %2"
 
-#: file_source.cc:409
+#: file_source.cc:440
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
 "\t"
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
 "\t"
@@ -697,102 +645,111 @@ msgstr ""
 "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
 "\t"
 
 "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:463
+#: file_source.cc:494
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
 
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
 
-#: file_source.cc:470
+#: file_source.cc:501
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
 
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
 
-#: file_source.cc:504
+#: file_source.cc:535
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
 msgstr ""
 
-#: file_source.cc:509
-#, fuzzy
+#: file_source.cc:540
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:73
+msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:78
+msgid ""
+"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
+"cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:91
+msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:107
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:127
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
 
 
-#: filter.cc:65
-#, fuzzy
+#: filter.cc:66
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr ""
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr ""
-"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε "
-"%1"
 
 
-#: filter.cc:77
-#, fuzzy
+#: filter.cc:78
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
-msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: find_session.cc:31
+#: find_session.cc:51
 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
 
 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:43
+#: find_session.cc:63
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
 
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:69
+#: find_session.cc:89
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
 
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:105
-#, fuzzy
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgid "%1 is not a snapshot file"
-msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour"
+msgstr ""
 
 
-#: find_session.cc:122
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
 
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
 
-#: find_session.cc:139
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
 
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
 
-#: globals.cc:221
+#: globals.cc:207
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:223
-#, fuzzy
+#: globals.cc:209
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
-msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-
-#: globals.cc:227
-msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:229
-msgid "%1 will be limited to %2 open files"
+#: globals.cc:213
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:233
-#, fuzzy
+#: globals.cc:217
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
-msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: globals.cc:282
-#, fuzzy
+#: globals.cc:268
 msgid "Loading configuration"
 msgid "Loading configuration"
-msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
+msgstr ""
 
 
-#: import.cc:206
+#: import.cc:207
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:237
+#: import.cc:236
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:263
+#: import.cc:262
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:269
+#: import.cc:268
 msgid "Copying %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying %1"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +758,7 @@ msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr ""
 
 #: import.cc:453
 msgstr ""
 
 #: import.cc:453
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr ""
 
 #: import.cc:499
 msgstr ""
 
 #: import.cc:499
@@ -809,220 +766,220 @@ msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
 
 #: import.cc:510
 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
 
 #: import.cc:510
-#, fuzzy
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgid "Import: error opening MIDI file"
-msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\""
+msgstr ""
 
 #: import.cc:549
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr ""
 
 
 #: import.cc:549
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:191
-#, fuzzy
+#: import.cc:614
+msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:230
+msgid "preset %1 (bank %2)"
+msgstr ""
+
+#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:208
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
-msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2"
+msgstr ""
 
 
-#: io.cc:315 io.cc:400
+#: io.cc:343 io.cc:428
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
 
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
 
-#: io.cc:320 io.cc:405
+#: io.cc:348 io.cc:433
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
 
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
 
-#: io.cc:558 io.cc:613
+#: io.cc:591 io.cc:647
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
 
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
 
-#: io.cc:674
+#: io.cc:706
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:674
-#, fuzzy
+#: io.cc:706
 msgid "out"
 msgid "out"
-msgstr "κοπή"
+msgstr ""
 
 
-#: io.cc:675
+#: io.cc:707
 msgid "input"
 msgstr ""
 
 msgid "input"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:675
+#: io.cc:707
 msgid "output"
 msgstr ""
 
 msgid "output"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:685
-#, fuzzy
+#: io.cc:717
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
-msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
+msgstr ""
 
 
-#: io.cc:751
-#, fuzzy
+#: io.cc:783
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr ""
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr ""
-"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\"  "
 
 
-#: io.cc:754
-#, fuzzy
+#: io.cc:786
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
+msgstr ""
 
 
-#: io.cc:857
+#: io.cc:889
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
 
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
 
-#: io.cc:947 io.cc:1051
+#: io.cc:1017 io.cc:1121
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
 
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
 
-#: io.cc:952 io.cc:1056
+#: io.cc:1022 io.cc:1126
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
 
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
 
-#: io.cc:990
+#: io.cc:1060
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
 
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
 
-#: io.cc:995
+#: io.cc:1065
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
 
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
 
-#: io.cc:1270
-msgid "midi"
-msgstr ""
-
-#: io.cc:1320
+#: io.cc:1411
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1367
+#: io.cc:1458
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1369
+#: io.cc:1460
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1444 session.cc:443 session.cc:472
+#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1446 session.cc:456 session.cc:486
+#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
 msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1446 session.cc:458 session.cc:488
+#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1448 io.cc:1454
+#: io.cc:1539 io.cc:1545
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: ladspa_plugin.cc:89
+#: ladspa_plugin.cc:86
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
 
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
 
-#: ladspa_plugin.cc:94
+#: ladspa_plugin.cc:91
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
 
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:101
+#: ladspa_plugin.cc:98
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
 "τόπου επεξεργασία"
 
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
 "τόπου επεξεργασία"
 
-#: ladspa_plugin.cc:293
+#: ladspa_plugin.cc:297
 msgid ""
 msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να "
-"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι "
-"άκυρες"
 
 
-#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415
+#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
 
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
 
-#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428
+#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
 
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
 
-#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434
+#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
 
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
 
-#: ladspa_plugin.cc:696
+#: ladspa_plugin.cc:717
 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
 
 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
 
-#: ladspa_plugin.cc:806
-#, fuzzy
+#: ladspa_plugin.cc:827
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
-msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
+msgstr ""
 
 
-#: ladspa_plugin.cc:843 ladspa_plugin.cc:849
+#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
 
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:856
+#: ladspa_plugin.cc:877
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
 
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:894
+#: ladspa_plugin.cc:915
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
 
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
 
-#: location.cc:295
+#: location.cc:328
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:417
+#: location.cc:450
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
 
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
 
-#: location.cc:422
-#, fuzzy
+#: location.cc:455
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgid "XML node for Location has no ID information"
-msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
+msgstr ""
 
 
-#: location.cc:428
+#: location.cc:459
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
 
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
 
-#: location.cc:435
+#: location.cc:466
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
 
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
 
-#: location.cc:446
+#: location.cc:477
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
 
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
 
-#: location.cc:453
+#: location.cc:484
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
 
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
 
-#: location.cc:627
+#: location.cc:658
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
 "τοποθεσία"
 
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
 "τοποθεσία"
 
-#: location.cc:798
+#: location.cc:829
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
 
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
 
-#: location.cc:811 session.cc:2226 session.cc:4017 session_state.cc:1115
+#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
 msgid "session"
 msgstr ""
 
 msgid "session"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:876
+#: location.cc:907
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr ""
 
@@ -1064,141 +1021,142 @@ msgid ""
 "You may rename the imported location:"
 msgstr ""
 
 "You may rename the imported location:"
 msgstr ""
 
+#: ltc_slave.cc:268
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:282
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:591
+#, c-format
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
 #: midi_diskstream.cc:167
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 
 #: midi_diskstream.cc:167
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:218
-#, fuzzy
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
-msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
+#: midi_diskstream.cc:219
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_diskstream.cc:272
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:270
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
 
 
-#: midi_diskstream.cc:743
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:699
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
-"frame %3"
 
 
-#: midi_diskstream.cc:884
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:834
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
-msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_diskstream.cc:920
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:868
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
-"δίσκο!"
 
 
-#: midi_diskstream.cc:1009
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:955
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
-msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_diskstream.cc:1046
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:992
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr ""
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
-
-#: midi_diskstream.cc:1267
-#, fuzzy
-msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
 
 
-#: midi_model.cc:615
+#: midi_model.cc:634
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr ""
 
-#: midi_model.cc:857
+#: midi_model.cc:906
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr ""
 
-#: midi_model.cc:1940
+#: midi_model.cc:2010
 msgid "transpose"
 msgstr ""
 
 msgid "transpose"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:137
+#: midi_source.cc:132
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:144
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:156
+#: midi_source.cc:151
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr ""
 
-#: midi_ui.cc:48
-msgid "midiui"
+#: midi_stretch.cc:85
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:34
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:53
 msgid "monitor dim"
 msgid "monitor dim"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_processor.cc:35
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:54
 msgid "monitor cut"
 msgid "monitor cut"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_processor.cc:36 monitor_processor.cc:38 monitor_processor.cc:40
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:55
 msgid "monitor mono"
 msgid "monitor mono"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_processor.cc:489
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:58
+msgid "monitor dim level"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:62
+msgid "monitor solo boost level"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:512
 msgid "cut control %1"
 msgid "cut control %1"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_processor.cc:490
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:513
 msgid "dim control"
 msgid "dim control"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_processor.cc:491
+#: monitor_processor.cc:514
 msgid "polarity control"
 msgstr ""
 
 msgid "polarity control"
 msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:492
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:515
 msgid "solo control"
 msgid "solo control"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:238
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
 
 
-#: mtc_slave.cc:165
+#: mtc_slave.cc:361
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 
-#: mtc_slave.cc:371
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+#: mtc_slave.cc:381
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
-
-#: named_selection.cc:88
-msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
-msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\""
 
 
-#: named_selection.cc:91
-msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
-msgstr "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής"
+#: mtc_slave.cc:395
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:24
 msgid "capture"
 
 #: operations.cc:24
 msgid "capture"
@@ -1209,126 +1167,126 @@ msgid "paste"
 msgstr "επικόλληση"
 
 #: operations.cc:26
 msgstr "επικόλληση"
 
 #: operations.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "duplicate region"
 msgid "duplicate region"
-msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:27
 msgid "insert file"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:28
 
 #: operations.cc:27
 msgid "insert file"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "insert region"
 msgid "insert region"
-msgstr "χτίσιμο περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:29
 msgid "drag region brush"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:30
 
 #: operations.cc:29
 msgid "drag region brush"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "region drag"
 msgid "region drag"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:31
 
 #: operations.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "selection grab"
 msgid "selection grab"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:32
 
 #: operations.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "region fill"
 msgid "region fill"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:33
 
 #: operations.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "fill selection"
 msgid "fill selection"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:34
 
 #: operations.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "create region"
 msgid "create region"
-msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:35
 
 #: operations.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "region copy"
 msgid "region copy"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:36
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr ""
 
 
 #: operations.cc:36
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr ""
 
-#: pannable.cc:225
+#: pannable.cc:207
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:53
+#: panner_manager.cc:76
 msgid "looking for panners in %1"
 msgstr ""
 
 msgid "looking for panners in %1"
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:66
-msgid "Panner discovered: \"%1\""
+#: panner_manager.cc:100
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:82
-#, fuzzy
+#: panner_manager.cc:117
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
-msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: panner_manager.cc:89
-#, fuzzy
+#: panner_manager.cc:124
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
-msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
+msgstr ""
 
 
-#: panner_manager.cc:152
+#: panner_manager.cc:187
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr ""
 
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr ""
 
-#: panner_shell.cc:182
+#: panner_shell.cc:179
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
 
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
 
-#: panner_shell.cc:188
+#: panner_shell.cc:185
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
 
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
 
-#: playlist.cc:2245
+#: playlist.cc:2070
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr ""
 
-#: playlist.cc:2263
-#, fuzzy
+#: playlist.cc:2088
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
-msgstr "Playlist: αδύνατη η δημιουργία Περιοχής από αρχείο καταστάσεως"
+msgstr ""
 
 
-#: playlist_source.cc:102
+#: playlist_source.cc:99
 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
 msgstr ""
 
 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
 msgstr ""
 
-#: playlist_source.cc:121
-msgid "No playlist node in PlaylistSource XML!"
+#: playlist_source.cc:118
+msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:324
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:398
+msgid ""
+"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
+"for the full version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:540
+#: plugin_insert.cc:598
 msgid "programming error: "
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
 
 msgid "programming error: "
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
 
-#: plugin_insert.cc:830
-#, fuzzy
+#: plugin_insert.cc:926
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
-msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
+msgstr ""
 
 
-#: plugin_insert.cc:843
+#: plugin_insert.cc:941
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
 
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
 
-#: plugin_insert.cc:863
+#: plugin_insert.cc:969
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:872
+#: plugin_insert.cc:978
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1336,157 +1294,163 @@ msgstr ""
 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
 
 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
 
-#: plugin_insert.cc:988
+#: plugin_insert.cc:1094
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
 
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
 
-#: plugin_insert.cc:995
+#: plugin_insert.cc:1101
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
 
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
 
-#: plugin_insert.cc:1031
-#, fuzzy
+#: plugin_insert.cc:1137
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
-msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)"
-
-#: plugin_manager.cc:90
-msgid "Cannot become GUI app"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:136
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:161
 msgid "Discovering Plugins"
 msgid "Discovering Plugins"
-msgstr "μετατροπή ήχου"
+msgstr ""
 
 
-#: plugin_manager.cc:291
+#: plugin_manager.cc:335
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
 
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:330
+#: plugin_manager.cc:374
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:337
+#: plugin_manager.cc:381
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
 
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
 
-#: plugin_manager.cc:554
+#: plugin_manager.cc:602
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:709
 msgid ""
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά"
 
 
-#: plugin_manager.cc:698
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:870
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
 
-#: plugin_manager.cc:713
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:887
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
-
-#: port.cc:337
-msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: port.cc:420
+#: port.cc:410
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
 
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
 
-#: port_insert.cc:45
+#: port_insert.cc:43
 msgid "insert %1"
 msgstr ""
 
 #: port_insert.cc:198
 msgid "insert %1"
 msgstr ""
 
 #: port_insert.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
-msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
+msgstr ""
 
 #: port_insert.cc:203
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
 
 
 #: port_insert.cc:203
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
 
-#: processor.cc:242
+#: port_manager.cc:270
+msgid ""
+"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
+"names"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:272
+msgid ""
+"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
+"ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:275
+msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:314
+msgid "unable to create port: %1"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:401
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
+
+#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
+msgid "Re-establising port %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:207
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr ""
 
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr ""
 
-#: processor.cc:251
+#: processor.cc:216
 msgid "No child node with active property"
 msgstr ""
 
 msgid "No child node with active property"
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:102
+#: rc_configuration.cc:88
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
 
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
 
-#: rc_configuration.cc:106
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:92
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr ""
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr ""
-"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\""
 
 
-#: rc_configuration.cc:111
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:97
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
 
 
-#: rc_configuration.cc:115
+#: rc_configuration.cc:101
 msgid ""
 msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:116
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
 
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
 
-#: rc_configuration.cc:141
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:120
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
-msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\""
+msgstr ""
 
 
-#: rc_configuration.cc:146
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:125
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
-msgstr "Ardour: αρχείο ρυθμίσεων χρήστη \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
-
-#: rc_configuration.cc:150
-msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:155
-msgid ""
-"%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look broken."
+#: rc_configuration.cc:129
+msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:183
+#: rc_configuration.cc:146
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
 
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
 
-#: recent_sessions.cc:60
+#: recent_sessions.cc:54
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
 
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
 
-#: region_factory.cc:64 region_factory.cc:101 region_factory.cc:138
-#: region_factory.cc:176
-#, fuzzy
+#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
+#: region_factory.cc:192
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε"
 
 
-#: region_factory.cc:494
+#: region_factory.cc:554
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr ""
 
-#: region_factory.cc:496
+#: region_factory.cc:556
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr ""
 
-#: region_factory.cc:566
+#: region_factory.cc:618
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
 
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
 
@@ -1498,522 +1462,511 @@ msgstr "Εισαγωγή: %1"
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
 
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
 
-#: return.cc:42 return.cc:169
+#: return.cc:41
 msgid "return %1"
 msgstr ""
 
 msgid "return %1"
 msgstr ""
 
-#: route.cc:109 session.cc:1221 session.cc:1232 session.cc:1259
-#: session.cc:1784 session.cc:3209
-msgid "signal"
-msgstr "σήμα"
-
-#: route.cc:985 route.cc:2387
-#, fuzzy
+#: route.cc:1075 route.cc:2528
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
 
-#: route.cc:997
-#, fuzzy
+#: route.cc:1087
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgid "processor could not be created. Ignored."
-msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε."
+msgstr ""
 
 
-#: route.cc:1878 route.cc:2057
+#: route.cc:1962 route.cc:2187
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
 
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
 
-#: route.cc:1987 route.cc:1991 route.cc:2165 route.cc:2169
+#: route.cc:2022
+msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
 "αγνοήθηκε."
 
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
 "αγνοήθηκε."
 
-#: route_group.cc:419
+#: route.cc:2311
+msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
+msgstr ""
+
+#: route_group.cc:459
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr ""
 
-#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273
-#, fuzzy
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
-msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1"
+msgstr ""
 
 
-#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324
+#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
 
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
 
-#: rb_effect.cc:331
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#: send.cc:59
+msgid "aux %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour."
 
 
-#: send.cc:42 send.cc:250
+#: send.cc:63
 msgid "send %1"
 msgstr ""
 
 msgid "send %1"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:334
-msgid "Set block size and sample rate"
+#: send.cc:65
+msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Using configuration"
-msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
+#: session.cc:344
+msgid "Connect to engine"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:383
-msgid "could not setup Click I/O"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+#: session.cc:349
+msgid "Session loading complete"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:410
-msgid "cannot setup Click I/O"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+#: session.cc:421
+msgid "Set up LTC"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:413
-msgid "Compute I/O Latencies"
+#: session.cc:423
+msgid "Set up Click"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session.cc:419
+#: session.cc:425
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr ""
 
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:440
+#: session.cc:635
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+
+#: session.cc:683
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:454
+#: session.cc:697
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:469
+#: session.cc:712
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:483
+#: session.cc:726
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:519
-msgid "Setup signal flow and plugins"
+#: session.cc:790
+msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session.cc:556
-#, fuzzy
-msgid "cannot connect master output %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
+#: session.cc:849
+msgid "monitor"
+msgstr "monitor"
 
 
-#: session.cc:584
-#, fuzzy
+#: session.cc:894
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:604
+#: session.cc:914
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr ""
 
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:628
-#, fuzzy
+#: session.cc:945
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
-
-#: session.cc:645
-msgid "Connect to engine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session.cc:676
+#: session.cc:1009
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
 
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
 
-#: session.cc:878
+#: session.cc:1193
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
 "(αρχή <= τέλος)"
 
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
 "(αρχή <= τέλος)"
 
-#: session.cc:914
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop"
+#: session.cc:1233
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:1272
+#: session.cc:1547
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
 
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
 
-#: session.cc:1472
-msgid "Midi"
+#: session.cc:1843
+msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1518
-#, fuzzy
-msgid "Session: could not create new midi track."
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
+#: session.cc:1849
+msgid ""
+"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
+"with more ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:1699
+#: session.cc:2026 session.cc:2029
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1723 session.cc:1731 session.cc:1836 session.cc:1844
+#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
 
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
 
-#: session.cc:1753
+#: session.cc:2084
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
 
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
 
-#: session.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "editor"
-msgstr "monitor"
-
-#: session.cc:1817
+#: session.cc:2116 session.cc:2119
 msgid "Bus"
 msgstr ""
 
 msgid "Bus"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1864
-#, fuzzy
+#: session.cc:2169
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:1911
+#: session.cc:2228 session.cc:2238
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
 
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1929
-#, fuzzy
+#: session.cc:2260
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:1955
-#, fuzzy
+#: session.cc:2286
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgid "Session: could not create new route from template"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2315
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:2899
+#: session.cc:3419
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3022 session.cc:3081
+#: session.cc:3539 session.cc:3597
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
 
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
 
-#: session.cc:3445
+#: session.cc:3987
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3457
+#: session.cc:3999
+msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4011
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3469
+#: session.cc:4023
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3636
+#: session.cc:4150
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3671
+#: session.cc:4179
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
 
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
 
-#: session.cc:3681
+#: session.cc:4189
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
 
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
 
-#: session_click.cc:155
+#: session_click.cc:161
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
 
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
 
-#: session_click.cc:168
+#: session_click.cc:174
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
 
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
 
-#: session_command.cc:89
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#: session_command.cc:87
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_command.cc:158
+#: session_command.cc:148
 msgid ""
 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
 msgstr ""
 
-#: session_command.cc:187
+#: session_command.cc:177
 msgid ""
 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
 "= %2"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
 "= %2"
 msgstr ""
 
-#: session_directory.cc:55
-#, fuzzy
+#: session_directory.cc:59
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
 
-#: session_directory.cc:74
+#: session_directory.cc:76
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr ""
 
-#: session_events.cc:188
+#: session_events.cc:184
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
 "(%2)."
 
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
 "(%2)."
 
-#: session_export.cc:113
+#: session_export.cc:125
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
 
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
 
-#: session_midi.cc:400
-msgid "Session: could not send full MIDI time code"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code"
+#: session_export.cc:182
+msgid "Export ended unexpectedly: %1"
+msgstr ""
+
+#: session_ltc.cc:222
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
 
 
-#: session_midi.cc:477
+#: session_midi.cc:520
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
 
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
 
-#: session_playlists.cc:370 session_playlists.cc:389
+#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
 
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
 
-#: session_process.cc:124
+#: session_process.cc:132
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
 
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
 
-#: session_process.cc:1133
+#: session_process.cc:1157
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr ""
 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
 
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr ""
 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:145
-msgid "Could not use path %1 (%s)"
-msgstr "Αδύνατη η χρήση του path %1 (%s)"
+#: session_state.cc:140
+msgid "Could not use path %1 (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:269
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:184
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgid "solo cut control (dB)"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:359
-msgid "Reset Remote Controls"
+#: session_state.cc:208
+msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:384
-msgid "Session loading complete"
+#: session_state.cc:213
+msgid "Using configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:451
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:325
+msgid "Reset Remote Controls"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:417
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:458
+#: session_state.cc:424
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:465
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:431
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:472
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:438
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
 
 
-#: session_state.cc:479
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:445
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:486
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:452
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:493
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:459
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:505
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:466
+msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:480
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:533
-msgid "Could not open %1 for writing mix template"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως"
+#: session_state.cc:514
+msgid "Could not open %1 for writing session template"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:539
-msgid "Could not open mix template %1 for reading"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+#: session_state.cc:520
+msgid "Could not open session template %1 for reading"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:563
+#: session_state.cc:539
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
-#: session_state.cc:580
-msgid "monitor"
-msgstr "monitor"
-
-#: session_state.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
+#: session_state.cc:600
+msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:673
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:624
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
-msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:768
+#: session_state.cc:652
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:669
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:814
+#: session_state.cc:720
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
 
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
 
-#: session_state.cc:821
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:722 session_state.cc:733
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:730
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:888
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
-msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!"
+#: session_state.cc:798
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:900
-msgid "Could not understand ardour file %1"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+#: session_state.cc:810
+msgid "Could not understand session file %1"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:909
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:819
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgid "Session file %1 is not a session"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
-
-#: session_state.cc:940
-msgid ""
-"Copying old session file %1 to %2\n"
-"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
-
-#: session_state.cc:1207
+#: session_state.cc:1125
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
 "set_state()"
 
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
 "set_state()"
 
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1179
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
 
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
 
-#: session_state.cc:1267
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1184
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-
-#: session_state.cc:1274
-msgid "Session: XML state has no locations section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1304
+#: session_state.cc:1195
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
 
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
 
-#: session_state.cc:1311
+#: session_state.cc:1202
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
 
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
 
-#: session_state.cc:1318
+#: session_state.cc:1209
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+
+#: session_state.cc:1235
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
 
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
 
-#: session_state.cc:1325
+#: session_state.cc:1242
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
 
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
 
-#: session_state.cc:1351
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1262
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1363
+#: session_state.cc:1274
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
 
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
 
-#: session_state.cc:1371
+#: session_state.cc:1282
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
 
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
 
-#: session_state.cc:1383
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1294
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1392
+#: session_state.cc:1303
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
 
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
 
-#: session_state.cc:1399
+#: session_state.cc:1310
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
 
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
 
-#: session_state.cc:1407
+#: session_state.cc:1318
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
 
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
 
-#: session_state.cc:1447
+#: session_state.cc:1360
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
 
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1451
+#: session_state.cc:1364
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1549
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1462
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgid "Could not find diskstream for route"
-msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1603
+#: session_state.cc:1516
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
 
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1607
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1520
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgid "Can not load state for region '%1'"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1643
+#: session_state.cc:1556
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1669
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1584
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1596
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:1730
+#: session_state.cc:1658
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
-#: session_state.cc:1738 session_state.cc:1759 session_state.cc:1779
+#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
 "%1"
 
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
+#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2021,290 +1974,261 @@ msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
 "id =%1"
 
 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
 "id =%1"
 
-#: session_state.cc:1808
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1736
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
 
-#: session_state.cc:1842
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1770
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
 
-#: session_state.cc:1850
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1778
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
-"%1"
 
 
-#: session_state.cc:1856
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1784
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
-"id =%1"
 
 
-#: session_state.cc:1924
+#: session_state.cc:1852
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1947
+#: session_state.cc:1875
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
 
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1981
+#: session_state.cc:1909
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr ""
 
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2004
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1932
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr ""
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr ""
-"Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. "
-"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές."
 
 
-#: session_state.cc:2026
-msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
+#: session_state.cc:1949
+msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2038
+#: session_state.cc:1962
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
 
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
 
-#: session_state.cc:2044
-#, fuzzy
-msgid "template not saved"
-msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
+#: session_state.cc:1968
+msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2061
-#, fuzzy
-msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
-msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
+#: session_state.cc:1978
+msgid "template not saved"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2222
-msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+#: session_state.cc:1988
+msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML "
-"περιγραφή."
 
 
-#: session_state.cc:2273
-#, fuzzy
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
+#: session_state.cc:2183
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως"
 
 
-#: session_state.cc:2820 session_state.cc:2826
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2879
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2784
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2918
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2823
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:2936
+#: session_state.cc:2841
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
 
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3243
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3143
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
-"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση "
-"δεν αποθηκεύτηκε."
 
 
-#: session_state.cc:3256
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3156
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgid "history could not be saved to %1"
-msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:3265
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3159
+msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3163
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
-msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:3290
+#: session_state.cc:3188
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr ""
 
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3296
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3194
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
-msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:3338
+#: session_state.cc:3236
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3349
+#: session_state.cc:3247
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3360
+#: session_state.cc:3258
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3368
+#: session_state.cc:3266
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3590
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3502
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:3595
+#: session_state.cc:3507
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
 
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
 
-#: session_state_utils.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
-msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
-
-#: session_time.cc:463
-msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync"
+#: session_time.cc:214
+msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
 
 #: session_transport.cc:167
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
 
 
 #: session_transport.cc:167
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
 
-#: session_transport.cc:704
-#, fuzzy
+#: session_transport.cc:739
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
 msgstr ""
-"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK "
-"transport.\n"
-"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων"
 
 
-#: session_transport.cc:1015
-#, fuzzy
+#: session_transport.cc:1105
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
 msgstr ""
-"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι "
-"συνδεδεμένος με τον JACK transport control"
 
 
-#: session_utils.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+#: smf_source.cc:252
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:265
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:271
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
 
 
-#: smf_source.cc:414
-#, fuzzy
+#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+msgid "Skipping event with unordered time %1"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:410
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:32
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:33
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:34
 msgid "CAF"
 msgstr ""
 
 msgid "CAF"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:35
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
 
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:39
+#: sndfile_helpers.cc:36
 msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
 msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:40
+#: sndfile_helpers.cc:37
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr ""
 
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:41
+#: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "raw (no header)"
 
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "raw (no header)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:43
 msgid ".wav"
 msgstr ""
 
 msgid ".wav"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:44
 msgid ".aiff"
 msgstr ""
 
 msgid ".aiff"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:45
 msgid ".caf"
 msgstr ""
 
 msgid ".caf"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:46
 msgid ".w64"
 msgstr ""
 
 msgid ".w64"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:50
+#: sndfile_helpers.cc:47
 msgid ".flac"
 msgstr ""
 
 msgid ".flac"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:51
+#: sndfile_helpers.cc:48
 msgid ".ogg"
 msgstr ""
 
 msgid ".ogg"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:52
+#: sndfile_helpers.cc:49
 msgid ".raw"
 msgstr ""
 
 msgid ".raw"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:64
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr ""
 
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:65
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr ""
 
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:69
+#: sndfile_helpers.cc:66
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr ""
 
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:70
+#: sndfile_helpers.cc:67
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr ""
 
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:71
-#, fuzzy
+#: sndfile_helpers.cc:68
 msgid "32 bit float"
 msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfile_helpers.cc:84
+#: sndfile_helpers.cc:81
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Little-endian (Intel)"
 
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Little-endian (Intel)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:85
-#, fuzzy
+#: sndfile_helpers.cc:82
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
-msgstr "Big-endian (Mac)"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfilesource.cc:197
+#: sndfilesource.cc:201
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
 
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:205
+#: sndfilesource.cc:209
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
@@ -2312,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
 "κανάλι number"
 
 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
 "κανάλι number"
 
-#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:563 sndfilesource.cc:587
+#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2320,80 +2244,75 @@ msgstr ""
 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
 "info για αυτό το αρχείο"
 
 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
 "info για αυτό το αρχείο"
 
-#: sndfilesource.cc:286
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:302
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfilesource.cc:319
+#: sndfilesource.cc:337
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
 
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)"
-msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
+#: sndfilesource.cc:347
+msgid ""
+"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfilesource.cc:376 sndfilesource.cc:411
+#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:381 utils.cc:491 utils.cc:515 utils.cc:529 utils.cc:548
+#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
 
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:515
+#: sndfilesource.cc:523
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:520
+#: sndfilesource.cc:528
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:526
+#: sndfilesource.cc:534
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr ""
 
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:540
+#: sndfilesource.cc:548
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:545
+#: sndfilesource.cc:553
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
-msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
+#: sndfilesource.cc:614
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfilesource.cc:719
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:727
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr ""
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr ""
-"ΚαταστρεπτικήΠηγήΑρχείου: \"%1\" κακή ανάγνωση retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 
 
-#: sndfilesource.cc:732 sndfilesource.cc:782 sndfilesource.cc:789
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
+msgstr ""
 
 
-#: sndfilesource.cc:812
+#: sndfilesource.cc:820
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:238
+#: speakers.cc:239
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:244
+#: speakers.cc:245
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:250
+#: speakers.cc:251
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 
@@ -2401,1077 +2320,198 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:73
+#: tempo.cc:79
 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
 
 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
 
-#: tempo.cc:81
+#: tempo.cc:87
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
 
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
 
-#: tempo.cc:88
+#: tempo.cc:94
 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
 
 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:93
+#: tempo.cc:99
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
 
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
 
-#: tempo.cc:102
-#, fuzzy
+#: tempo.cc:108
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
+msgstr ""
 
 
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:114
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:149
+#: tempo.cc:124
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:201
 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
 
 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:157
+#: tempo.cc:209
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
 
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
 
-#: tempo.cc:164
-msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα"
+#: tempo.cc:219
+msgid ""
+"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
+"property"
+msgstr ""
 
 
-#: tempo.cc:169
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία"
+#: tempo.cc:225
+msgid ""
+"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
+"\" value"
+msgstr ""
 
 
-#: tempo.cc:174
+#: tempo.cc:230
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
 
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:179
+#: tempo.cc:235
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
 
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
 
-#: tempo.cc:184
+#: tempo.cc:240
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:591
+#: tempo.cc:387
+msgid ""
+"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
+"%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:649
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:615 tempo.cc:631
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
 
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
 
-#: tempo.cc:674 tempo.cc:733
+#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
 
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
 
-#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603
+#: tempo.cc:1100
+msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1143
+msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
 
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
 
-#: tempo_map_importer.cc:53
+#: tempo.cc:1632
+msgid "Multiple meter definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1637
+msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo_map_importer.cc:52
 msgid "Tempo map"
 msgstr ""
 
 msgid "Tempo map"
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:61
+#: tempo_map_importer.cc:60
 msgid "Tempo Map"
 msgstr ""
 
 msgid "Tempo Map"
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid "Tempo marks: "
 msgstr ""
 
 msgid "Tempo marks: "
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid ""
 "\n"
 "Meter marks: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Meter marks: "
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:90
+#: tempo_map_importer.cc:89
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:32
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
 
-#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:49
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:64
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
 
-#: user_bundle.cc:55
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:70
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
 
-#: user_bundle.cc:70
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:85
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-
-#: utils.cc:292
-msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
-msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)"
-
-#: utils.cc:297
-msgid "path (%1) is ambiguous"
-msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο"
+msgstr ""
 
 
-#: utils.cc:359 utils.cc:383
-#, fuzzy
+#: utils.cc:358 utils.cc:382
 msgid "Splice"
 msgid "Splice"
-msgstr "αντιγραφή"
+msgstr ""
 
 
-#: utils.cc:361 utils.cc:376
+#: utils.cc:360 utils.cc:375
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:363 utils.cc:379
+#: utils.cc:362 utils.cc:378
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:366
-#, fuzzy
+#: utils.cc:365
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
+msgstr ""
 
 
-#: utils.cc:390 utils.cc:419
+#: utils.cc:389 utils.cc:421
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:390 utils.cc:417
+#: utils.cc:389 utils.cc:419
 msgid "MTC"
 msgstr ""
 
 msgid "MTC"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:394 utils.cc:423
+#: utils.cc:393 utils.cc:428
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:398 utils.cc:413 utils.cc:426
+#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:402
-#, fuzzy
+#: utils.cc:401
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!"
-
-#: utils.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "programming error: unknown native header format: %1"
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!"
-
-#: utils.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "cannot open directory %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not move capture file from %1"
-#~ msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-
-#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)"
-
-#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Control Protocols"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: XML state has no speakers section - assuming simple stereo"
-#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not allocate file %1"
-#~ msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) "
-#~ "[%3]"
-#~ msgstr ""
-#~ "δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
-#~ "(αγνοήθηκε) [%3]"
-
-#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
-#~ msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "programming error:"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:"
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)"
-
-#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = "
-#~ "%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
-#~ "\"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)"
-
-#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan "
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για λίστα Αναπαρ/γής με όνομα "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για τις απαιτούμενες πηγές"
-
-#~ msgid "initial state"
-#~ msgstr "πρωταρχική κατάσταση"
-
-#~ msgid "xfade change"
-#~ msgstr "αλλαγή xfade"
-
-#~ msgid "region modified"
-#~ msgstr "η περιοχή μετεβλήθη"
-
-#~ msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has "
-#~ "been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI rec_enable για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!"
-
-#~ msgid "cannot activate JACK client"
-#~ msgstr "Ο JACK δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί"
-
-#~ msgid "register audio input port called before engine was started"
-#~ msgstr "η register audio input port εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "register audio output port called before engine was started"
-#~ msgstr "η register audio output port εκλήθη πρίν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "get_nth_physical called before engine was started"
-#~ msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη χωρίς την εκκίνηση κάποιου JACK "
-#~ "client"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
-#~ msgstr ""
-#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "Unable to connect to JACK server"
-#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server"
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server ως  \"%1\""
-
-#~ msgid "JACK server started"
-#~ msgstr "Έναρξη JACK server"
-
-#~ msgid "cannot shutdown connection to JACK"
-#~ msgstr "Αδύνατος ο τερματισμός συνδέσεως με τον JACK"
-
-#~ msgid "fade in change"
-#~ msgstr "αλλαγή fade in"
-
-#~ msgid "envelope change"
-#~ msgstr "αλλαγή envelope"
-
-#~ msgid "Error on peak thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο peak thread request pipe"
-
-#~ msgid "Error reading from peak request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από peak request pipe"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο peak read pipe (%1)"
-
-#~ msgid "AudioSource: could not create peak thread"
-#~ msgstr "AudioSource: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak thread"
-
-#~ msgid "initial"
-#~ msgstr "πρωταρχικό"
-
-#~ msgid "cleared"
-#~ msgstr "εκκαθαρίσθη"
-
-#~ msgid "added event"
-#~ msgstr "συμβάν προστέθηκε"
-
-#~ msgid "removed event"
-#~ msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε"
-
-#~ msgid "removed multiple events"
-#~ msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν"
-
-#~ msgid "removed range"
-#~ msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε"
-
-#~ msgid "event range adjusted"
-#~ msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε"
-
-#~ msgid "event adjusted"
-#~ msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε"
-
-#~ msgid "cut/copy/clear"
-#~ msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "αντιγραφή"
-
-#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
-#~ msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα"
-
-#~ msgid "active changed"
-#~ msgstr "αλλαγή ενεργού"
-
-#~ msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-#~ msgstr "DestructiveFileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
-
-#~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
-#~ msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή MTC αδύνατος"
-
-#~ msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
-#~ msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές."
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "προκαθορισμένο"
-
-#~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς υποστήριξη MIDI παραμέτρων (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "resampling audio"
-#~ msgstr "επανά-ληψη(resampling) ήχου"
-
-#~ msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
-#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το τροποποιημένο αρχείο ήχου \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το "
-#~ "κανάλι %1"
-
-#~ msgid "Import: could not open temp file: %1"
-#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `id'"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect"
-
-#~ msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `"
-#~ "%1' "
-
-#~ msgid ""
-#~ "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι "
-#~ "πληροφορίες `%1' "
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add input port"
-#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθει θύρα εισόδου"
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add output port"
-#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθεί θύρα εξόδου"
-
-#~ msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
-#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2"
-
-#~ msgid "%s/out"
-#~ msgstr "%s/out"
-
-#~ msgid "%s/out %u"
-#~ msgstr "%s/out %u"
-
-#~ msgid "%s/in"
-#~ msgstr "%s/in"
-
-#~ msgid "%s/in %u"
-#~ msgstr "%s/in %u"
-
-#~ msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr ""
-#~ "IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
-
-#~ msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr "IO::ports_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
-#~ msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2"
-
-#~ msgid "No output connections available as a replacement"
-#~ msgstr "Καμία σύνδεση output διαθέσιμη σαν εναλλακτική"
-
-#~ msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"out 1\" "
-
-#~ msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
-#~ msgstr "ασαφής λίστα καναλιών εξόδου στον κόμβο XML (%1)"
-
-#~ msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
-
-#~ msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
-
-#~ msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\""
-
-#~ msgid "no version information in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid "mismatched automation event file version (%1)"
-#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού (%1)"
-
-#~ msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "loaded from disk"
-#~ msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο"
-
-#~ msgid "automation write/touch"
-#~ msgstr "αυτοματισμός εγγραφή/αφή(write/touch)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, "
-#~ "so it has been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι "
-#~ "ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε."
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "clear markers"
-#~ msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
-
-#~ msgid "clear ranges"
-#~ msgstr "εκκαθάριση διαστημάτων"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "πρόσθεση"
-
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "απαλοιφή"
-
-#~ msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI pan είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να "
-#~ "αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "automation write pass"
-#~ msgstr "πέρασμα εγγραφής αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "error writing pan automation file (%s)"
-#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)"
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)"
-
-#~ msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
-#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού για το pan (%1)"
-
-#~ msgid "playlist const copy constructor called"
-#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
-
-#~ msgid "playlist non-const copy constructor called"
-#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
-
-#~ msgid "remove region"
-#~ msgstr "απαλοιφή περιοχής"
-
-#~ msgid "separate"
-#~ msgstr "ξεχωριστό"
-
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "διαχωρισμός"
-
-#~ msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη "
-#~ "λίστα αναπαρ/γής"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "νυχθέν"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist "
-#~ "type"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist"
-
-#~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
-#~ msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
-
-#~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
-#~ msgstr "Ζητήσατε απ'το Ardour να μή χρησιμοποιήσει VST plugins"
-
-#~ msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
-#~ msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins"
-
-#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n"
-
-#~ msgid "pre"
-#~ msgstr "pre"
-
-#~ msgid "post"
-#~ msgstr "post"
-
-#~ msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
-#~ msgstr "Redirect: άγνωστη γραμμή τοποθετήσεως \"%1\" (αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
-
-#~ msgid "%1: could not save automation state to %2"
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1).  Πρόβλημα με την "
-#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
-#~ msgstr "λανθασμένος κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο αντικείμενο Redirect"
-
-#~ msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει ένας κόμβος IO"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο "
-#~ "`ενεργό'(active)"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο "
-#~ "`τοποθέτηση'(placement)"
-
-#~ msgid "active_changed"
-#~ msgstr "αλλαγή_ενεργού"
-
-#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς id)"
-
-#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)"
-
-#~ msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής.  Πρόβλημα με "
-#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "Send construction failed"
-#~ msgstr "Αποστολή κατασκευής απέτυχε"
-
-#~ msgid "Insert XML node has no type property"
-#~ msgstr "Εισηχθέντας κόμβος XML δεν έχει στοιχεία τύπου"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI mute για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect"
-
-#~ msgid "cannot setup master inputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εισόδους"
-
-#~ msgid "cannot setup master outputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους"
-
-#~ msgid "cannot setup control inputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εισόδους ελέγχου"
-
-#~ msgid "cannot set up master outputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέγχου"
-
-#~ msgid "too many regions with names like %1"
-#~ msgstr "πάρα πολλές περιοχές με ονόματα σαν %1"
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Insert διεγράφη!"
-
-#~ msgid "Export: no output file specified"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε"
-
-#~ msgid "illegal frame range in export specification"
-#~ msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής"
-
-#~ msgid "Bad data width size.  Report me!"
-#~ msgstr "Κακό μέγεθος εύρους δεδομένων.  Ανάφερέ με!"
-
-#~ msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο εξόδου \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-
-#~ msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-
-#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
-#~ msgstr ""
-#~ "προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες "
-#~ "στην έξοδο"
-
-#~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα στο αρχείο εξόδου (%1)"
-
-#~ msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
-#~ msgstr "Το Ardour υπακούει το MTC - η θύρα δεν γίνεται reset"
-
-#~ msgid "unknown port %1 requested for MTC"
-#~ msgstr "Εζητήθη άγνωστη θύρα %1 για το MTC"
-
-#~ msgid "Error reading from MIDI port %1"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση της θύρας MIDI %1"
-
-#~ msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
-#~ msgstr "MMC: δεν μπορώ να στείλω την εντολή %1%2%3"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal write pipe (%1)"
-
-#~ msgid "Session: could not create transport thread"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με transport"
-
-#~ msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω σήμα στη δέσμη midi! (%1)"
-
-#~ msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
-#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
-
-#~ msgid "Error on transport thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
-
-#~ msgid "Error reading from transport request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
-
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "τέλος"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω tape dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "Session already exists.  Not overwriting"
-#~ msgstr "Η Συνεδρία ήδη υπάρχει.  Ακύρωση overwriting"
-
-#~ msgid "Session: XML state has no connections section"
-#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων"
-
-#~ msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία φακέλου peak file  \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το 'νεκρο' ηχο-αρχείο %1 (%2)"
-
-#~ msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε "
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
-#~ msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου ήχου %1 (%2)"
-
-#~ msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των  επιλογων εξαρτήσεως"
-
-#~ msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι "
-#~ "αδύνατη."
-
-#~ msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
-#~ msgstr "PAF (Ensoniq Paris)"
-
-#~ msgid "AU (Sun/NeXT)"
-#~ msgstr "AU (Sun/NeXT)"
-
-#~ msgid "IRCAM"
-#~ msgstr "IRCAM"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 bit"
-
-#~ msgid "24 bit"
-#~ msgstr "24 bit"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 bit"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για "
-#~ "επικεφαλίδα BWF (%1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for "
-#~ "this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1; Απόρριψη broadcast info "
-#~ "για αυτό το αρχείο"
-
-#~ msgid "%1: cannot seek to %2"
-#~ msgstr "%1: αδύνατη η αναζήτηση στο %2"
-
-#~ msgid "cleared history"
-#~ msgstr "εκκαθάριση ιστορικού"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state"
-#~ "() (range = 0-%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον "
-#~ "StateManager::set_state() (range = 0-%2)"
-
-#~ msgid "Error: could not write %1"
-#~ msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1"
-
-#~ msgid "Could not understand XML file %1"
-#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το XML αρχείο %1"
-
-#~ msgid "move metric"
-#~ msgstr "μετακίνηση μετρικού"
-
-#~ msgid "metric removed"
-#~ msgstr "μετρικό απεσύρθη"
-
-#~ msgid "add tempo"
-#~ msgstr "πρόσθεση ρυθμού"
-
-#~ msgid "replace tempo"
-#~ msgstr "αντικατάσταση ρυθμού"
-
-#~ msgid "add meter"
-#~ msgstr "πρόσθεση μετρητή"
-
-#~ msgid "replaced meter"
-#~ msgstr "αντικατεστημένος μετρητής"
-
-#~ msgid "load XML data"
-#~ msgstr "Φόρτωμα δεδομένων XML"
-
-#~ msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο κομματιών VST: %1"
-
-#~ msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το φάκελο κομματιών VST: %1"
-
-#~ msgid "%1 exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος"
-
-#~ msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
-#~ msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state"
-
-#~ msgid "no support for presets using chunks at this time"
-#~ msgstr ""
-#~ "καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a "
-#~ "channel number"
-#~ msgstr ""
-#~ "CoreAudioSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; το %2 δεν έχει αξία "
-#~ "σαν αριθμός καναλιών"
-
-#~ msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "CoreAudioSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
-
-#~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
-#~ msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3"
-
-#~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot read header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot check header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο"
-
-#~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
-#~ msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read a chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)"
-
-#~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
-#~ msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find format chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read format chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find data chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read data chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον "
-#~ "αρχείο \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το ιστορικό του κώδικα Broadcast Wave "
-#~ "από το αρχείο \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource \"%1\" does not use valid sample format.\n"
-#~ "This is probably a programming error."
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n"
-#~ "Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού."
-
-#~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
-#~ msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο "
-#~ "μέγεθος στο αρχείο (%3)"
-
-#~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot data chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
-#~ msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: could not create feedback thread"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feedback thread poll failed (%1)"
-#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error on feedback thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from feedback request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
-
-#~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
-#~ msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another "
-#~ "one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης"
-
-#~ msgid "alsa_pcm:playback_1"
-#~ msgstr "alsa_pcm:playback_1"
-
-#~ msgid "alsa_pcm:playback_2"
-#~ msgstr "alsa_pcm:playback_2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a template called %1 in %2"
-#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\""
-#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\""
-
-#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3"
-
-#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3"
-
-#~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!"
-#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!"
-
-#~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!"
-#~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!"
-
-#~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3"
-#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3"
-
-#~ msgid "could not register an input port called \"%1\""
-#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\""
-
-#~ msgid "could not register an output port called \"%1\""
-#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\""
-
-#~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)"
-
-#~ msgid "Playlist: cannot create from state."
-#~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins "
-#~ "listed for this session. it will be ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από "
-#~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "cannot connect click track to %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1"
+#: utils.cc:426
+msgid "M-Clock"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "out %lu+%lu"
-#~ msgstr "out %lu+%lu"
+#: utils.cc:432
+msgid "LTC"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "in %lu+%lu"
-#~ msgstr "in %lu+%lu"
+#: utils.cc:602
+msgid "programming error: unknown native header format: %1"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)"
-#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)"
+#: utils.cc:617
+msgid "cannot open directory %1 (%2)"
+msgstr ""