+
+#: vca.cc:43
+#, c-format
+msgid "VCA %n"
+msgstr ""
+
+#: vca_manager.cc:166
+msgid "Cannot set state of a VCA"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
+
+#~ msgid "W64 (64 bit WAV)"
+#~ msgstr "W64 (64 bit WAV)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
+#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
+#~ "and restart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
+#~ "this and future transient-detection operations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que "
+#~ "significa\n"
+#~ "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
+#~ "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
+#~ "salir de Ardour y reiniciar.\n"
+#~ "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
+#~ "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
+#~ "operaciones de detección de transitorios.\n"
+
+#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+#~ msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
+
+#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
+#~ msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+
+#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
+#~ msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
+
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
+#~ "\t"