+#, fuzzy
+#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
+#~ msgstr "DiskStream: canale fuori margine"
+
+#~ msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+#~ msgstr "Sessione: non si pu� usare un marcatore per l'auto loop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not understand ardour file %1"
+#~ msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "old-style crossfade information - no position information"
+#~ msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio"
+
+#~ msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
+#~ msgstr "Lo spezzone %1 usa una playlist sconosciuta \"%2\""
+
+#~ msgid "Chunk %1 contains malformed playlist information"
+#~ msgstr "Lo spezzone %1 contiene informazioni sulla playlist mal formate"
+
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "segnale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modello \"%1\" esiste gi� - non � stata creata una nuova versione"
+
+#~ msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+#~ msgstr "Sessione: impossibile creare Named Selection dalla descizione XML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
+#~ msgstr "audiofilter: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2"
+#~ msgstr "errore di programmazione: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
+#~ msgstr "il percorso indicato per il RAID � non valido o malformato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path (%1) is ambiguous"
+#~ msgstr "il percorso indicato per la ricerca RAID � ambiguo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move capture file from %1"
+#~ msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
+
+#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
+#~ msgstr "impossibile accedere al file audio di enfasi per il click %1 (%2)"
+
+#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
+#~ msgstr "impossibile leggere dati dal file audio di enfasi per il click"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset Control Protocols"
+#~ msgstr ""
+#~ "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione "
+#~ "\"%1\" (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione "
+#~ "\"%1\" (%2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session: XML state has no speakers section - assuming simple stereo"
+#~ msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not allocate file %1"
+#~ msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#~ msgid "programming error:"
+#~ msgstr "errore di programmazione:"
+
+#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
+#~ msgstr "impossibile accedere al file dell'automazione pan %1 (%2)"
+