French translation update
[ardour.git] / libs / ardour / po / nn.po
index 2356a737f4a780b1bb83da1c6f0fcd31a9a9e759..a535d999d1c8712179b81ef06c6d53ae89d4defa 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: amp.cc:60 automatable.cc:158
+#: amp.cc:60 automatable.cc:162
 msgid "Fader"
 msgstr "Dempar"
 
 msgid "Fader"
 msgstr "Dempar"
 
-#: audio_diskstream.cc:244
+#: audio_diskstream.cc:251
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
 
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
 
-#: audio_diskstream.cc:296
+#: audio_diskstream.cc:303
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
+#: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
 "attfylling"
 
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
 "attfylling"
 
-#: audio_diskstream.cc:1014
+#: audio_diskstream.cc:1021
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
+#: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: audio_diskstream.cc:1443
+#: audio_diskstream.cc:1450
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1537
+#: audio_diskstream.cc:1544
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
 
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
 
-#: audio_diskstream.cc:1571
+#: audio_diskstream.cc:1578
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
 
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1679
+#: audio_diskstream.cc:1686
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmerarfeil: %1"
 
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmerarfeil: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1905
+#: audio_diskstream.cc:1912
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
 
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
 
-#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
+#: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
 
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
 
-#: audio_diskstream.cc:2200
+#: audio_diskstream.cc:2204
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
 
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
 
-#: audio_diskstream.cc:2222
+#: audio_diskstream.cc:2226
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
 
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
 
-#: audio_diskstream.cc:2246
+#: audio_diskstream.cc:2260
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
 
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
 
-#: audio_library.cc:71
+#: audio_library.cc:81
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
 
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
 
@@ -123,11 +123,10 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
 
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
-#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
-#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144
+#: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349
+#: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705
+#: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
@@ -155,23 +154,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kanalar:"
 
 "\n"
 "Kanalar:"
 
-#: audio_track.cc:167
+#: audio_track.cc:161
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista opp for inngangen på %2"
 
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista opp for inngangen på %2"
 
-#: audio_track.cc:169
+#: audio_track.cc:163
 msgid "in 1"
 msgstr "inn 1"
 
 msgid "in 1"
 msgstr "inn 1"
 
-#: audio_track.cc:170
+#: audio_track.cc:164
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgstr "Ingen inngangsbundlar klare som erstatting"
 
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgstr "Ingen inngangsbundlar klare som erstatting"
 
-#: audio_track.cc:174
+#: audio_track.cc:168
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for"
 
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for"
 
-#: audio_track.cc:183
+#: audio_track.cc:177
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)"
 
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)"
 
@@ -195,23 +194,19 @@ msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
 
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
 
-#: audioengine.cc:488
-msgid "looking for backends in %1\n"
-msgstr ""
-
-#: audioengine.cc:511
+#: audioengine.cc:549
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:517
+#: audioengine.cc:555
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:589
+#: audioengine.cc:629
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: audioregion.cc:1643
+#: audioregion.cc:1681
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -236,11 +231,11 @@ msgstr ""
 "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
 "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
 
 "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
 "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
 
-#: audiosource.cc:199
+#: audiosource.cc:210
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)"
 
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)"
 
-#: audiosource.cc:226
+#: audiosource.cc:239
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
 
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
 
@@ -248,49 +243,70 @@ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning"
 
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning"
 
-#: audiosource.cc:387
+#: audiosource.cc:386
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
 
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
 
-#: audiosource.cc:463
+#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
+msgid ""
+"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:453
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
 
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
 
-#: audiosource.cc:587
+#: audiosource.cc:567
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 "AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av "
 "%4 (%5)"
 
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 "AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av "
 "%4 (%5)"
 
-#: audiosource.cc:667
+#: audiosource.cc:634
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)"
 
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)"
 
-#: audiosource.cc:706
+#: audiosource.cc:672
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
 
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
 msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
 
-#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
+#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
+msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)"
 
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)"
 
-#: audiosource.cc:924
+#: audiosource.cc:903
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:87
+#: auditioner.cc:96
+msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:98
+msgid "No synth for midi-audition found."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:153
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt"
 
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt"
 
-#: auditioner.cc:135
-msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
-
-#: auditioner.cc:160
+#: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
 
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
 
+#: auditioner.cc:429
+msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:448
+msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
+msgstr ""
+
 #: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
 #: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
@@ -303,108 +319,112 @@ msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
 
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
 
-#: automation_list.cc:353
+#: automatable.cc:164
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: automation_list.cc:341
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle "
 "punkt"
 
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle "
 "punkt"
 
-#: automation_list.cc:399
+#: automation_list.cc:387
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
-#: automation_list.cc:405
+#: automation_list.cc:393
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
 "over)"
 
-#: automation_list.cc:421
+#: automation_list.cc:407
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 "AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg "
 "bort frå."
 
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 "AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg "
 "bort frå."
 
-#: butler.cc:91
+#: butler.cc:81
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
 
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
 
-#: butler.cc:97 butler.cc:103
+#: butler.cc:87 butler.cc:93
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr ""
 "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret (%1)"
 
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr ""
 "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret (%1)"
 
-#: butler.cc:109
+#: butler.cc:125
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd"
 
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd"
 
-#: butler.cc:156
+#: butler.cc:168
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
 
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
 
-#: butler.cc:163
+#: butler.cc:175
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
 msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
 
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
 msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
 
-#: butler.cc:201
+#: butler.cc:204
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
 
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
 
-#: butler.cc:248
+#: butler.cc:304
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
 
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
 
-#: butler.cc:285
+#: butler.cc:341
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
 
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:134
+#: control_protocol_manager.cc:164
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
 
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
 
-#: control_protocol_manager.cc:141
+#: control_protocol_manager.cc:171
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
 
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
 
-#: control_protocol_manager.cc:201
+#: control_protocol_manager.cc:237
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
 
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:222
+#: control_protocol_manager.cc:281
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr ""
 
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:247
+#: control_protocol_manager.cc:306
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
 
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
 
-#: control_protocol_manager.cc:264
+#: control_protocol_manager.cc:323
 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:282
+#: control_protocol_manager.cc:341
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:347
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: cycle_timer.cc:38
+#: cycle_timer.cc:40
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
 
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:50
+#: cycle_timer.cc:52
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr ""
 "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr ""
 "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:73
+#: cycle_timer.cc:75
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
@@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
+#: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -420,15 +440,15 @@ msgstr "MIDI"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjend"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjend"
 
-#: delivery.cc:114
+#: delivery.cc:118
 msgid "main outs"
 msgstr "hovudutgangar"
 
 msgid "main outs"
 msgstr "hovudutgangar"
 
-#: delivery.cc:117 send.cc:61
+#: delivery.cc:121 send.cc:63
 msgid "listen"
 msgstr "høyr på"
 
 msgid "listen"
 msgstr "høyr på"
 
-#: diskstream.cc:303
+#: diskstream.cc:302
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr ""
 "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)"
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr ""
 "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)"
@@ -441,23 +461,23 @@ msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen"
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Eksportfeil: %1"
 
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Eksportfeil: %1"
 
-#: export_filename.cc:118
+#: export_filename.cc:124
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:229
+#: export_filename.cc:240
 msgid "No Time"
 msgstr "Inga tid"
 
 msgid "No Time"
 msgstr "Inga tid"
 
-#: export_filename.cc:238
+#: export_filename.cc:249
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldig tidsformat"
 
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldig tidsformat"
 
-#: export_filename.cc:247
+#: export_filename.cc:258
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: export_filename.cc:262
+#: export_filename.cc:273
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ugyldig datoformat"
 
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ugyldig datoformat"
 
@@ -493,23 +513,23 @@ msgstr "Komprimering med tap"
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Tapsfri komprimering"
 
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Tapsfri komprimering"
 
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589
 msgid "Session rate"
 msgstr "Øktrate"
 
 msgid "Session rate"
 msgstr "Øktrate"
 
-#: export_format_specification.cc:537
+#: export_format_specification.cc:547
 msgid "normalize"
 msgstr ""
 
 msgid "normalize"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:541
+#: export_format_specification.cc:551
 msgid "trim"
 msgstr ""
 
 msgid "trim"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:543
+#: export_format_specification.cc:553
 msgid "trim start"
 msgstr ""
 
 msgid "trim start"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:545
+#: export_format_specification.cc:555
 msgid "trim end"
 msgstr ""
 
 msgid "trim end"
 msgstr ""
 
@@ -525,7 +545,7 @@ msgstr "Trekant"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkant"
 
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkant"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -565,15 +585,24 @@ msgstr "Vorbis-punktformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Ikkje noko punktformat"
 
 msgid "No sample format"
 msgstr "Ikkje noko punktformat"
 
-#: export_handler.cc:335
+#: export_handler.cc:360
+msgid "File %1 uploaded to %2"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:366
+msgid ""
+"upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:413
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
 
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
 
-#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
+#: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498
 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr ""
 
-#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
+#: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr ""
 
@@ -585,91 +614,97 @@ msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:257
+#: export_profile_manager.cc:262
 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:347
+#: export_profile_manager.cc:351
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: export_profile_manager.cc:600
+#: export_profile_manager.cc:604
 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:632
+#: export_profile_manager.cc:636
 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:649
+#: export_profile_manager.cc:654
 msgid "empty format"
 msgstr ""
 
 msgid "empty format"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:818
+#: export_profile_manager.cc:735
+msgid "Cannot load export format from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:741
+msgid "Cannot export format read from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:835
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
 
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
 
-#: export_profile_manager.cc:822
+#: export_profile_manager.cc:839
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
 
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
 
-#: export_profile_manager.cc:826
+#: export_profile_manager.cc:843
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
 
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
 
-#: export_profile_manager.cc:859
+#: export_profile_manager.cc:876
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
 
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
 
-#: export_profile_manager.cc:861
+#: export_profile_manager.cc:878
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle kanalane er tomme!"
 
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle kanalane er tomme!"
 
-#: export_profile_manager.cc:863
+#: export_profile_manager.cc:880
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
 
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
 
-#: export_profile_manager.cc:866
+#: export_profile_manager.cc:883
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
 
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
 
-#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:2793
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
 
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
 
-#: file_source.cc:207
+#: file_source.cc:210
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
+#: file_source.cc:251 file_source.cc:375
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
 
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
 
-#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
-msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
-msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
+#: file_source.cc:312 file_source.cc:442
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: file_source.cc:440
+#: file_source.cc:435
 msgid ""
 msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
 "\t"
 msgstr ""
 "\t"
 msgstr ""
-"Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
-"\t"
 
 
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:487
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
 
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
 
-#: file_source.cc:501
+#: file_source.cc:495
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
 
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
 
-#: file_source.cc:535
+#: file_source.cc:589
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
@@ -678,122 +713,135 @@ msgstr ""
 "eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
 "utviklarane."
 
 "eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
 "utviklarane."
 
-#: file_source.cc:540
+#: file_source.cc:596
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
 
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
 
-#: filesystem_paths.cc:73
+#: filesystem_paths.cc:84
 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
 msgstr ""
 
-#: filesystem_paths.cc:78
+#: filesystem_paths.cc:89
 msgid ""
 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
 "cannot run"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
 "cannot run"
 msgstr ""
 
-#: filesystem_paths.cc:91
+#: filesystem_paths.cc:137
+msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:142
+msgid ""
+"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:160
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr ""
 
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr ""
 
-#: filesystem_paths.cc:107
-msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+#: filesystem_paths.cc:211
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: filesystem_paths.cc:127
-msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
+#: filesystem_paths.cc:232
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: filter.cc:66
+#: filter.cc:65
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
 
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
 
-#: filter.cc:78
+#: filter.cc:77
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
 
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:51
-msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
-msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
-
-#: find_session.cc:63
+#: find_session.cc:59
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
 
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:89
+#: find_session.cc:85
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
 
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:125
+#: find_session.cc:121
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
 
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
 
-#: find_session.cc:142
+#: find_session.cc:138
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
 
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
 
-#: find_session.cc:159
+#: find_session.cc:155
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "ukjend filtype for økta %1"
 
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "ukjend filtype for økta %1"
 
-#: globals.cc:207
+#: globals.cc:218
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
 
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
 
-#: globals.cc:209
+#: globals.cc:220
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
 
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
 
-#: globals.cc:213
+#: globals.cc:224
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:217
+#: globals.cc:228
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
 
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
 
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:283
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lastar oppsettet"
 
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lastar oppsettet"
 
-#: import.cc:207
+#: import.cc:141
+msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:161
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 "Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
 
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 "Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
 
-#: import.cc:236
+#: import.cc:190
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
 
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
 
-#: import.cc:262
+#: import.cc:216
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
 
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
 
-#: import.cc:268
+#: import.cc:222
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopierer%1"
 
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopierer%1"
 
-#: import.cc:446
+#: import.cc:408
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
 
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
 
-#: import.cc:453
+#: import.cc:415
 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:499
+#: import.cc:461
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
 
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
 
-#: import.cc:510
+#: import.cc:472
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
 
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
 
-#: import.cc:549
+#: import.cc:479
+msgid "Import: file contains no channels."
+msgstr ""
+
+#: import.cc:513
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
 
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
 
-#: import.cc:614
+#: import.cc:578
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 
@@ -805,198 +853,198 @@ msgstr ""
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr ""
 
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr ""
 
-#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:208
+#: io.cc:209
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2"
 
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2"
 
-#: io.cc:343 io.cc:428
+#: io.cc:344 io.cc:431
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1"
 
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1"
 
-#: io.cc:348 io.cc:433
+#: io.cc:349 io.cc:436
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1"
 
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1"
 
-#: io.cc:591 io.cc:647
+#: io.cc:598 io.cc:654
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet"
 
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet"
 
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
 msgid "in"
 msgstr "inn"
 
 msgid "in"
 msgstr "inn"
 
-#: io.cc:706
+#: io.cc:713
 msgid "out"
 msgstr "ut"
 
 msgid "out"
 msgstr "ut"
 
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
 msgid "input"
 msgstr "inngang"
 
 msgid "input"
 msgstr "inngang"
 
-#: io.cc:707
+#: io.cc:714
 msgid "output"
 msgstr "utgang"
 
 msgid "output"
 msgstr "utgang"
 
-#: io.cc:717
+#: io.cc:724
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3"
 
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3"
 
-#: io.cc:783
+#: io.cc:790
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden"
 
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden"
 
-#: io.cc:786
+#: io.cc:793
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting"
 
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting"
 
-#: io.cc:889
+#: io.cc:896
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar"
 
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar"
 
-#: io.cc:1017 io.cc:1121
+#: io.cc:1024 io.cc:1128
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\""
 
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\""
 
-#: io.cc:1022 io.cc:1126
+#: io.cc:1029 io.cc:1133
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:1060
+#: io.cc:1067
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
 
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
 
-#: io.cc:1065
+#: io.cc:1072
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:1411
+#: io.cc:1417
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1458
+#: io.cc:1464
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr " %s inn"
 
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr " %s inn"
 
-#: io.cc:1460
+#: io.cc:1466
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s ut"
 
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s ut"
 
-#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
+#: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
+#: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
+#: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: io.cc:1539 io.cc:1545
+#: io.cc:1545 io.cc:1551
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ladspa_plugin.cc:86
+#: ladspa_plugin.cc:93
+msgid "LADSPA: Unable to open module: "
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:99
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
 
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
 
-#: ladspa_plugin.cc:91
+#: ladspa_plugin.cc:106
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
 
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:98
+#: ladspa_plugin.cc:113
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
 
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
 
-#: ladspa_plugin.cc:297
+#: ladspa_plugin.cc:311
 msgid ""
 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
 "in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
 "in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
 
-#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
+#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
 
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
 
-#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
 
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
+#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: ingen portdata"
 
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: ingen portdata"
 
-#: ladspa_plugin.cc:717
-msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
-msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
-
-#: ladspa_plugin.cc:827
+#: ladspa_plugin.cc:840
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
 
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
 
-#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
+#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
 
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:877
+#: ladspa_plugin.cc:892
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
 
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:915
+#: ladspa_plugin.cc:934
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
 
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
 
-#: location.cc:328
+#: location.cc:344
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
 
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
 
-#: location.cc:450
+#: location.cc:470
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
 
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
 
-#: location.cc:455
+#: location.cc:475
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
 
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
 
-#: location.cc:459
+#: location.cc:479
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
 
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
 
-#: location.cc:466
+#: location.cc:486
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
 
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
 
-#: location.cc:477
+#: location.cc:497
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
 
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
 
-#: location.cc:484
+#: location.cc:504
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
 
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
 
-#: location.cc:658
+#: location.cc:692
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
 
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
 
-#: location.cc:829
+#: location.cc:867
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
 
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
 
-#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
+#: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
-#: location.cc:907
+#: location.cc:945
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
 
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
 
@@ -1057,40 +1105,39 @@ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
 msgstr ""
 
 #: ltc_slave.cc:591
 msgstr ""
 
 #: ltc_slave.cc:591
-#, c-format
 msgid "flywheel"
 msgstr ""
 
 msgid "flywheel"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:167
+#: midi_diskstream.cc:170
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
 
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:219
+#: midi_diskstream.cc:222
 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:270
+#: midi_diskstream.cc:273
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: midi_diskstream.cc:699
+#: midi_diskstream.cc:718
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:834
+#: midi_diskstream.cc:853
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: midi_diskstream.cc:868
+#: midi_diskstream.cc:887
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: midi_diskstream.cc:955
+#: midi_diskstream.cc:974
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
 
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
 
-#: midi_diskstream.cc:992
+#: midi_diskstream.cc:1015
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
 
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
 
@@ -1102,14 +1149,18 @@ msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
 
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
 
-#: midi_model.cc:2010
+#: midi_model.cc:2013
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:125
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr ""
 
+#: midi_scene_changer.cc:281
+msgid "Scene "
+msgstr ""
+
 #: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
 #: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
@@ -1166,22 +1217,22 @@ msgstr "polaritetskontroll"
 msgid "solo control"
 msgstr "solo kontroll"
 
 msgid "solo control"
 msgstr "solo kontroll"
 
-#: mtc_slave.cc:238
+#: mtc_slave.cc:240
 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
 msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
 
 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
 msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
 
-#: mtc_slave.cc:361
+#: mtc_slave.cc:362
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 "Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
 
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 "Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
 
-#: mtc_slave.cc:381
+#: mtc_slave.cc:382
 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
 
 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
 
-#: mtc_slave.cc:395
+#: mtc_slave.cc:396
 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr ""
 
 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr ""
 
@@ -1241,41 +1292,51 @@ msgstr "fast tid-bolkkopi"
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert"
 
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert"
 
-#: panner_manager.cc:76
-msgid "looking for panners in %1"
-msgstr "ser etter panoreringar i %1"
+#: panner_manager.cc:95
+msgid "looking for panners in %1\n"
+msgstr ""
 
 
-#: panner_manager.cc:100
-msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
+#: panner_manager.cc:121
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:117
+#: panner_manager.cc:140
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: panner_manager.cc:124
+#: panner_manager.cc:147
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: panner_manager.cc:187
+#: panner_manager.cc:234
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2"
 
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2"
 
-#: panner_shell.cc:179
+#: panner_shell.cc:122
+msgid ""
+"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:126
+msgid "select panner: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:255
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr ""
 "Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. "
 "Hoppa over."
 
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr ""
 "Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. "
 "Hoppa over."
 
-#: panner_shell.cc:185
+#: panner_shell.cc:261
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
 
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
 
-#: playlist.cc:2070
+#: playlist.cc:2133
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
 
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
 
-#: playlist.cc:2088
+#: playlist.cc:2151
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
 
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
 
@@ -1287,35 +1348,35 @@ msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!"
 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
 msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
 
 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
 msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
 
-#: plugin.cc:324
+#: plugin.cc:328
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
 
-#: plugin.cc:398
+#: plugin.cc:402
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
 msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:598
+#: plugin_insert.cc:592
 msgid "programming error: "
 msgstr "programmeringsfeil: "
 
 msgid "programming error: "
 msgstr "programmeringsfeil: "
 
-#: plugin_insert.cc:926
+#: plugin_insert.cc:929
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
 
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
 
-#: plugin_insert.cc:941
+#: plugin_insert.cc:944
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
 
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
 
-#: plugin_insert.cc:969
+#: plugin_insert.cc:972
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
 
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
 
-#: plugin_insert.cc:978
+#: plugin_insert.cc:997
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1323,57 +1384,93 @@ msgstr ""
 "Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
 "Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
 
 "Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
 "Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
 
-#: plugin_insert.cc:1094
+#: plugin_insert.cc:1113
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
 
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1101
+#: plugin_insert.cc:1120
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
 
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
 
-#: plugin_insert.cc:1137
+#: plugin_insert.cc:1156
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
 "han."
 
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
 "han."
 
-#: plugin_manager.cc:161
+#: plugin_manager.cc:181
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finn innstikk"
 
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finn innstikk"
 
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:195
+msgid "Scanning LADSPA Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:198
+msgid "Scanning LV2 Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:203
+msgid "Scanning Windows VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:210
+msgid "Scanning Linux VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:216
+msgid "Scanning AU Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:220
+msgid "Plugin Scan Complete..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:334
+msgid "LADSPA"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:384
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
 
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:374
+#: plugin_manager.cc:421
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:381
+#: plugin_manager.cc:428
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:620
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:647
 msgid ""
 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
 "at this time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
 "at this time"
 msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:709
+#: plugin_manager.cc:739
+msgid "LXVST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:766
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
 msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:870
+#: plugin_manager.cc:935
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
 
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
 
-#: plugin_manager.cc:887
+#: plugin_manager.cc:952
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
 
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
 
-#: port.cc:410
+#: port.cc:408
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "greidde ikkje registrera %1."
 
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "greidde ikkje registrera %1."
 
@@ -1381,11 +1478,11 @@ msgstr "greidde ikkje registrera %1."
 msgid "insert %1"
 msgstr "set inn %1"
 
 msgid "insert %1"
 msgstr "set inn %1"
 
-#: port_insert.cc:198
+#: port_insert.cc:197
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet"
 
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet"
 
-#: port_insert.cc:203
+#: port_insert.cc:202
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr ""
 "tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping"
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr ""
 "tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping"
@@ -1420,11 +1517,11 @@ msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr ""
 
-#: processor.cc:207
+#: processor.cc:208
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2"
 
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2"
 
-#: processor.cc:216
+#: processor.cc:217
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap"
 
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap"
 
@@ -1490,11 +1587,11 @@ msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)"
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\""
 
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\""
 
-#: resampled_source.cc:98
+#: resampled_source.cc:102
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:128
+#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
 
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
 
@@ -1502,27 +1599,27 @@ msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
 msgid "return %1"
 msgstr "retur %1"
 
 msgid "return %1"
 msgstr "retur %1"
 
-#: route.cc:1075 route.cc:2528
+#: route.cc:1205 route.cc:2670
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
 
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
 
-#: route.cc:1087
+#: route.cc:1217
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
 
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
 
-#: route.cc:1962 route.cc:2187
+#: route.cc:2099 route.cc:2324
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
 
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
 
-#: route.cc:2022
+#: route.cc:2159
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
 
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
 
-#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
+#: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
 
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
 
-#: route.cc:2311
+#: route.cc:2448
 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
 msgstr ""
 
@@ -1539,181 +1636,180 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
 
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
 
-#: send.cc:59
+#: send.cc:61
 msgid "aux %1"
 msgstr ""
 
 msgid "aux %1"
 msgstr ""
 
-#: send.cc:63
+#: send.cc:65
 msgid "send %1"
 msgstr "send %1"
 
 msgid "send %1"
 msgstr "send %1"
 
-#: send.cc:65
+#: send.cc:67
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr ""
 
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:344
+#: session.cc:357
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Kople til maskin"
 
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Kople til maskin"
 
-#: session.cc:349
+#: session.cc:362
 msgid "Session loading complete"
 msgstr "Ferdig å lasta økta."
 
 msgid "Session loading complete"
 msgstr "Ferdig å lasta økta."
 
-#: session.cc:421
+#: session.cc:434
 msgid "Set up LTC"
 msgstr ""
 
 msgid "Set up LTC"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:423
+#: session.cc:436
 msgid "Set up Click"
 msgstr ""
 
 msgid "Set up Click"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:425
+#: session.cc:438
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Set opp standartilkoplingar"
 
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Set opp standartilkoplingar"
 
-#: session.cc:635
+#: session.cc:660
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
 
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
 
-#: session.cc:683
+#: session.cc:708
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:697
+#: session.cc:722
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:712
+#: session.cc:737
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:726
+#: session.cc:751
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:790
+#: session.cc:815
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
 
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:849
-msgid "monitor"
-msgstr "lytting"
+#: session.cc:884
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:894
+#: session.cc:929
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
 
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:914
+#: session.cc:949
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
 
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
 
-#: session.cc:945
+#: session.cc:980
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
 
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:1048
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
 
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
 
-#: session.cc:1193
+#: session.cc:1232
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
 
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
 
-#: session.cc:1233
+#: session.cc:1272
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1547
+#: session.cc:1586
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
 
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
 
-#: session.cc:1843
+#: session.cc:1882
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
 
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
 
-#: session.cc:1849
+#: session.cc:1888
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
 msgstr ""
 
-#: session.cc:2026 session.cc:2029
+#: session.cc:2066 session.cc:2069
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
+#: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr ""
 "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
 
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr ""
 "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
 
-#: session.cc:2084
+#: session.cc:2124
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
 
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
 
-#: session.cc:2116 session.cc:2119
+#: session.cc:2157 session.cc:2160
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: session.cc:2169
+#: session.cc:2210
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
 
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
 
-#: session.cc:2228 session.cc:2238
+#: session.cc:2270 session.cc:2280
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
 
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
 
-#: session.cc:2260
+#: session.cc:2302
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
 
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
 
-#: session.cc:2286
+#: session.cc:2328
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
 
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
 
-#: session.cc:2315
+#: session.cc:2358
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3419
-msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
+#: session.cc:3497
+msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
 
 
-#: session.cc:3539 session.cc:3597
+#: session.cc:3616 session.cc:3689
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
 
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
 
-#: session.cc:3987
+#: session.cc:4125
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3999
+#: session.cc:4137
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:4011
+#: session.cc:4149
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:4023
+#: session.cc:4161
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:4150
+#: session.cc:4286
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
 
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4179
-msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
-msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
+#: session.cc:4295
+msgid "Cannot write a range with no audio."
+msgstr ""
 
 
-#: session.cc:4189
+#: session.cc:4336
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
 
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
 
@@ -1744,6 +1840,26 @@ msgstr ""
 "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. Objekttype = "
 "%1 id = %2"
 
 "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. Objekttype = "
 "%1 id = %2"
 
+#: session_configuration.cc:147
+msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:153
+msgid "Invalid session default XML Root."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:161
+msgid "Loaded custom session defaults."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:163
+msgid "Found no session defaults in XML file."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:189
+msgid "Could not save session options"
+msgstr ""
+
 #: session_directory.cc:59
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
 msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
 #: session_directory.cc:59
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
 msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
@@ -1752,7 +1868,7 @@ msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1"
 
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1"
 
-#: session_events.cc:184
+#: session_events.cc:185
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
 
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
 
@@ -1764,13 +1880,13 @@ msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr ""
 
-#: session_ltc.cc:222
+#: session_ltc.cc:221
 msgid ""
 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
 "of this session."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
 "of this session."
 msgstr ""
 
-#: session_midi.cc:520
+#: session_midi.cc:519
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 
@@ -1778,95 +1894,91 @@ msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
 
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_process.cc:132
+#: session_process.cc:136
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
 
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
 
-#: session_process.cc:1157
+#: session_process.cc:1167
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
 
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
 
-#: session_state.cc:140
-msgid "Could not use path %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: session_state.cc:184
+#: session_state.cc:178
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
 
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
 
-#: session_state.cc:208
+#: session_state.cc:202
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
 
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
 
-#: session_state.cc:213
+#: session_state.cc:207
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Bruker oppsett"
 
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Bruker oppsett"
 
-#: session_state.cc:325
+#: session_state.cc:329
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
 
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
 
-#: session_state.cc:417
+#: session_state.cc:421
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
 
-#: session_state.cc:424
+#: session_state.cc:428
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
 
-#: session_state.cc:431
+#: session_state.cc:435
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
 
-#: session_state.cc:438
+#: session_state.cc:442
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:445
+#: session_state.cc:449
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:452
+#: session_state.cc:456
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
 
-#: session_state.cc:459
+#: session_state.cc:463
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
 
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:470
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:484
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:518
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:520
+#: session_state.cc:524
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:539
-msgid "master"
-msgstr "master"
+#: session_state.cc:543
+msgid "Master"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:600
+#: session_state.cc:604
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:624
+#: session_state.cc:628
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
 
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:652
+#: session_state.cc:656
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:669
+#: session_state.cc:683
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -1874,134 +1986,134 @@ msgstr ""
 "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
 "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
 
 "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
 "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:720
+#: session_state.cc:734
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
 
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
 
-#: session_state.cc:722 session_state.cc:733
+#: session_state.cc:736 session_state.cc:747
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:730
-msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
+#: session_state.cc:744
+msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_state.cc:798
+#: session_state.cc:812
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr ""
 
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:810
+#: session_state.cc:824
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:819
+#: session_state.cc:833
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
 
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
 
-#: session_state.cc:1125
+#: session_state.cc:1145
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
 
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
 
-#: session_state.cc:1179
+#: session_state.cc:1199
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
 
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
 
-#: session_state.cc:1184
+#: session_state.cc:1204
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
 
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
 
-#: session_state.cc:1195
+#: session_state.cc:1215
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
 
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
 
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1222
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
 
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
 
-#: session_state.cc:1209
+#: session_state.cc:1229
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
 
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
 
-#: session_state.cc:1235
+#: session_state.cc:1255
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
 
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
 
-#: session_state.cc:1242
+#: session_state.cc:1262
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
 
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
 
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1282
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
 
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
 
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1294
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
 
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
 
-#: session_state.cc:1282
+#: session_state.cc:1302
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
 
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
 
-#: session_state.cc:1294
+#: session_state.cc:1314
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
 
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
 
-#: session_state.cc:1303
+#: session_state.cc:1323
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
 
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
 
-#: session_state.cc:1310
+#: session_state.cc:1330
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
 
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
 
-#: session_state.cc:1318
+#: session_state.cc:1338
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
 
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
 
-#: session_state.cc:1360
+#: session_state.cc:1380
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
 
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1364
+#: session_state.cc:1384
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Lasta spor/buss %1"
 
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Lasta spor/buss %1"
 
-#: session_state.cc:1462
+#: session_state.cc:1488
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
 
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
 
-#: session_state.cc:1516
+#: session_state.cc:1548
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
 
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1520
+#: session_state.cc:1552
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
 
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
 
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1588
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
 
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
 
-#: session_state.cc:1584
+#: session_state.cc:1616
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1596
+#: session_state.cc:1628
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
 
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
 
-#: session_state.cc:1658
+#: session_state.cc:1690
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
+#: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
 
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
 
-#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
+#: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2009,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei lydfil"
 
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei lydfil"
 
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1768
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2017,143 +2129,136 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
 "bort frå"
 
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
 "bort frå"
 
-#: session_state.cc:1770
+#: session_state.cc:1802
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1778
+#: session_state.cc:1810
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
 "%1"
 
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1784
+#: session_state.cc:1816
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei midi-fil"
 
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei midi-fil"
 
-#: session_state.cc:1852
-msgid ""
-"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
-"existing files with similar names"
-msgstr ""
-"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
-"for mange med same namnet"
-
-#: session_state.cc:1875
+#: session_state.cc:1872
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
 
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1909
+#: session_state.cc:1906
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
 
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
 
-#: session_state.cc:1932
+#: session_state.cc:1929
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
 
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
 
-#: session_state.cc:1949
+#: session_state.cc:1946
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1962
+#: session_state.cc:1959
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
 
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
 
-#: session_state.cc:1968
+#: session_state.cc:1965
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1978
+#: session_state.cc:1975
 msgid "template not saved"
 msgstr "malen vart ikkje lagra"
 
 msgid "template not saved"
 msgstr "malen vart ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:1988
+#: session_state.cc:1985
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2183
+#: session_state.cc:2228
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
-msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
-
-#: session_state.cc:2784
+#: session_state.cc:2770
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:2823
+#: session_state.cc:2809
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:2841
+#: session_state.cc:2827
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
 
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3143
+#: session_state.cc:3134
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
 "vart ikkje lagra."
 
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
 "vart ikkje lagra."
 
-#: session_state.cc:3156
+#: session_state.cc:3143
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
 
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
 
-#: session_state.cc:3159
+#: session_state.cc:3146
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3163
+#: session_state.cc:3150
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3188
+#: session_state.cc:3175
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
 
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
 
-#: session_state.cc:3194
+#: session_state.cc:3181
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
-#: session_state.cc:3236
+#: session_state.cc:3223
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3247
+#: session_state.cc:3234
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3258
+#: session_state.cc:3245
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
 
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3253
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
 
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
 
-#: session_state.cc:3502
+#: session_state.cc:3489
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
 
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
 
-#: session_state.cc:3507
+#: session_state.cc:3494
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
 
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
 
+#: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659
+#: session_state.cc:3674
+msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
+msgstr ""
+
 #: session_time.cc:214
 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
 msgstr ""
 
 #: session_time.cc:214
 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
 msgstr ""
 
-#: session_transport.cc:167
+#: session_transport.cc:171
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
 
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
 
-#: session_transport.cc:739
+#: session_transport.cc:790
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2161,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
 "Me rår til at du endrar innstillingane."
 
 "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
 "Me rår til at du endrar innstillingane."
 
-#: session_transport.cc:1105
+#: session_transport.cc:1185
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2169,122 +2274,122 @@ msgstr ""
 "Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-"
 "transportkontrollen"
 
 "Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-"
 "transportkontrollen"
 
-#: smf_source.cc:252
+#: smf_source.cc:305
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:265
+#: smf_source.cc:318
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr ""
 
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:271
+#: smf_source.cc:324
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr ""
 
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+#: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398
 msgid "Skipping event with unordered time %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Skipping event with unordered time %1"
 msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:410
+#: smf_source.cc:463
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
 
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
 
-#: sndfile_helpers.cc:32
+#: sndfile_helpers.cc:34
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: sndfile_helpers.cc:33
+#: sndfile_helpers.cc:35
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:34
+#: sndfile_helpers.cc:36
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:37
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64-bits WAV)"
 
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64-bits WAV)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:39
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr "Ogg/Vorbis"
 
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr "Ogg/Vorbis"
 
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:40
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "rå fil (utan tittellinje)"
 
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "rå fil (utan tittellinje)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:43
+#: sndfile_helpers.cc:45
 msgid ".wav"
 msgstr ".wav"
 
 msgid ".wav"
 msgstr ".wav"
 
-#: sndfile_helpers.cc:44
+#: sndfile_helpers.cc:46
 msgid ".aiff"
 msgstr ".aiff"
 
 msgid ".aiff"
 msgstr ".aiff"
 
-#: sndfile_helpers.cc:45
+#: sndfile_helpers.cc:47
 msgid ".caf"
 msgstr ".caf"
 
 msgid ".caf"
 msgstr ".caf"
 
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:48
 msgid ".w64"
 msgstr ".w64"
 
 msgid ".w64"
 msgstr ".w64"
 
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:49
 msgid ".flac"
 msgstr ".flac"
 
 msgid ".flac"
 msgstr ".flac"
 
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:50
 msgid ".ogg"
 msgstr ".ogg"
 
 msgid ".ogg"
 msgstr ".ogg"
 
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:51
 msgid ".raw"
 msgstr ".raw"
 
 msgid ".raw"
 msgstr ".raw"
 
-#: sndfile_helpers.cc:64
+#: sndfile_helpers.cc:66
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr "Signert 16bit PCM"
 
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr "Signert 16bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:65
+#: sndfile_helpers.cc:67
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr "Signert 24bit PCM"
 
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr "Signert 24bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:66
+#: sndfile_helpers.cc:68
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr "Signert 32bit PCM"
 
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr "Signert 32bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:69
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr "Signert 8bit PCM"
 
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr "Signert 8bit PCM"
 
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:70
 msgid "32 bit float"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
 msgid "32 bit float"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: sndfile_helpers.cc:81
+#: sndfile_helpers.cc:83
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Liten endian (Intel)"
 
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Liten endian (Intel)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:82
+#: sndfile_helpers.cc:84
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)"
 
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)"
 
-#: sndfilesource.cc:201
+#: sndfilesource.cc:258
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)"
 
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:209
+#: sndfilesource.cc:266
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
 
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
 
-#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
+#: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2292,62 +2397,66 @@ msgstr ""
 "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
 "over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
 
 "greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
 "over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
 
-#: sndfilesource.cc:302
+#: sndfilesource.cc:367
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
 msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
 
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
 msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
 
-#: sndfilesource.cc:337
+#: sndfilesource.cc:402
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
 
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:347
+#: sndfilesource.cc:412
 msgid ""
 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
+#: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567
+#: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:523
+#: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:528
+#: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:534
+#: sndfilesource.cc:599
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
 
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
 
-#: sndfilesource.cc:548
+#: sndfilesource.cc:624
+msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:637
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:553
+#: sndfilesource.cc:642
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:614
+#: sndfilesource.cc:703
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr ""
 
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:727
+#: sndfilesource.cc:816
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
 
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
+#: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
 
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:820
+#: sndfilesource.cc:909
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -2355,21 +2464,34 @@ msgstr ""
 "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra "
 "starttid."
 
 "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra "
 "starttid."
 
-#: speakers.cc:239
+#: soundcloud_upload.cc:129
+msgid ""
+"Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: source_factory.cc:371
+msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:280
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken"
 
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken"
 
-#: speakers.cc:245
+#: speakers.cc:286
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren ikkje "
 "medteken"
 
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren ikkje "
 "medteken"
 
-#: speakers.cc:251
+#: speakers.cc:292
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje medteken"
 
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje medteken"
 
+#: srcfilesource.cc:135
+msgid "SrcFileSource: %1"
+msgstr ""
+
 #: tape_file_matcher.cc:46
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
 #: tape_file_matcher.cc:46
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
@@ -2449,29 +2571,29 @@ msgstr ""
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
 
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
 
-#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
+#: tempo.cc:809 tempo.cc:1787
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
 
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
 
-#: tempo.cc:1100
+#: tempo.cc:1105
 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
 msgstr ""
 
 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:1143
+#: tempo.cc:1148
 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
+#: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
 "gamle."
 
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
 "gamle."
 
-#: tempo.cc:1632
+#: tempo.cc:1637
 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:1637
+#: tempo.cc:1642
 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
 msgstr ""
 
@@ -2522,54 +2644,106 @@ msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: utils.cc:358 utils.cc:382
+#: utils.cc:422 utils.cc:451
 msgid "Splice"
 msgstr "Splitt"
 
 msgid "Splice"
 msgstr "Splitt"
 
-#: utils.cc:360 utils.cc:375
+#: utils.cc:424 utils.cc:441
 msgid "Slide"
 msgstr "Gli"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Gli"
 
-#: utils.cc:362 utils.cc:378
+#: utils.cc:426 utils.cc:447
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:428 utils.cc:444
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: utils.cc:365
+#: utils.cc:431
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
 
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
 
-#: utils.cc:389 utils.cc:421
+#: utils.cc:458 utils.cc:490
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI-tidskode"
 
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI-tidskode"
 
-#: utils.cc:389 utils.cc:419
+#: utils.cc:458 utils.cc:488
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:393 utils.cc:428
+#: utils.cc:462 utils.cc:497
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI-klokke"
 
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI-klokke"
 
-#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435
+#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: utils.cc:401
+#: utils.cc:470
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
 
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
 
-#: utils.cc:426
+#: utils.cc:495
 msgid "M-Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "M-Clock"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:432
+#: utils.cc:501
 msgid "LTC"
 msgstr ""
 
 msgid "LTC"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:602
+#: utils.cc:671
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
 
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
 
-#: utils.cc:617
+#: utils.cc:686
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
+
+#~ msgid "monitor"
+#~ msgstr "lytting"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
+
+#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
+
+#~ msgid "master"
+#~ msgstr "master"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too "
+#~ "many existing files with similar names"
+#~ msgstr ""
+#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det "
+#~ "finst for mange med same namnet"
+
+#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
+
+#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
+#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
+
+#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
+
+#~ msgid "looking for panners in %1"
+#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1"
+
+#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
+#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
+
+#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"