# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
+#
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-06 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
+"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
-#, fuzzy
+#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:141
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:148
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:151
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:155
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:157
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:178
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:180
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:182
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:183
msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:184
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:185
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:186
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:187
msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:188
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:189
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:190
msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:191
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:192
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:193
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:194
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:173
-#, fuzzy
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"French:\n"
+"Französisch:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:174
-#, fuzzy
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Deutsch:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Italian:\n"
+"Italienisch:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-"Portuguese:\n"
+"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Spanish:\n"
+"Spanisch:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Russian:\n"
+"Russisch:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-"Greek:\n"
+"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Schwedisch:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Polnisch:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
+"Tschechisch:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
+"Norwegisch:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:221
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinesisch:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64-bit"
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32-bit"
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "PowerPC 64-bit"
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "PowerPC 32-bit"
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
-#: about.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:570
-#, fuzzy
+#: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "besuchen Sie http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:630
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:635
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
#: actions.cc:83
msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Menüs von %1"
#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
#: actions.cc:89
-#, fuzzy
msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
+msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
#: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Füge Spur/Bus/VCA hinzu"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-msgid "Tape"
-msgstr "Tape"
+#: add_route_dialog.cc:63
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Audiospuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Midispuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Audio Busse"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "MIDI Busse"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Bussen"
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "VCA Masters"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Vor Auswahl"
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr "Nach Auswahl"
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "Flexibles E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:151
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insert:"
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ausgangsports:"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl "
+"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
+"Eingängen entsprechen."
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:625
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:286
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
+"\n"
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1294
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non Layered"
+
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:324
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:328
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:336
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2017 mixer_strip.cc:2463
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
+msgid "New Group..."
+msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
+"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "Signalquelle"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "Ausgewählte Bereiche"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Anzeigetyp"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisieren"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr "Passe dB-Bereich ein"
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT - Analysefenster"
+msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:876
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
+"verfolgen\n"
+
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
+
+#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_ui.cc:198
msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid "% "
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2213
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
+#: ardour_ui.cc:297
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:298
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Time\n"
-"Master"
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "AUDITION"
-msgstr "VORHÖREN"
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Skript Manager"
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:377
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio Engine"
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr "Video hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
+
+#: ardour_ui.cc:308
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:309
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Kürzel-Verwaltung"
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Pre-Release Warnung"
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:513
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
+"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
+"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
+"stabil oder zuverlässig ist\n"
+" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
+"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um "
+"Probleme zu melden\n"
+" wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n"
+"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
+"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
+"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
+"Sie\n"
+" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+"gelangen.\n"
+"\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf "
+"der Supportseite unter\n"
"\n"
-"1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+
+#: ardour_ui.cc:613
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere "
-"Einstellungen."
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%4"
msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
+"<b>%2</b>\n"
"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:586
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
+
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"
+
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "Ardour ist bereit"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:758
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell "
-"der Speicher ausgeht.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
"\n"
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in /etc/security/limits.conf verändern."
+"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ardour_ui.cc:1245
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:1246
+msgid "Just quit"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
"
\n"
"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:864
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "%1"
-
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Speichern und %1"
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "Das Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Der Schnappschuss"
+#: ardour_ui.cc:1328
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Das Projekt \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:891
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1471
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ardour_ui.cc:1497
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1500
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1503
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1509
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1512
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1529
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1532
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1535
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1558
#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "getrennt"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1561
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1587
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "HD: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1650
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1652
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1670
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1681
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+#: ardour_ui.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1268
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
-msgstr "Das Projekt"
+msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1338
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1887
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
+
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
+msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
+
+#: ardour_ui.cc:1977
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+
+#: ardour_ui.cc:1986
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1351
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1995
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2020
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"Ardour und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:1379
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#: ardour_ui.cc:2164
+msgid ""
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
+"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:1391
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui.cc:1404
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
-"bevor Sie aufnehmen.\n"
-"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:1953
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:2698
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder\n"
-"hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
-"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
-"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui.cc:1980
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss..."
+msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2100
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Projekt umbenennen"
+
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2118
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2807
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1871
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2122
-msgid "Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1872
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: ardour_ui.cc:2948
+msgid "Save Template"
+msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: ardour_ui.cc:2949
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: ardour_ui.cc:2287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
-msgstr ""
-"Willkommen bei Ardour.\n"
-"\n"
-"Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
-"da die Systemschriften geprüft werden.\n"
-"\n"
-"Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
-"auftauchen.\n"
+msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Das Projekt\n"
+"Dieses Projekt\n"
"%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
+#: ardour_ui.cc:3391
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:2713
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2733
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:2739
-#, fuzzy
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
+"\n"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
+"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr "Über den Chat"
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf "
+"Antwort. Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher "
+"sind viele von ihnen passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise "
+"innerhalb von ein paar Minuten, oder auch erst Stunden später.\n"
+"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
+"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
+
+#: ardour_ui.cc:3723
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: ardour_ui.cc:3728
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:2950
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Aufräumen"
+#: ardour_ui.cc:3787
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3790
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3793
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3798
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"
+"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
+"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+
+#: ardour_ui.cc:3805
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
+#: ardour_ui.cc:3865
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3872
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"S��mtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
+"S��MTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
"aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead "
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3880
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
-msgstr "aufgeräumte Dateien"
+#: ardour_ui.cc:3910
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+#: ardour_ui.cc:3927
+msgid "deleted file"
+msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1104
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3137
-msgid "deleted file"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: ardour_ui.cc:4201
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4202
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
+
+#: ardour_ui.cc:4205
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
+
+#: ardour_ui.cc:4231
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui.cc:4233
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3211
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:4271
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3289
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr ""
-"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
+#: ardour_ui.cc:4317
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui.cc:4327
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
+
+#: ardour_ui.cc:4376
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
+
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui.cc:4663
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+
+#: ardour_ui.cc:4692
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:3337
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4765
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4767
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:4776
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4783
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4827
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:4862
msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:4863
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
"geschlossen wurde.\n"
"\n"
-"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
+"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4875
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4876
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:4896
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:4897
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n"
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
"\n"
-"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:4906
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:4907
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:3443
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
-
-#: ardour_ui.cc:3456
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
+"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
+"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
+"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
+"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
+
+#: ardour_ui.cc:5209
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
+"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
+"\n"
+"%3 hat die Projektdatei\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"nach\n"
+"\n"
+"%6%2%7 kopiert\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:3706
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
-#: ardour_ui2.cc:69
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui2.cc:74
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ardour_ui2.cc:125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
+"Controller zurück"
+
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
+msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs beginnen"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
+"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
+"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
+"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:93
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "Feder"
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "Drehrad"
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Folge Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Max. Geschwindigkeit"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
+"anzuzeigen\n"
+"\n"
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Anheften"
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Stop"
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Allgemein/Klick"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
-msgstr "Projektverlauf laden"
+msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3494
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5791
+#: editor.cc:6063 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+msgid "Don't close"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+msgid "Just close"
+msgstr "Ohne speichern schließen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
+msgid "Save and close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:128
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:132
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:133
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr "Ablösen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2948 rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2995 rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3020 rc_option_editor.cc:3028
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3176
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:147
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:155
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Skripte "
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Lua-Skript entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Video öffnen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Video entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Videodatei exportieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Save As..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:1679
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Import Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: ardour_ui_ed.cc:251
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Neu Verbinden"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
+msgstr "Anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Editor & Mixer umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Mixerliste umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "About"
-msgstr "Über Ardour..."
+msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturbefehle"
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:321
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:420
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Play Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Auswahl abspielen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme beginnen"
+msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Rewind"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Nummernblock 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Nummernblock 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:441
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Nummernblock 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:444
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Nummernblock 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Nummernblock 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Nummernblock 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Nummernblock 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Nummernblock 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Nummernblock 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Nummernblock 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:95
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: ardour_ui_ed.cc:488
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:2000 mixer_strip.cc:2201 route_ui.cc:191
+#: time_info_box.cc:110
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:492
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2012 time_info_box.cc:111
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:395
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:497
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:503
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Input"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:506
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Mit Video synchronisieren"
+msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:404
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:526
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:206
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:538
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:540
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:542
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:546
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:552
+msgid "Panic"
+msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:618
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:620
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: ardour_ui_ed.cc:621
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:622
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:623
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:624
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:626
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:627
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
+"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:309
msgid "Internal"
-msgstr "intern"
+msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "intern"
-
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "HT"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
+msgid "--pending--"
+msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1128
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
+
+#: audio_clock.cc:1136
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:967 luainstance.cc:1593 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:1985
-#, fuzzy
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:1986
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2130
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:90
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
-msgstr "Abbrechen..."
+msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
-#: audio_time_axis.cc:438
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
-#: audio_time_axis.cc:444
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4387
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:402
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:1013
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
-msgstr "Automationspunkt einfügen für"
+msgstr "Automationspunkt einfügen"
+
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:601
+#: generic_pluginui.cc:948 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:604 generic_pluginui.cc:950
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:607 generic_pluginui.cc:952 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:610 generic_pluginui.cc:954 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:613 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2919
+#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2979
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Trenne"
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Bearbeiten mit"
-
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
+msgstr "Bundle editieren"
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:3142
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2462 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3146
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2931
+#: rc_option_editor.cc:2945
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5963 editor.cc:5993 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:421
+#: processor_box.cc:3681 processor_box.cc:3683
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle"
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
-msgstr "Bereich umbenennen"
-
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
+msgstr "Kanal umbenennen"
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbthema"
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
+#: color_theme_manager.cc:467
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+msgstr "Build Configuration"
#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Control point"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "Automationspunkt"
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
-msgstr "Notenwert"
+msgstr "Wert"
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Kontroll-Master"
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Out (dry)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (dry)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten teilen"
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "mit Pre-Roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "mit Post-Roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fade In"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fade Out"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
-#: edit_note_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch-Shift"
+msgstr "Tonhöhe"
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity"
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "Zeitpunkt"
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
msgid "Length"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Länge"
-#: edit_note_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
+msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Schläge/128"
+
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Schläge/64"
+
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionen-Grenzen"
+msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Splice"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Video Zeitleiste"
+
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "Automation"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr ""
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Bearbeitungsgruppen"
+#: editor.cc:656
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4738 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4765 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1213
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivieren"
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2299
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "Constant power"
+msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2301
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2302
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1667
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: editor.cc:1656
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unmute"
-
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: editor.cc:1665
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse der Region"
-#: editor.cc:1667
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr "Audio Report/Analyse"
-#: editor.cc:1678
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
-#: editor.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1902
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse"
-#: editor.cc:1760
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:401
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1761
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:408
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:415
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:422
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
+
+#: editor.cc:1988
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1767
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife erstellen"
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1768
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor.cc:1999
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1774
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2002
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
-
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1779
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2006
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1780
-#, fuzzy
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1781
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2008
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1782
-#, fuzzy
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Bereich exportieren..."
+
+#: editor.cc:2012
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
-msgid "Play From Edit Point"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
-#, fuzzy
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:1800
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2030
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:2032
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
msgid "Select All in Track"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1817
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
+msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
+msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
+
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1824
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1825
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2056
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1826
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2057
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3677
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3679
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3691
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:2074
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2082
msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Audio importieren..."
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2895
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:2354
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3116 editor.cc:3776 editor.cc:3847 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: editor.cc:3281
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:2896
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:2897
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:2898
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:2899
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:2900
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
+
+#: editor.cc:3287
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:2901
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3288
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
+"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
+"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:3289
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
+"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
+"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:2903
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:2904
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3290
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:3291
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
+
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:3293 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3294
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
+
+#: editor.cc:3295 editor.cc:3798 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:2908
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
+#: editor.cc:3296 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:2909
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3297
msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:2910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3298
msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Andere Spuren"
+msgstr "Spuren verkleinern"
+
+#: editor.cc:3299
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Einrast-Einheiten"
+msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:3301
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:2914
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3302 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:2916
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3303
msgid "Edit Mode"
-msgstr "Audio-Modus"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3049
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
+#: editor.cc:3304
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Uhr für Schrittweite\n"
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
+"Bereichen)"
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:335
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3123
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3574
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3581 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3584
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3604 editor.cc:3628 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3158
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3605
msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Anzahl der Duplikate"
+msgstr "Anzahl der Duplikate:"
+
+#: editor.cc:3775 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "1 Spur einpassen"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "2 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "4 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "8 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "16 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "24 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "32 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "48 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3787
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
+
+#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
+
+#: editor.cc:3797
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
+
+#: editor.cc:3799
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
+
+#: editor.cc:3869
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4136
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:4137
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
-"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet "
-"werden.\n"
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:4147
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr "Alle unbenutzten löschen"
+
+#: editor.cc:4148
+msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4150
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr "Übrige behalten"
+
+#: editor.cc:4151 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3443
+#: processor_box.cc:3468
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4293
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4309
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4324
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:4714
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour Daten zur Anzeige des Projekts lädt"
+#: editor.cc:5049
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: editor.cc:5813 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor.cc:5962 editor.cc:5997 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3715
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: editor.cc:6003 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor.cc:6016 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
+
+#: editor.cc:6022 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:65
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
+#: editor_actions.cc:102
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
-msgstr "Abschneiden"
+msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
-msgstr "Fade"
+msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom Fokus"
-
-#: editor_actions.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Positionsmarker"
-
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI Optionen"
+
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktueller Marker"
+msgstr "Aktiver Marker"
+
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:147
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:118
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "geskriptete Aktionen"
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor anzeigen"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:131
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+#: editor_actions.cc:180
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
-msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
-msgstr "zum Ende der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
-msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
-msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3697
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Bearbeitungsbereich auswählen"
+msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:210
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:216
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Solo umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Mute umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
-msgstr "Ansicht 1 speichern"
+msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Ansicht 1 aufrufen"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
+msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker 1 setzen"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
+
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
+
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Vorwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Rückwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
-
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (B&H)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Letzten Zoom wählen"
+msgstr "Zoomstatus umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:277
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Spurhöhe vergrößern"
+
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Spurhöhe verkleinern"
+
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr "Passe 1 Spur ein"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr "Passe 2 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr "Passe 4 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr "Passe 8 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr "Passe 16 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr "Passe 32 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr "Passe alle Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
+
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Marker zentrieren"
+#: editor_actions.cc:309
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:324
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
-
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Akitven Marker zur Mausposition"
+msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
+
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
-msgstr "Region exportieren"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:476
+msgid "Export Range"
+msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "an Schleifenenden teilen"
+msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
+
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Auswahl=Takt\""
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:373
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
-msgstr "Lange"
+msgstr "Log"
+
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Zum vorherigen Transienten"
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:427
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
+msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1713
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:419
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1291
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1292
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1293
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1295
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
+
+#: editor_actions.cc:475
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom FokusNächster "
+
+#: editor_actions.cc:488
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Objektwerkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:488
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:495
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
-
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Splice"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Verbergen"
+msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
+msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:572
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:582
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:584
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
+
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:618
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer oben"
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
+
+#: editor_actions.cc:621
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:639
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:721
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Ungenutzte entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Regionen importieren"
+msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
+
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
-msgstr "Alle zeigen"
+msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:685
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:689
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Zeige Logo"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:330
+#: luainstance.cc:1714
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
-msgstr "Region ganz nach oben"
+msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
-msgstr "Untergrenze"
+msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Region ganz nach unten"
+msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
+
+#: editor_actions.cc:1808
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1340
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2200 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1346
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
+msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1355
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1358
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
+#: editor_actions.cc:1839
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fade In"
+
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fade Out"
+
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1889
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1894
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "An Takten einrasten"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Region=Takt\""
+msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor laden"
+msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: editor_actions.cc:1939
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
+
+#: editor_actions.cc:1940
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
+
+#: editor_actions.cc:1941
+msgid "Combine"
+msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: editor_actions.cc:1942
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Lautheitsanalyse..."
+
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1466
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1479
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1964
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1483
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1484
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Schritt nach Hinten"
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1489
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1985
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1504
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1511
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-#: editor_actions.cc:1517
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
+msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:1520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Schneide Anfang der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Schneide Ende der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1526
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
-msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
+msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1533
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
+msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
-msgstr "Ausrichten"
+msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1542
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1549
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
-msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Oberste Region auswählen..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Audio importieren"
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
+"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
+"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Regionen\n"
+"%5 aktive Regionen\n"
+"\n"
+"Fortfahren..."
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
+"den Import."
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
-msgid "editor"
-msgstr "Editor"
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Region zeitgleich kopieren"
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Region kopieren"
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:1878
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "Taktmarker kopieren"
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr "Region erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2857
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Audioregionen\n"
+"sind sowohl gesperrt als auch\n"
+"an das Video gekoppelt.\n"
+"Das Video kann nicht bewegt werden."
+
+#: editor_drag.cc:2683
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Videostart"
+
+#: editor_drag.cc:2685
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2707
+msgid "Move Video"
+msgstr "Bewege Video"
+
+#: editor_drag.cc:3176
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:1971
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "Tempomarker kopieren"
+#: editor_drag.cc:3178
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "Taktmarker kopieren"
+
+#: editor_drag.cc:3278
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:3323
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:3330
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "Tempomarker kopieren"
+
+#: editor_drag.cc:3461
+msgid "dilate tempo"
+msgstr "Tempo dehnen"
+
+#: editor_drag.cc:3735
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:3860
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:4238
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:3043
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
-
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: editor_drag.cc:4505 editor_drag.cc:5832
+msgid "automation range move"
+msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:4889
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:3577
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
+#: editor_drag.cc:5350
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+#: editor_drag.cc:5419 editor_drag.cc:5429
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "~G"
+#: editor_drag.cc:5420
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5424 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
+#: editor_drag.cc:5425
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
+
+#: editor_drag.cc:5430 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: editor_drag.cc:5739
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppe sichtbar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Lautstärke teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2229 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1110
+msgid "Mute|M"
msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Setzen"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2242
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"
+
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "An Fenster anpassen"
-#: editor_markers.cc:117
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: editor_markers.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
+msgid "range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
-#: editor_markers.cc:830
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
-msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
+msgstr "Hierhin setzen"
-#: editor_markers.cc:831
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "Wiedergabe ab hier"
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_markers.cc:875
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-#: editor_markers.cc:876
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Bereichsmarker beim Positionszeiger erzeugen"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:882
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+#: editor_markers.cc:961
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr "Ändere zu Verlaufend"
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr "Ändere zu Konstant"
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Binde an Musik"
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Binde an Audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
+
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr "ändere Tempo-Typ"
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1514
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3204
+#: processor_box.cc:3693 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1641
+#: vca_master_strip.cc:395
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1352
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loop-Bereich festlegen"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_markers.cc:1358
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:162
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2322
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "Note(n) bearbeiten"
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2351
-msgid "End point trim"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_mouse.cc:2628
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2635
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+#: editor_ops.cc:342
+msgid "alter selection"
+msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:591
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:1840
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr "Projektstart setzen"
+
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2200
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2685
+msgid "raise regions"
+msgstr "Regionen weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2687
+msgid "raise region"
+msgstr "Region weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2693
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Regionen ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2695
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Region ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2701
+msgid "lower regions"
+msgstr "Regionen weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
+msgid "lower region"
+msgstr "Region weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2709
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Regionen ganz nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3202 route_ui.cc:1639
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:2874
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
-msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
-msgstr "Region(en) löschen"
+msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
-msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
-msgstr "Abgeschnittene Region"
+msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3561
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren abbrechen"
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+
+#: editor_ops.cc:3900
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"\n"
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
+
+#: editor_ops.cc:3904
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Trotzdem einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3905
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Nicht einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3906
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
+"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
+"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
+"\n"
+"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
+"Operation."
+
+#: editor_ops.cc:3956
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
-msgstr "Bereich Bouncen"
+msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:4074
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:3767
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:3803
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4271
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4393
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:4641
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Region sperren"
+msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
+
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:4872
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_ops.cc:4899
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:4926
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Regionensperre umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:5639
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:4950
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:4975
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr "Bereich faden"
+
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "Fade umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5497
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
+
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:5561
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
-msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:5666
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:5943
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Region auf Bereich kürzen"
+msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:5963
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:5968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:5994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6009
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"
+"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"
+"\n"
+"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"
+"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
+"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:7181
msgid "track"
-msgstr "Spur"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:6241
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6246
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
"\n"
-"Sie werden auch die von dieser Spur benutzten Wiedergabelisten verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6252
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:6432
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr ""
-"Es sind zu viele Spuren ausgewählt um in das aktuelle Fenster zu passen"
+msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
+
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:6571
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
-msgstr "Region stummschalten"
+msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: editor_ops.cc:7792
+msgid "combine regions"
+msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_ops.cc:7830
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
+
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: Gesperrt"
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
+
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
+
+#: editor_regions.cc:160
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
+
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_regions.cc:161
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:162
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Länge der Region"
+
+#: editor_regions.cc:163
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
+
+#: editor_regions.cc:164
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:96
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position der Region gesperrt?"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
+
+#: editor_regions.cc:168
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Region stummgeschaltet?"
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
+
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: editor_regions.cc:349
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
-msgid "Mult."
+#: editor_regions.cc:500
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
+"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+
+#: editor_regions.cc:504
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ja, entfernen."
+
+#: editor_regions.cc:506
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
+
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
+msgid "Mult."
+msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:1046
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
-msgstr "(FEHLT)"
+msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
-msgstr "S"
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:233
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
-msgid "Hide All"
-msgstr "Alle verbergen"
+#: editor_routes.cc:234
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:235
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Aufnahme bereit"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Record Safe"
+
+#: editor_routes.cc:239
+msgid "Muted"
+msgstr "Stumm"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo ein"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isoliertes Solo"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
+
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
+msgid "Hide All"
+msgstr "Alle verbergen"
+
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
+msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
+msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:393
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
+msgid "New range"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Bereiche anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Neuer Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Neuer Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Tempo zurücksetzen"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1243
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1326
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1384
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1424
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1455
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1486
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1500
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1505
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1540
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"
-#: editor_selection.cc:1545
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1676
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1682
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
-msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "ersetze Metrum-Marker"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
-"Threads"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "strecken/stauchen"
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch-shift"
-#: editor_timefx.cc:336
-msgid "time stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
+#: editor_timefx.cc:282
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
+"Threads"
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Monitor-Ports erstellen"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Erzwinge 16 Bit"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hardware Monitoring"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050 Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Audio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200 Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"
+"\n"
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Latenzmesswerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
+"</span>"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "dreieckig"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "rechteckig"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "shaped"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
+"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid "Driver:"
+msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "raw"
-msgstr "zeichnen"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber"
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "Gerät / Interface"
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:194
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
-msgstr "Größe Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Anzahl Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenz (ca.)"
-
-#: engine_dialog.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus"
-
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtime Priorität"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Client Timeout"
-
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Anzahl Ports"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Treiber"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering"
-
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK und starten Sie Ardour neu."
+msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr "Perioden:"
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät"
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Eingangskanäle"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle"
-
-#: engine_dialog.cc:375
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
+
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
+"Einstellungen übernehmen."
+
+#: engine_dialog.cc:744
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:750
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "
+"alleine.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
+"Wiedergabe)"
+
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "MIDI Geräte"
+
+#: engine_dialog.cc:971
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
-msgstr " "
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
+
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
+
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden."
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im Ardour-Paket zu fehlen."
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Kein Signal erkannt"
+
+#: engine_dialog.cc:2858
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
msgstr ""
-"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
+"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
+"am Audio Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Von Audioengine getrennt"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Systemische Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(durchschnittlich)"
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(zu viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Messe..."
+
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Trenne von %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Verbinde zu %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "In Monodateien aufteilen"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bus oder Spur"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_dialog.cc:49
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:50
msgid "List files"
-msgstr "Audiodateien"
+msgstr "Dateien auflisten"
+
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Dateiformat"
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:165
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:187
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
+"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
+"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:298
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
+
+#: export_dialog.cc:343
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:353
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "export"
+msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:402
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:407
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
+
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:465
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:467
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:399
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:491
msgid "Export Selection"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:505
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:422
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:514
msgid "Source"
-msgstr "Signalquelle"
+msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:530
msgid "Stem Export"
-msgstr "Export Abbrechen"
+msgstr "Stem Export"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:198
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:199
msgid "Location"
-msgstr "Position"
+msgstr "Ort"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
+
+#: export_file_notebook.cc:286
+msgid "No format!"
+msgstr "Kein Format!"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:304
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format: %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektname"
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr "Name der Zeitspanne"
#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Revision:"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Revision:"
#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
+
+#: export_filename_selector.cc:217
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
+"small>"
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
+
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
+
+#: export_filename_selector.cc:388
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Wähle den Exportordner"
+
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Neues Exportformat-Profil"
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normalisiere:"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Peak"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Loudness"
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Ende abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
+msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
+
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für "
+"weitere):"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilität"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
+msgstr "Qualität"
-#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:78
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:79
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
+
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
+
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "^"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
msgstr ""
+"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak "
+"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und "
+"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Künstlername\n"
+"%b Basename der Datei\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Datei-Verzeichnis\n"
+"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n"
+"%l Texter\n"
+"%n Projektname\n"
+"%o Dirigent\n"
+"%t Titel\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Kommentar\n"
+"%E Ingenieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Gesamtspurzahl\n"
+"%M Mischer\n"
+"%N Name der Zeitspanne\n"
+"%O Komponist\n"
+"%P Produzent\n"
+"%S Disc-Untertitel\n"
+"%T Spurnummer\n"
+"%Y Jahr\n"
+"%Z Land"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Beste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittel (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für lineare Codierung"
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Visuelle optionen"
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
-msgstr "Positionen"
+msgstr "FLAC Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast Wave Optionen"
+
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
#: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
+"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
+"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
-#: export_timespan_selector.cc:194
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr "Export-Report/Analyse"
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Fader Automationsmodus"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Fader-Automationstyp"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr "Timecode:"
-#: gain_meter.cc:314
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)"
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Peak:"
-#: generic_pluginui.cc:87
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr "%1 dBFS"
-#: generic_pluginui.cc:194
-msgid "Controls"
-msgstr "Steuerelemente"
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr "True Peak:"
-#: generic_pluginui.cc:235
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr "%1 dBTP"
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr "Normalisierungsverstärkung:"
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr "Integrierte Lautheit:"
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr "Lautheitsbereich:"
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr "0|A8"
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+"Nicht\n"
+"Verfügbar"
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+"LUFS\n"
+"(kurz)"
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplizität"
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr "Logarithmisch|Lg"
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr "Rektifiziert|Rf"
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr "Logarithmisch"
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: export_timespan_selector.cc:45
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Zeitanzeige:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Echtzeit-Export"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " bis"
+
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "RT"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
+msgid "Range"
+msgstr "Bereiche"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Fader Automationsmodus"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Fader-Automationstyp"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:825
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: generic_pluginui.cc:108
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:259
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:290
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:296
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:370
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
+
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3665
+msgid "Controls"
+msgstr "Steuerelemente"
+
+#: generic_pluginui.cc:521
+msgid "Meters"
+msgstr "Pegelanzeigen"
+
+#: generic_pluginui.cc:559
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:329
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:566
msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Mgnuell"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:831
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:870
+#: mixer_strip.cc:973 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trenne"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
msgid "port"
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Port"
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Ausgewählten Spuren"
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solo-Spuren/Busse"
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Neue Kopie"
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..."
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:344
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
-#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Kontroll-Master..."
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Auswahl"
+#: group_tabs.cc:355
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
+#: group_tabs.cc:356
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Gruppe sammeln"
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
+#: group_tabs.cc:357
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..."
+
+#: group_tabs.cc:374
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:376
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
+#: group_tabs.cc:378
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
+#: group_tabs.cc:379
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..."
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..."
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..."
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
+#: group_tabs.cc:429
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
+#: group_tabs.cc:430
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr "Zu entfernende Zeit"
-#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
msgid "Time to insert:"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Einzufügende Zeit:"
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
msgid "stay in position"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
msgid "move"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Verschieben"
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
msgid "be split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "Aufteilen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
-#: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
msgid "Move glued regions"
msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
msgid "Move markers"
msgstr "Marker mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
msgid "Move glued markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
msgid "Move locked markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Taktwechsel ändern"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
+"an."
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+msgstr "E/A Auswahl"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 Eingang"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:93
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden!"
+msgstr ""
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
+"lassen!"
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:160
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
+"andere Zuordnung."
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: keyeditor.cc:78
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr "Suche..."
+
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
+
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
+"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann "
+"hier:"
+
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
+
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:228
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:88
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-"um das Tastaturkürzel zu setzen"
-
-#: keyeditor.cc:293
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
-
-#: keyeditor.cc:294
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:370
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regionenliste"
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Shift-"
-msgstr "Groß-"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Control-"
-msgstr "Strg-"
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
-msgstr "Samples"
+msgstr "Sample"
-#: latency_gui.cc:20
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:422
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:52
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+msgid "Use PH"
+msgstr "zu PZ"
+
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Gehe zu"
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Performer:"
+msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:89
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Marker bewegen"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:332
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
+
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:664
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
-msgstr "Neuer Take"
+msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
-msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
+msgstr "Neuer Bereich"
-#: location_ui.cc:676
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: main.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Hinzufügen/Setzen"
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Neuer Haken"
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(e)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Aktion %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr "Zuordnung aufheben"
+
+#: luainstance.cc:1096
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe löschen"
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig machen"
+
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Editor-Puffer auswählen"
+
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException: %1"
+
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "Gelöscht %1"
+
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
+
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n"
+"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
+"Funktion."
+
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
+
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr "Ungültiger oder"
-#: main.cc:260 main.cc:438
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Skripttyp.\n"
+"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
-#: main.cc:428
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen Ardour-Ordner %1 nicht erstellen: %2"
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Als %1 gespeichert"
-#: main.cc:465 main.cc:481
-msgid "JACK exited"
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
+"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
+"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
-#: main.cc:468
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr "Zwischenspeicher %1"
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Aktion: '%1'"
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr "Schnipsel: %1"
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
+
+#: main.cc:138
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n"
+"\n"
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
+"in %2.\n"
+"\n"
+"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:483
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
+
+#: main.cc:247
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+" %1 could not understand your command line "
msgstr ""
+"\n"
+" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
-#: main.cc:569
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: main.cc:350
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:572
+#: main.cc:353
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:582
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:583
+#: main.cc:364
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:366
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
-"Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die "
-"Zusicherung"
+msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:586
+#: main.cc:367
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:587
+#: main.cc:368
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:588
+#: main.cc:369
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
+"sind, halten."
-#: main.cc:597
-#, fuzzy
+#: main.cc:374
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
+
+#: main.cc:384
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kann keine Fehlerbehandlung via SIGPIPE initialisieren"
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
+
+#: main.cc:391
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
+
+#: main.cc:398
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
-#: main.cc:603
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Tempowechsel einfügen"
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Taktartwechsel einfügen"
+
+#: marker.cc:280
msgid "MarkerText"
-msgstr "Marker"
+msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invert"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
-msgid "Port name:"
-msgstr "Port Name"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
-#: midi_region_view.cc:1618
-msgid "step add"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_region_view.cc:1735
-msgid "add patch change"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Eingehend"
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
-msgid "move patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
-msgid "delete patch change"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
-msgid "delete selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
-msgid "delete note"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
-msgid "move notes"
-msgstr "Entfernen"
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_region_view.cc:2409
-msgid "resize notes"
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
-msgid "change velocities"
-msgstr "Auswahlbereich"
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
-msgid "transpose"
-msgstr "Transponieren"
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Halbe"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triole"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Nr."
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "Notennummer bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "Neue Note einfügen"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "Notennummerändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+msgid "Port name:"
+msgstr "Portname:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:45
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:855
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanal editieren"
+
+#: midi_region_view.cc:891
+msgid "velocity edit"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_region_view.cc:958
+msgid "add note"
+msgstr "Note hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1902
+msgid "step add"
+msgstr "Schritt hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1996 midi_region_view.cc:2019
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Patch Change ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:2055
+msgid "add patch change"
+msgstr "Patch Change hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2078
+msgid "move patch change"
+msgstr "Patch Change verschieben"
+
+#: midi_region_view.cc:2090 midi_region_view.cc:2091
+msgid "delete patch change"
+msgstr "Patch Change löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2129
+msgid "delete selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2146
+msgid "delete note"
+msgstr "Note löschen"
+
+#: midi_region_view.cc:2587
+msgid "move notes"
+msgstr "Noten verschieben"
+
+#: midi_region_view.cc:3137
+msgid "change velocities"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:3203
+msgid "transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: midi_region_view.cc:3231
msgid "change note lengths"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3307
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3322
msgid "change channel"
-msgstr "Eingangskanäle"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:3370
+msgid "Bank "
+msgstr "Bank"
+
+#: midi_region_view.cc:3372
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:3559
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_time_axis.cc:337
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
+
+#: midi_time_axis.cc:306
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:307
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus Externes Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:315
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:317
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
+
+#: midi_time_axis.cc:516
msgid "Show Full Range"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:341
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:521
msgid "Fit Contents"
-msgstr "Inhalt:"
+msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr "Bereich"
+#: midi_time_axis.cc:525
+msgid "Note Range"
+msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: midi_time_axis.cc:526
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+#: midi_time_axis.cc:527
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:532
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:591
msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:595
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Controllers"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
msgid "Hide all channels"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
msgid "Show all channels"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
+msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:988
msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:995
msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Channel Colors"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:739
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Track Color"
-msgstr "Häkchenfarbe"
+msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "all"
+msgstr "alle"
-#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+msgid "some"
+msgstr "einige"
+
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Aktionsliste:"
+
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Scrollen"
+msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltazeiten"
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
-#: missing_file_dialog.cc:33
-msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Neue Velocity"
-#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
+msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 kann die %2datei\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in keinem dieser Ordner finden:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
#: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden "
+"werden:\n"
+"\n"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n"
+"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu "
+"zu laden.\n"
+"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
+"> Plugins)"
+
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1548
+#: mixer_strip.cc:1559 rc_option_editor.cc:3147
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:155
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
-#: mixer_strip.cc:177
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "iso"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2225
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "lock"
-msgstr "Zeitanzeige"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2224
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:248
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "Input"
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "Post"
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3143
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3144
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3145
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "MTC senden"
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3148
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr "VCA Zuweisungen"
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentare*"
+#: mixer_strip.cc:545
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Sekunden"
+#: mixer_strip.cc:590
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-msgid "Cmt"
-msgstr "Kmt"
+#: mixer_strip.cc:756
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
+#: mixer_strip.cc:782
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: mixer_strip.cc:853 mixer_strip.cc:958 processor_box.cc:3606
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
+"möglich"
+
+#: mixer_strip.cc:911 mixer_strip.cc:1014
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:919 mixer_strip.cc:1021 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: mixer_strip.cc:1298
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:1302
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1304 monitor_section.cc:1511
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1417 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
-msgstr "getrennt"
+msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1296
-msgid ": comment editor"
-msgstr "Kommentare bearbeiten"
+#: mixer_strip.cc:1544
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:1548 mixer_strip.cc:1559
+msgid "Cmt"
+msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1604
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1607
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1424
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1648 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe..."
+
+#: mixer_strip.cc:1650 route_time_axis.cc:587
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentare"
+
+#: mixer_strip.cc:1652 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Eingänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1654 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1659
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1665 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1673 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: mixer_strip.cc:1683 plugin_ui.cc:424 processor_box.cc:3710
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Pin-Verbindungen..."
+
+#: mixer_strip.cc:1687
msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1437
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1690
msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: mixer_strip.cc:1709 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:1802
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
+#: mixer_strip.cc:2004
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:2008
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
+
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: mixer_strip.cc:2032
+msgid "Meter|Po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:2036
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2041
+msgid "Meter|C"
+msgstr "C"
+
+#: mixer_strip.cc:2202 route_ui.cc:197
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:2204
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:2217 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:2220 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2230 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2231 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2233
+msgid "Mon|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2246 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2249
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2254
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2255
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2460
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2461
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2506 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_strip.cc:2508 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2510 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
-msgid "signal"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Plugin-Favoriten"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Kanalzüge"
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Mittel"
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo ändern"
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Vorhören"
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Preset löschen"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Mute"
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr "K20/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr "K14/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
+msgstr "K12/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:80
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Soloing"
+
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoliert"
+
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Vorhören"
+
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
+"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:152
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:158
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Exkl. Solo"
+
+#: monitor_section.cc:172
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Mute"
+
+#: monitor_section.cc:181
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr "Prozessoren"
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:215
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Solo Boost"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
+#: monitor_section.cc:222
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
+"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
+
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:233
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "SiP Cut"
+
+#: monitor_section.cc:240
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
+
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:552
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Monitor auf Mono schalten"
+
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitor stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitor abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
+
+#: monitor_section.cc:921
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:926
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:931
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
+
+#: monitor_section.cc:936
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
+
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr "In-Place Solo"
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-#: nag.cc:23
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr "überbrückt"
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Mono Panner"
+
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
+
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte etwas spenden"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Frage nicht mehr danach"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-
-#: nag.cc:39
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"
+"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "
+"das\n"
+"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "
+"schön\n"
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
+"oder\n"
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
+"passieren.\n"
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "
+"verlässlichen Einkommen ab.\n"
+"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
+
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"
+"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"
+"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"
+"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
+"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Insert einfügen"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
-msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
+msgstr "Name für neues Preset"
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr "Nur neuer Favorit"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
-msgid "dbFS"
-msgstr ""
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisieren auf:"
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
+#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
+#: opts.cc:62
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
+msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n"
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
+#: opts.cc:63
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
+#: opts.cc:64
msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
+msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:66
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
"ausgeben\n"
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
+"deaktivieren\n"
+
+#: opts.cc:68
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
-"Standard: ardour\n"
+" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
+"Voreinstellung: ardour\n"
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
+#: opts.cc:69
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
+" -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Zeige Splashscreen\n"
+#: opts.cc:71
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
-#: opts.cc:65
-#, fuzzy
+#: opts.cc:72
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
+msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der "
"Kommandozeile\n"
-#: opts.cc:67
-#, fuzzy
+#: opts.cc:74
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:75
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
+
+#: opts.cc:76
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:78
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
+" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
+#: opts.cc:81
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest filename Kurvenalgorithmus debuggen\n"
+msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-#: opts.cc:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings filename Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen\n"
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:896
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Panner (2D)"
+
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:465
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:604
+#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Panner"
#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
-#: panner_ui.cc:298
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Wiedergabeliste für %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Andere Spuren"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugewiesen"
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importierte"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "dB Skala"
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:124
msgid "Show phase"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Zeige Phase"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Audio-Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "MIDI Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "zences"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Audio Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "MIDI Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Ausgangspresets"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 Kanal"
+msgstr[1] "%1 Kanäle"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr "kein-inplace"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr "Latenz %1 spl"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instanz #%1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2520
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Pin Konfiguration: %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Plugin-Einrichtung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Ausgangskonfiguration"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "Typ enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
-msgstr "Autor enthält"
+msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
msgid "Library contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
+msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
msgid "Hidden only"
-msgstr "Versteckt"
+msgstr "Nur versteckte"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "Verfügbare Plugins"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-#: plugin_selector.cc:136
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Verborgene anzeigen"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyzer"
#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Hilfsmittel"
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:598
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"
+"\n"
+"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
+
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:605
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Nach Kategorie"
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:115
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:229
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-"
-"Plugins)"
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:127
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:259
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:331
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:419
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:429
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:425
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: plugin_ui.cc:426
msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Pluginanalyse"
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
+
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Neues Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Momentanes Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:436
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
+
+#: plugin_ui.cc:437
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
+"Wiedergabemodus sind)"
+
+#: plugin_ui.cc:439
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:441
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
+
+#: plugin_ui.cc:480 plugin_ui.cc:699
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
+"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:481
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:524
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
+msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-#: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:526
msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:537
msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:549
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
+#: plugin_ui.cc:583
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-#: plugin_ui.cc:624
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+#: plugin_ui.cc:591
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
msgstr ""
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
+
+#: plugin_ui.cc:599
+msgid "New Preset"
+msgstr "Neues Preset"
+
+#: plugin_ui.cc:706
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
+
+#: plugin_ui.cc:813
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
-msgstr "Busse"
+msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Spur"
+msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:338
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:342
msgid "Other"
-msgstr "Dithering"
+msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
+#: port_group.cc:474
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:477
msgid "MIDI control in"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "MIDI control in"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:480
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:483
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:487
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:490
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Vorhörausgang"
+msgstr "MIDI control out"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:493
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:496
msgid "MMC out"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:552
-msgid "system:"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:579
+msgid "Scene "
+msgstr "Szene"
-#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz messen"
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
-msgstr "Ausgang"
+msgstr "Send/Ausgang"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden"
+msgstr "Return/Input"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Port Name"
+msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
+msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:466
+#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
+msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-#: port_matrix.cc:703
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:545
+msgid "Flip"
+msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:704
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
-#: port_matrix.cc:895
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:733
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
+
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
+
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
+
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
+
+#: port_matrix.cc:981
+#, c-format
msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:910
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:996
+#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
+msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:923
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
#: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
#: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:504
-msgid "New send"
-msgstr "Neuer Send"
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:505
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Zeige Send-Steuerung"
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1528
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1531
msgid ""
-"\n"
-"This plugin has:\n"
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
+"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
+
+#: processor_box.cc:600
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Inline Anzeige"
+
+#: processor_box.cc:703
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Alle Regler zeigen"
+
+#: processor_box.cc:707
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Alle Regler verbergen"
+
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
+
+#: processor_box.cc:859
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: processor_box.cc:1819
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
+
+#: processor_box.cc:1968
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n"
+"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
+"dieser Spur übereinstimmt."
+
+#: processor_box.cc:2455 processor_box.cc:2998
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
+
+#: processor_box.cc:2458
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
+
+#: processor_box.cc:2464
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin hat:\n"
+
+#: processor_box.cc:2467
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:2471
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:2474
msgid ""
"\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2477
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2481
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:2484
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:921
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-
-#: processor_box.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#: processor_box.cc:1215
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3001
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
-"Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
-"nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
-"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
+"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"
+"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
+"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3201
msgid "Rename Processor"
-msgstr "Spur umbenennen"
+msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:3232
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
+"geändert"
+
+#: processor_box.cc:3383
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:1559
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3394
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
-"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
-"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3440
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:3444 processor_box.cc:3469
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3446 processor_box.cc:3471
msgid "Remove processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3461
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3464
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:3653
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:3656
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:1829
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+#: processor_box.cc:3659
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:1833
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3663
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+msgstr "Neuer Aux-Send..."
+
+#: processor_box.cc:3666
+msgid "Send Options"
+msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3668
msgid "Clear (all)"
-msgstr "Alle Bereiche entfernen"
+msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3670
msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3672
msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:1865
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:3702
+msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:1867
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:3704
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:1869
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3706
msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "A/B Plugins"
+
+#: processor_box.cc:3719
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:4051
msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:4053
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (von %2)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Patch Change"
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Patch Bank"
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge / 8"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge / 4"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptraster"
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Dateiformat"
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Stärke"
#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
#: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold (ticks)"
#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Snap note start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "Notenanfang einrasten an"
#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Snap note end"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
-
-#: rc_option_editor.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click"
+msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
+msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begrenze Aktionsliste"
+msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:131
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Aktionsliste speichern"
+msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
-msgstr "Befehl-"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
+"dauerhaft übernommen."
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturlayout wählen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Bei Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:429
msgid "Edit using:"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
-msgstr "Entfernen mit"
+msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:344
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Einrasten übergehen mit"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:513
-#, fuzzy
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:565
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:578
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:639
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:644
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:765
-#, fuzzy
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Währens Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:773
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:777
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "all but one processor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "%1 processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:796
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
+"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
+"das Layout neu auszurichten."
-#: rc_option_editor.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
-
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
-#: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:847
-#, fuzzy
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
-#: rc_option_editor.cc:863
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung "
+"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
+"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Schmale Mixerzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr "Scan-Timeout:"
-#: rc_option_editor.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:901
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:909
-#, fuzzy
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:917
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:925
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:933
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:949
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
+"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
+"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:957
-#, fuzzy
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
-
-#: rc_option_editor.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:975
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
msgstr ""
+"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
+"muss es AKTIVIERT werden):"
-#: rc_option_editor.cc:983
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:991
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:999
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1007
-#, fuzzy
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenform"
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1019
-msgid "linear"
-msgstr "Linear"
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
-#: rc_option_editor.cc:1020
-#, fuzzy
-msgid "logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform"
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionell"
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Gleichgerichtet"
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1039
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+#: rc_option_editor.cc:1579
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
+
+#: rc_option_editor.cc:1584
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1047
-msgid "Show zoom toolbar"
+#: rc_option_editor.cc:1589
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: rc_option_editor.cc:1054
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "Größe Buffer"
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
+"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: "
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr "Spalte %1"
-#: rc_option_editor.cc:1082
-msgid "audio hardware"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1 Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaschinen-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:1874
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1878
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:1099
-#, fuzzy
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "all but one processor"
+msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "all available processors"
+msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1111
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:1887
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
-#, fuzzy
-msgid "manually"
-msgstr "Manuell"
+#: rc_option_editor.cc:1890
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1895
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:1902
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:1124
-#, fuzzy
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:1907
+msgid "Session Management"
+msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:1129
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "DeNormalisieren"
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:1134
-#, fuzzy
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:1141
-#, fuzzy
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1146
-#, fuzzy
-msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+#: rc_option_editor.cc:1935
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1151
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Benutze FlushToZero"
+#: rc_option_editor.cc:1948
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1155
-#, fuzzy
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:1159
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:1958
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:1169
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Transport Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:1981
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:1193
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1990
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1201
-msgid "Replicate missing region channels"
+#: rc_option_editor.cc:1995
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
-#, fuzzy
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo über Bus"
+#: rc_option_editor.cc:2001
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2006
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2012
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2021
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+#: rc_option_editor.cc:2026
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre-Fader Redirects"
+#: rc_option_editor.cc:2034
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:1242
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
+#: rc_option_editor.cc:2039
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:1250
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo als Mute anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2047
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:1258
-msgid "Soloing overrides muting"
+#: rc_option_editor.cc:2051
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:1263
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2056
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:1268
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
+#: rc_option_editor.cc:2060
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
+"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:1276
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
+"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
+"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
+"angepasst wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Transport/Sync"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2085
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-#: rc_option_editor.cc:1292
-msgid "Mute affects main outputs"
+#: rc_option_editor.cc:2094
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2100
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
-"MIDI Parameter\n"
-"Steuerung"
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:2116
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-#: rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2131
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1325
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+#: rc_option_editor.cc:2137
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2147
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:2151
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:2167
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:2172
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2179
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:2185
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:1333
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+#: rc_option_editor.cc:2191
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
+
+#: rc_option_editor.cc:2195
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:1341
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-#: rc_option_editor.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:1358
-#, fuzzy
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
+#: rc_option_editor.cc:2216
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:1367
-#, fuzzy
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:2230
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
-#: rc_option_editor.cc:1384
-#, fuzzy
-msgid "assigned by user"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
+"wird"
-#: rc_option_editor.cc:1385
-#, fuzzy
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:2256
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:1386
-#, fuzzy
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: region_editor.cc:70
-msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
+#: rc_option_editor.cc:2273
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: region_editor.cc:81
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-Verhalten"
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: region_editor.cc:85
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: region_editor.cc:87
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2310
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: region_editor.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "File start:"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: rc_option_editor.cc:2311
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sources:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-#: region_editor.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Signalquelle"
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
+msgstr "Layering-Modell"
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Region %1"
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
+msgstr "später ist höher"
-#: region_editor.cc:260
-msgid "change region start position"
-msgstr "Startposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
+msgstr "manuelles Layering"
-#: region_editor.cc:276
-msgid "change region end position"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
-#: region_editor.cc:296
-msgid "change region length"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Editor/Wellenformen"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track:"
-msgstr "Spur"
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: region_view.cc:299
-msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: rc_option_editor.cc:2370
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wellenformskalierung"
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
-msgid "msecs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "linear"
+msgstr "Linear"
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
-msgid "secs"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "logarithmic"
+msgstr "Logarithmisch"
-#: region_view.cc:324
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: region_view.cc:326
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2387
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionell"
-#: region_view.cc:343
-msgid ""
-"\n"
-" (shortest audible segment = %1 %2)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
-#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Return "
-msgstr "Auto Return"
+#: rc_option_editor.cc:2397
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
-#: rhythm_ferret.cc:33
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2405
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rhythm_ferret.cc:34
-msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2411
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via Audiotreiber"
-#: rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Audiohardware"
-#: rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2424
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rhythm_ferret.cc:41
-msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2429
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rhythm_ferret.cc:42
-msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2447
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rhythm_ferret.cc:45
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
+msgid "manually"
+msgstr "manuell"
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Split region"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+#: rc_option_editor.cc:2454
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+#: rc_option_editor.cc:2459
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Region angleichen"
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rhythm_ferret.cc:57
-msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr "Rhythm Ferret"
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
-#: rhythm_ferret.cc:63
-msgid "Analyze"
-msgstr "Daten analysieren"
+#: rc_option_editor.cc:2478
+msgid "Denormals"
+msgstr "Denormals"
-#: rhythm_ferret.cc:97
-msgid "Detection function"
-msgstr "Erkennungsfunktion"
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rhythm_ferret.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand (msec)"
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: rc_option_editor.cc:2496
+msgid "no processor handling"
+msgstr "nicht behandeln"
-#: rhythm_ferret.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Laut-Schwellwert (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rhythm_ferret.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Ruhe-Schwellwert (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2509
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rhythm_ferret.cc:121
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Empfindlichkeit"
+#: rc_option_editor.cc:2516
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rhythm_ferret.cc:125
-msgid "Operation"
-msgstr "Aktionen"
+#: rc_option_editor.cc:2532
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rhythm_ferret.cc:348
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
+#: rc_option_editor.cc:2540
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & Mute"
+
+#: rc_option_editor.cc:2551
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: route_group_dialog.cc:41
-msgid "Muting"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Record enable"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: rc_option_editor.cc:2592
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: rc_option_editor.cc:2597
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+#: rc_option_editor.cc:2598
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "Automationsmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Aufräumdialog"
+#: rc_option_editor.cc:2609
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: route_group_dialog.cc:74
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2610
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2616
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: route_params_ui.cc:87
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingänge"
+#: rc_option_editor.cc:2622
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgänge"
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: route_params_ui.cc:216
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
-"Verbindungen finden!"
+#: rc_option_editor.cc:2639
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2647
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: route_params_ui.cc:483
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "KEINE SPUR"
+#: rc_option_editor.cc:2655
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Keine Route ausgewählt"
+#: rc_option_editor.cc:2662
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: rc_option_editor.cc:2666
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "w"
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "MIDI Einstellungen"
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: rc_option_editor.cc:2677
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-#: route_time_axis.cc:176
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: route_time_axis.cc:178
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
-#: route_time_axis.cc:411
-#, fuzzy
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Alle Automationen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2720
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: route_time_axis.cc:414
-#, fuzzy
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Sync"
-#: route_time_axis.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Automationen verbergen"
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "MIDI Clock"
-#: route_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe"
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
-#: route_time_axis.cc:468
-msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2740
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: route_time_axis.cc:470
-msgid "Stacked"
+#: rc_option_editor.cc:2748
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
+"MTC übertragen wird"
-#: route_time_axis.cc:473
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Layering"
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2759
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2767
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: route_time_axis.cc:497
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: route_time_axis.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
-
-#: route_time_axis.cc:511
-#, fuzzy
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:2775
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: route_time_axis.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbe"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Midi vorhören"
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: rc_option_editor.cc:2794
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
-#: route_time_axis.cc:959
-#, fuzzy
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
+msgid "User interaction"
+msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: route_time_axis.cc:960
-#, fuzzy
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2828
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
+" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
+" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: route_time_axis.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2960
+#: startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
-#: route_time_axis.cc:1098
-#, fuzzy
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:1292
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Neue Kopie"
+#: rc_option_editor.cc:2869
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: route_time_axis.cc:1473
-msgid "New Take"
-msgstr "Neuer Take"
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn "
+"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n"
+"\n"
+"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
-#: route_time_axis.cc:1474
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Take kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: route_time_axis.cc:1479
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen "
+"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
+"Spuren/Bussen inaktiv"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2899
+#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Plugins/VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2895
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2901
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: route_time_axis.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Aus allen auswählen..."
+#: rc_option_editor.cc:2907
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
+#: rc_option_editor.cc:2913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
-#: route_time_axis.cc:2253
-msgid "Underlays"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2921
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "VST Cache:"
-#: route_time_axis.cc:2256
-#, fuzzy
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Löschen"
+#: rc_option_editor.cc:2926
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
-#, fuzzy
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "Programmierfehler: line canvas item has no line pointer!"
+#: rc_option_editor.cc:2933
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2951
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#: route_time_axis.cc:2375
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: rc_option_editor.cc:2947
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: route_time_axis.cc:2378
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Plugins/Audio Unit"
-#: route_ui.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
-#: route_ui.cc:133
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2965
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
-#: route_ui.cc:141
-msgid "Enable recording on this track"
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:2976
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "AU Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2981
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "AU Schwarzliste:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2985
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Plugin GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2989
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
msgstr ""
+"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
+"Display-Modus bietet"
-#: route_ui.cc:146
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3012
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
-#: route_ui.cc:524
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Editor laden"
+#: rc_option_editor.cc:3024
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
-#: route_ui.cc:663
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
+#: rc_option_editor.cc:3030
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
+"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
-#: route_ui.cc:667
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: route_ui.cc:671
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
+"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt "
+"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: route_ui.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-
-#: route_ui.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3061
+#: rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "GUI"
-#: route_ui.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3052
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: route_ui.cc:686
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften "
+"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
+"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: route_ui.cc:690
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3064
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops"
-#: route_ui.cc:693
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+#: rc_option_editor.cc:3072
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: route_ui.cc:694
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3080
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: route_ui.cc:695
-msgid "Set sends gain to 0dB"
+#: rc_option_editor.cc:3088
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
-#: route_ui.cc:1090
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo-Safe"
+#: rc_option_editor.cc:3096
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
-#: route_ui.cc:1097
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-Safe"
+#: rc_option_editor.cc:3111
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: route_ui.cc:1119
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: rc_option_editor.cc:3119
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:3127
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3135
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3153
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
+
+#: rc_option_editor.cc:3163
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3170
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+
+#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3253
+#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3308
+#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325
+#: rc_option_editor.cc:3327 rc_option_editor.cc:3335 rc_option_editor.cc:3343
+#: rc_option_editor.cc:3345
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
-#: route_ui.cc:1125
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: rc_option_editor.cc:3180
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: route_ui.cc:1131
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Vorhörausgang"
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
-#: route_ui.cc:1137
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Main Ausgänge"
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+#: rc_option_editor.cc:3188
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
-#: route_ui.cc:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: rc_option_editor.cc:3194
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: route_ui.cc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Remove track"
-msgstr "Frame löschen"
+#: rc_option_editor.cc:3201
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: route_ui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Löschen"
+#: rc_option_editor.cc:3202
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: route_ui.cc:1436
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
+#: rc_option_editor.cc:3203
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: route_ui.cc:1438
-#, fuzzy
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Umbenennen"
+#: rc_option_editor.cc:3204
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: route_ui.cc:1593
-#, fuzzy
-msgid " latency"
-msgstr "Latenz"
+#: rc_option_editor.cc:3205
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: route_ui.cc:1606
-msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3211
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: route_ui.cc:1612
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: route_ui.cc:1613
-#, fuzzy
-msgid "Template name:"
-msgstr "Vorlage :"
+#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3233
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: route_ui.cc:1680
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3234
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: route_ui.cc:1686
-#, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+#: rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3235
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: route_ui.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:3221
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: route_ui.cc:1739
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3227
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: search_path_option.cc:30
-msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3237
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "the session folder"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "MTC senden"
+#: rc_option_editor.cc:3248
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: rc_option_editor.cc:3249
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "Kommentare"
+#: rc_option_editor.cc:3250
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: rc_option_editor.cc:3251
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3257
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Import from session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: rc_option_editor.cc:3266
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3284
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3301
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
+#: rc_option_editor.cc:3313
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3320
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3325
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppe"
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3343
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3348
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentare"
+#: rc_option_editor.cc:3356
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopieren"
+#: rc_option_editor.cc:3358
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thema/Farben"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3450
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "Diese Region vorhören"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Compilation"
-msgstr "Automation"
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Dateibeginn:"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Quellen:"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Region '%1'"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "Startposition der Region ändern"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Remixer"
-msgstr "Mixer"
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "Endposition der Region ändern"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr "Bereich"
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "Länge der Region verändern"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr ""
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Name der Region"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-#, fuzzy
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Spur:"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:271
+msgid "SilenceText"
+msgstr "StilleText"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+msgid "msecs"
+msgstr "ms"
+
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+msgid "secs"
+msgstr "s"
+
+#: region_view.cc:295
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"
+
+#: region_view.cc:297
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "kürzestes = %1 %2"
+
+#: region_view.cc:314
msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
+"\n"
+" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
+"\n"
+" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
-msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Return "
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Region(en)"
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Percussive Onset"
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Note Onset"
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: rhythm_ferret.cc:54
+msgid "Energy Based"
+msgstr "Energy Based"
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr "Spectral Difference"
-#: session_option_editor.cc:66
-msgid "23.976"
-msgstr "23,976"
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr "High-Frequency Content"
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Complex Domain"
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24,976"
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Phasenabweichung"
-#: session_option_editor.cc:69
-msgid "25"
-msgstr "25"
+#: rhythm_ferret.cc:59
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler"
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "29.97"
-msgstr "29,97"
+#: rhythm_ferret.cc:60
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr "Modified Kullback-Liebler"
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29,97 (drop)"
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Spektraler Fluss"
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#: rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Split region"
+msgstr "Region teilen"
-#: session_option_editor.cc:73
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 (drop)"
+#: rhythm_ferret.cc:70
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Regionen einrasten"
-#: session_option_editor.cc:74
-msgid "59.94"
-msgstr "59,94"
+#: rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Region angleichen"
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#: rhythm_ferret.cc:77
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret"
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 pro Frame"
+#: rhythm_ferret.cc:83
+msgid "Analyze"
+msgstr "Daten analysieren"
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Detection function"
+msgstr "Erkennungsfunktion"
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "100"
-msgstr "44100 Hz"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr "Auslöseabstand (postproc)"
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Timecode-Quelle ist mit Sample-Clock synchronisiert"
+#: rhythm_ferret.cc:131
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
+#: rhythm_ferret.cc:135
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Silence threshold"
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4,1667% + 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets"
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "4.1667"
-msgstr "+4,1667%"
+#: rhythm_ferret.cc:148
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4,1667% - 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "0.1"
-msgstr "+ 0,1%"
+#: rhythm_ferret.cc:157
+msgid "Operation"
+msgstr "Aktionen"
-#: session_option_editor.cc:110
-msgid "-0.1"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:382
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4,1667% + 0,1%"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667"
-msgstr "-4,1667%"
+#: route_group_dialog.cc:47
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4,1667% - 0,1%"
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "Muting"
+msgstr "Muting"
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: route_group_dialog.cc:50
+msgid "Record enable"
+msgstr "Aufnahmestatus"
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv-Status"
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Crossfades"
+#: route_group_dialog.cc:58
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Gesamte Überlappung"
+#: route_group_dialog.cc:99
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
+#: route_params_ui.cc:84
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingänge"
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
+#: route_params_ui.cc:104
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgänge"
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Automatisch erzeugen"
+#: route_params_ui.cc:105
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Crossfades"
+#: route_params_ui.cc:201
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
+"Verbindungen finden!"
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Crossfades"
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: route_params_ui.cc:491
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "KEINE SPUR"
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Mittel"
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Sample format"
-msgstr "Sampleformat"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
-#: session_option_editor.cc:214
-msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:194
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: session_option_editor.cc:215
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:197
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Dateiformat"
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:513
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:516
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "File locations"
-msgstr "Positionen zurücksetzen"
+#: route_time_axis.cc:525
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Prozessorautomation"
-#: session_option_editor.cc:235
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
-#: session_option_editor.cc:240
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:643
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Overlaid"
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Layering"
+#: route_time_axis.cc:649
+msgid "Stacked"
+msgstr "Stacked"
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Spätere nach oben"
+#: route_time_axis.cc:657
+msgid "Layers"
+msgstr "Layers"
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
+#: route_time_axis.cc:721
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
+#: route_time_axis.cc:730
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:733
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: session_option_editor.cc:267
-msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:741
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:746
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:751
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:786
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Band-Modus"
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:798
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Non-Layered Mode"
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1107
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "Pan-Automationsmodus"
+#: route_time_axis.cc:1108
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-msgid "as new tracks"
-msgstr "als neue Spuren"
+#: route_time_axis.cc:1193
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-msgid "to region list"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+#: route_time_axis.cc:1246
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Tape-Spuren"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
-#: sfdb_ui.cc:97
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
+#: route_time_axis.cc:1684
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Neue Kopie..."
-#: sfdb_ui.cc:124
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Auto-Play"
+#: route_time_axis.cc:1688
+msgid "New Take"
+msgstr "Neuer Take"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
+#: route_time_axis.cc:1689
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Take kopieren"
-#: sfdb_ui.cc:142
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Zeitstempel:"
+#: route_time_axis.cc:1694
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Aktuelle leeren"
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
-msgid "Tags:"
-msgstr "Stichworte:"
+#: route_time_axis.cc:1785
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Take: %1.%2"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "Programmierfehler:"
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+#: route_time_axis.cc:2614
+msgid "Underlays"
+msgstr "Darunterliegende"
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+#: route_time_axis.cc:2617
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Lösche \"%1\""
-#: sfdb_ui.cc:402
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: sfdb_ui.cc:422
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Download beginnen"
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: sfdb_ui.cc:446
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audiodateien"
+#: route_ui.cc:169
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
-msgid "MIDI files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: route_ui.cc:173
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: route_ui.cc:179
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: sfdb_ui.cc:468
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: route_ui.cc:187
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: route_ui.cc:192
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Eingang abhören"
-#: sfdb_ui.cc:504
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Stichwortsuche"
+#: route_ui.cc:198
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#: route_ui.cc:710
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
+#: route_ui.cc:887
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Rec-Safe"
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Freesound durchsuchen"
+#: route_ui.cc:892
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
+#: route_ui.cc:991
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Abbrechen..."
+#: route_ui.cc:995
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
+#: route_ui.cc:999
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
-msgid "one track per channel"
-msgstr "eine Spur pro Kanal"
+#: route_ui.cc:1003
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-msgid "sequence files"
-msgstr "Dateien aneinanderreihen"
+#: route_ui.cc:1007
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-#, fuzzy
-msgid "all files in one track"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: route_ui.cc:1011
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-msgid "merge files"
-msgstr "Dateien zusammenfügen"
+#: route_ui.cc:1014
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-msgid "one region per file"
-msgstr "eine Region pro Datei"
+#: route_ui.cc:1018
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-msgid "one region per channel"
-msgstr "eine Region pro Kanal"
+#: route_ui.cc:1021
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-msgid "all files in one region"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: route_ui.cc:1022
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
-msgstr ""
-"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
-"können nicht von Ardour benutzt werden"
+#: route_ui.cc:1023
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: sfdb_ui.cc:1231
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+#: route_ui.cc:1361
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid "file timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
+#: route_ui.cc:1368
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo sperren"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "edit point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
+#: route_ui.cc:1390
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
-msgid "playhead"
-msgstr "Positionszeiger"
+#: route_ui.cc:1396
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Post-Fader Sends"
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
-msgid "session start"
-msgstr "Projektanfang"
+#: route_ui.cc:1402
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Vorhörausgang"
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#: route_ui.cc:1408
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Hauptausgänge"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Einfügepunkt:"
+#: route_ui.cc:1575
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Farbauswahl"
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Zuordnung:"
+#: route_ui.cc:1617
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"
+"wird nicht empfohlen.\n"
+"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+#: route_ui.cc:1621
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
-msgid "Best"
-msgstr "bestmöglich"
+#: route_ui.cc:1622
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Namen bearbeiten"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
-msgid "Good"
-msgstr "gut"
+#: route_ui.cc:1635
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Spur umbenennen"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
-msgid "Quick"
-msgstr "schnell"
+#: route_ui.cc:1637
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Bus umbenennen"
-#: splash.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Ardour startet ..."
+#: route_ui.cc:1697
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: startup.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: route_ui.cc:1852
+msgid " latency"
+msgstr " Latenz"
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: route_ui.cc:1892
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1898
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: route_ui.cc:1899
+msgid "Template name:"
+msgstr "Name der Vorlage:"
+
+#: route_ui.cc:2023
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
msgstr ""
+"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
+"Rechtsklick zeigt das Menü."
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
+#: route_ui.cc:2025
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
-#: startup.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
-#: startup.cc:271
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
-"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: startup.cc:295
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: startup.cc:316
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
-#: startup.cc:322
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sichern als Projektname"
-#: startup.cc:344
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
-#: startup.cc:364
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitoring"
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-#: startup.cc:407
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "Projektordner"
-#: startup.cc:409
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
-#: startup.cc:419
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: startup.cc:422
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-#: startup.cc:444
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
-#: startup.cc:454
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
-#: startup.cc:494
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
-#: startup.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Projekt"
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Send "
-#: startup.cc:672
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Projekteinrichtung"
-#: startup.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: startup.cc:711
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "Vorlage"
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
-#: startup.cc:742
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Dateiauflösung"
-#: startup.cc:754
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zuletzt geändert"
-#: startup.cc:780
+#: session_dialog.cc:338
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: startup.cc:932
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:404
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: startup.cc:941
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Andere Projekte"
-#: startup.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
+
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:521
+msgid "Session name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+#: session_dialog.cc:543
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
+
+#: session_dialog.cc:564
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"
+
+#: session_dialog.cc:591
+msgid "Use this template"
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"
+
+#: session_dialog.cc:594
+msgid "no template"
+msgstr "keine Vorlage"
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: startup.cc:992
+#: session_dialog.cc:893
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: startup.cc:993
+#: session_dialog.cc:894
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: startup.cc:994
+#: session_dialog.cc:895
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: startup.cc:1002
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:903
msgid "Create master bus"
-msgstr "Master Bus erstellen"
+msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: startup.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: startup.cc:1072
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:973
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: startup.cc:1094
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:995
msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit Master Bus"
+msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: startup.cc:1104
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:1005
msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit Audioausgängen"
+msgstr "... mit den Audioausgängen"
-#: startup.cc:1153
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemente"
-#: step_entry.cc:60
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">beat"
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">bar"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: step_entry.cc:67
-msgid ">EP"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: step_entry.cc:68
-msgid "sustain"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
-#: step_entry.cc:69
-msgid "rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
-#: step_entry.cc:70
-msgid "g-rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
-#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "back"
-msgstr "Feedback"
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:426
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:430
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
-#: step_entry.cc:197
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Track Number"
+msgstr "Liednummer"
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppierung"
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:696
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:712
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:715
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumkünstler"
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Spuranzahl"
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:721
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "CD-Untertitel"
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:724
+msgid "Disc Number"
+msgstr "CD-Nummer"
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:727
+msgid "Total Discs"
+msgstr "CDs insgesamt"
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_metadata_dialog.cc:730
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:749
+msgid "People"
+msgstr "Mitwirkenden"
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:754
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Texter"
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr "Bereich beginnen"
+#: session_metadata_dialog.cc:757
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+msgid "Conductor"
+msgstr "Leiter"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:763
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixer"
-#: step_entry.cc:401
-msgid "1/Note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:766
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arranger"
-#: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Octave"
-msgstr "Oktaven"
+#: session_metadata_dialog.cc:769
+msgid "Engineer"
+msgstr "Bearbeiter"
-#: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:772
+msgid "Producer"
+msgstr "Produzent"
-#: step_entry.cc:587
-msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixer"
-#: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mixer"
-#: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
-#: step_entry.cc:590
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Lehrender"
-#: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs"
-#: step_entry.cc:592
-msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:802
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:833
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:854
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: step_entry.cc:595
-msgid "Insert Note F-sharp"
+#: session_metadata_dialog.cc:892
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:902
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
+"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Stille Einfügen"
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "Import all from:"
+msgstr "Alles importieren von:"
-#: step_entry.cc:597
-msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:32
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Timecode Einstellungen"
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Timecode frames-per-second"
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
-msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr "24"
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,976"
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr "25"
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr "29,97"
-#: step_entry.cc:611
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29,97 (drop)"
-#: step_entry.cc:612
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr "30"
-#: step_entry.cc:614
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 (drop)"
-#: step_entry.cc:615
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr "59,94"
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr "60"
-#: step_entry.cc:618
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: step_entry.cc:619
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "+4,1667 + 0,1%"
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr "+4,1667"
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "+4,1667 - 0,1%"
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Switch to the 8th octave"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr "-0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667% + 0,1%"
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Switch to the 9th octave"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Switch to the 10th octave"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave Timecode Offset"
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
+"LTC)."
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Switch to the 11th octave"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Timecode-Generator Offset"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
+"(derzeit nur LTC)."
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Set Note Length to Whole"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
+
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
+"JACK)"
-#: step_entry.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-#: step_entry.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-#: step_entry.cc:639
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
-#: step_entry.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: step_entry.cc:647
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:174
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:178
+msgid "Sample format"
+msgstr "Sampleformat"
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bit floating point"
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24-bit integer"
-#: step_entry.cc:660
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:185
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
-#: step_entry.cc:662
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "File type"
+msgstr "Dateiformat"
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: step_entry.cc:668
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
-#: step_entry.cc:673
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: step_entry.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "WAVE-64"
+msgstr "WAVE-64"
-#: step_entry.cc:677
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Dateiorte"
-#: step_entry.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "File locations"
+msgstr "Dateipfade"
-#: step_entry.cc:684
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:218
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linear"
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dateibenennung"
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Name übernehmen"
+
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
+"\")"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Monitor-Knöpfe"
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ganze (1)"
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "Niemals erlauben"
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Halbe (2)"
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolen (3)"
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Viertel (4)"
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Achtel (8)"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Sechzehntel (16)"
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute"
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Tempo beginnt bei:"
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notenwert"
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+msgid "as new tracks"
+msgstr "als neue Spuren"
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Schläge pro Takt"
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Neue Taktart beginnt bei Takt:"
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+msgid "to region list"
+msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:100
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:127
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Auto-Play"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Element"
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: sfdb_ui.cc:147
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Zeitstempel:"
-#: theme_manager.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
+msgid "Tags:"
+msgstr "Stichworte:"
+
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:530
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
+
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: sfdb_ui.cc:581
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"
+
+#: sfdb_ui.cc:584
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audiodateien"
+
+#: sfdb_ui.cc:587
+msgid "MIDI files"
+msgstr "MIDI-Dateien"
+
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:124
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:247
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: sfdb_ui.cc:638
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: sfdb_ui.cc:647
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Stichwortsuche"
+
+#: sfdb_ui.cc:664
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortierung:"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Longest"
+msgstr "Längste"
+
+#: sfdb_ui.cc:673
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kürzeste"
+
+#: sfdb_ui.cc:674
+msgid "Newest"
+msgstr "Neueste"
+
+#: sfdb_ui.cc:675
+msgid "Oldest"
+msgstr "Ältestes"
+
+#: sfdb_ui.cc:676
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
+
+#: sfdb_ui.cc:677
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Bestbewertetes"
+
+#: sfdb_ui.cc:679
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
+
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:84
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: sfdb_ui.cc:704
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: sfdb_ui.cc:705
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: sfdb_ui.cc:706
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: sfdb_ui.cc:724
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Freesound durchsuchen"
+
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
-#: time_axis_view.cc:123
-msgid "gTortnam"
+#: sfdb_ui.cc:742
+msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
+#: sfdb_ui.cc:937
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
+#: sfdb_ui.cc:1137
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Quick but Ugly"
+#: sfdb_ui.cc:1142
+msgid "No more results available"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: sfdb_ui.cc:1208
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linear"
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
+msgid "one track per file"
+msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Pitch-Shift"
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+msgid "one track per channel"
+msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
+msgid "sequence files"
+msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaven"
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
+msgid "all files in one track"
+msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Halbtöne"
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
+msgid "merge files"
+msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
+msgid "one region per file"
+msgstr "eine Region pro Datei"
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
+msgid "one region per channel"
+msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Stretch/Shrink"
+#: sfdb_ui.cc:1527
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
+"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1671
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
+msgid "edit point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
+msgid "playhead"
+msgstr "Positionszeiger"
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+#: sfdb_ui.cc:1689
+msgid "session start"
+msgstr "Projektanfang"
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: sfdb_ui.cc:1700
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+#: sfdb_ui.cc:1705
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1710
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
+msgid "Best"
+msgstr "bestmöglich"
-#: utils.cc:381
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
+msgid "Good"
+msgstr "gut"
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot"
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
+msgid "Quick"
+msgstr "schnell"
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" "
-"verwendet"
+#: sfdb_ui.cc:1738
+msgid "Fastest"
+msgstr "Schnellstmöglich"
-#: utils.cc:774
-#, fuzzy
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: shuttle_control.cc:64
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: utils.cc:801
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Audiodatei einfügen"
+#: shuttle_control.cc:210
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Region verschieben"
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+msgid "Sprung"
+msgstr "Feder"
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Region Brush ziehen"
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+msgid "Wheel"
+msgstr "Drehrad"
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "Auswählen"
+#: shuttle_control.cc:254
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "Region füllen"
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Auswahl füllen"
+#: shuttle_control.cc:641
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: shuttle_control.cc:656
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d Halbtöne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "keine Gruppe"
+#: shuttle_control.cc:658
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d Halbtöne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Region(en) löschen"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer Email"
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "link"
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "Pan-Regler verbinden"
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "Richtung der Verbindung"
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Alle zurücksetzen"
+#: splash.cc:78
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "%1 startet ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Bus"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Lautsprecher entfernen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Tempowechsel einfügen"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
+#: startup.cc:146
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
+"müssen.</span>"
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: startup.cc:172
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Willkommen bei %1"
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: startup.cc:195
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Breite"
+#: startup.cc:201
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
+"\n"
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
+"\n"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "Breite"
+#: startup.cc:224
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
+#: startup.cc:245
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"\n"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
+"geändert werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
+#: startup.cc:266
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Höhe"
+#: startup.cc:289
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Höhe"
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "Anker"
+#: startup.cc:300
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "Anker"
+#: startup.cc:303
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
-#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+#: startup.cc:325
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#~ msgid "fill color"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
+#: startup.cc:336
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorsektion"
-#~ msgid "color of tick"
-#~ msgstr "Häkchenfarbe"
+#: step_entry.cc:59
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ">Schlag"
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "In Verzeichnis exportieren"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ">Takt"
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ">AP"
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
-#~ "Dateien sind nicht möglich."
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr "Sustain"
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "rest"
+msgstr "Pause"
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "Name:"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "g-rest"
+msgstr "R-Pause"
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Play"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "Beginn:"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "Ende:"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "Länge:"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primäre Zeitanzeige"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "Region(en) bewegen"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Auswahl bewegen"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Mixer anzeigen"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Verbindungen"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr "1/Note"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktave"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Note A Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
+#: step_entry.cc:593
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Ais einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Note H Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Note C Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Cis einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Note D Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Dis einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Note E Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Note F Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Fis einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Note G Einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Gis einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Aktiviere OSC"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region entspricht Überdeckung"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Notenwert verlängern"
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Notenwert kürzen"
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Benutze DC bias"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Velocity erhöhen"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Latch Solo"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Velocity verringern"
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit JACK"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit Ardour"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Hardware Monitoring"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-In-Place"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Eingänge manuell verbinden"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Controller automatisch anbinden"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Wellenform"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "Gain"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Triolen an/aus"
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "Pan"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "Spur zurücksetzen"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Audio importieren"
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche "
-#~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern."
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importiere %1"
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 Sekunden"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 Sekunden"
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Dauer (Sek)"
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Zuletzt verwendet:"
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Projektübersicht"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Keine punktierten Noten"
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis auswählen"
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_solo_model: %1"
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_remote_model: %1"
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_monitor_model: %1"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereo Panner"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
-#~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-#~ "sind halten.\n"
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Stille entfernen"
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Mindestlänge"
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halbtöne"
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Fade-Länge"
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysiere"
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "Takt:"
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Entfernen"
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "Schlag:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Tempo tappen"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "Halbe"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "Drittel"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr "verlaufend"
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr "konstant"
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr "Musik"
+
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Schläge pro Minute:"
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Alle trennen"
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Tempo beginnt bei"
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Sperrstil:"
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Name für Abschnitt:"
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tempotyp:"
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt erzeugen"
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Notenwert:"
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "%3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
-#~ "des Signals fehlen."
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Sperrstil:"
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "nur %3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
-#~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
-#~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein."
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Schläge pro Takt:"
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
-#~ "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
-#~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "Redirect umbenennen"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: Farbe auswählen"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-#~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: Crossfade Editor"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Teile"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Regioneneditor öffnen"
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Einrastpunkt definieren"
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\" zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Ursprungsposition"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Schritt nach vorne"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
+"im Vordergrund bleibt.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1"
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Schnell, aber hässlich"
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Bereich abspielen"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Alles im Bereich auswählen"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formanten beibehalten"
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Bereich duplizieren"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Time Stretch Audio"
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaven:"
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Bereich exportieren"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Halbtöne:"
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-Sekunden"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisch einrasten"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splice Edit"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Slide Edit"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-Frames"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-Minuten"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Tastenkürzel - Editor"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: Region Exportieren"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varispeed"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "MIDI Transponieren"
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "Eingang"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:422
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Polarität umkehren"
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:425
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "zu PZ"
+#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:430
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+#: ui_config.cc:248
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
+#: ui_config.cc:289
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Neue Position hinzufügen"
+#: ui_config.cc:292
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
+#: ui_config.cc:297
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
+#: ui_config.cc:325
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Play"
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#: ui_config.cc:439
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt"
+#: ui_config.cc:442
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "Positionszeiger"
+#: ui_config.cc:447
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
+#: ui_config.cc:455
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
+"korrekt dargestellt werden."
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in "
-#~ "der Bereichleiste ziehen"
+#: ui_config.cc:476
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
+#: ui_config.cc:720
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Verschieben abbrechen"
+#: ui_config.cc:790
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen"
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Fades anzeigen"
+#: utils.cc:365
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren"
+#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
+msgid "default"
+msgstr "voreingestellt"
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren"
+#: utils.cc:469
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren"
+#: utils.cc:476
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 speichern"
+#: utils.cc:493 utils.cc:509
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen"
+#: utils.cc:759
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 speichern"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Solo Slaves"
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen"
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mute Slaves"
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 speichern"
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 speichern"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 speichern"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr "Alle Slaves lösen"
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen"
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:121
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen"
+#: add_video_dialog.cc:150
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:153
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen"
+#: add_video_dialog.cc:159
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:162
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen"
+#: add_video_dialog.cc:245
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 speichern"
+#: add_video_dialog.cc:676
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben"
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen"
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr "Nur Slaves anzeigen"
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen"
+#: video_timeline.cc:473
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen"
+#: video_timeline.cc:511
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen"
+#: video_timeline.cc:519
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen"
+#: video_timeline.cc:592
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen"
+#: video_timeline.cc:729
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: video_timeline.cc:744
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: video_timeline.cc:776
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Schleife aus Region erstellen"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Auf diesem System konnte keine ffmpeg-Installation gefunden werden.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org - Version 1.1 oder neuer.\n"
+"Video-Im- und Export sind ohne Installation dieser Werkzeuge nicht möglich.\n"
+"\n"
+"Die Werkzeuge sind in den %1-Veröffentlichungen von ardour.org enthalten und "
+"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n"
+"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, "
+"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und "
+"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n"
+"\n"
+"Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Deckend"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Regionenenden ausrichten"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus"
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region mehrfach duplizieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
-#~ msgid "Insert Region"
-#~ msgstr "Einfügen"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Automatisch umbenennen"
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation entfernen"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach oben"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach unten"
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden"
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Region stummschalten"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0,1%"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Keine Audiospur"
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 pro Frame"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro "
-#~ "Frame: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" "
-#~ "finden, oder sie ist fehlerhaft."
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: Verbindungen"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Eingänge"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Neuer Eingang"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Neuer Ausgang"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Port hinzufügen"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen zurückgesetzt werden)."
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "In %d"
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr "key"
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "Out %d"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Name für neue Verbindung:"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "Aufnahmestatus ändern"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-Marker"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Bytefolge"
+#: utils_videotl.cc:67
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Samplerate"
+#: utils_videotl.cc:74
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "SR-Konvertierung"
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Dithering"
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Alle Spuren..."
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22,05 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44,1 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88,2 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192 kHz"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis "
-#~ "(TOC) öffnen."
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie "
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "besser"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "mittelmäßig"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Marker benennen"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verschieben"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spuren/Busse"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post-Fader Redirects"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Entsperren"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: Projekt speichern?"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-Projekte"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
-#~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: Aufräumen"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "folgenden Dateien wurden"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "folgende Datei wurde"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: Plugins"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "Ausgänge"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Schlag"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Pfade"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder "
+"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung "
+"diverser Audio/Video-Codecs.\n"
+"\n"
+"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu "
+"beachtenden Details.\n"
+"\n"
+"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
+#~ msgid "dbFS"
+#~ msgstr "dbFS"
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
+#~ msgid ":monitor"
+#~ msgstr ":monitor"
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE Offset"
+#~ msgid "system:"
+#~ msgstr "system:"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#~ msgid "alsa_pcm:"
+#~ msgstr "alsa_pcm:"
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Eingang"
+#~ msgid "alsa_midi:"
+#~ msgstr "alsa_midi:"
#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
+#~ "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+#~ "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Ausgang"
-
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
-
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
-
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "Online"
-
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "Offline"
-
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Ausgang"
+#~ "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+#~ "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
+#~ "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+#~ "indicator will flash red."
#~ msgstr ""
-#~ "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
-#~ "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
-#~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
-#~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
-#~ "verbinden."
+#~ "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+#~ "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Anzeigetyp"
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 Sekunden"
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normalisieren"
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
-
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuell"
-
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Dateiorte"
#~ msgid ""
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
-#~ " ardour --new %1"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
#~ msgstr ""
+#~ "%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt "
+#~ "wurde%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 hat die alte Projektdatei\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
+#~ "nach\n"
#~ "\n"
-#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-#~ " ardour --new %1"
+#~ "%6%2%7 kopiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Header"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Datenformat"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
+#~ "um das Tastaturkürzel zu setzen"
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Software Monitoring"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programm"
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Externes Monitoring"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Kommentare*"
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analysiere Region"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Kmt*"
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Bereich analysieren"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Bereich Bouncen"
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "zur Mitte"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert "
+#~ "ist."
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "Rückwärts"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Audio importieren..."
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "ID für Fernsteuerung:"
#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
#~ msgstr ""
-#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
-
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "diese Region"
-
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "diese Region"
-
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ja, entfernen."
+#~ "Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
-#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "der Master-Bus"
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "bestmöglich"
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "der Monitor-Bus"
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Shaped Noise"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse "
+#~ "in %6 bestimmt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu "
+#~ "ändern%4"
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt "
+#~ "das Menü."
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Dunkles Thema"
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Helles Thema"
-#~ msgid "BPM denominator"
-#~ msgstr "BPM Zählzeit"
+#~ msgid "Color file %1 not found"
+#~ msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"