Update Russian translation
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 44958b267045718aec713ecfe98308e97f907636..44dae722a70ee60d56db9ad892eb8d3d4f26d0f3 100644 (file)
@@ -2,14 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
+#
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
 # Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,7 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
@@ -267,10 +268,14 @@ msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
 #: about.cc:186
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
+
+#: about.cc:187
 msgid "Grygorii Zharun"
 msgstr "Grygorii Zharun"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -284,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:203
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:204
+#: about.cc:205
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:206
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:207
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:208
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:209
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:210
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:211
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -400,29 +405,29 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:591
+#: about.cc:592
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:595
+#: about.cc:596
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:596
+#: about.cc:597
 msgid ""
 "%1%2\n"
 "(built from revision %3)"
 msgstr ""
 "%1%2\n"
-"(erzeugt aus Revision %3)"
+"(kompiliert aus Revision %3)"
 
-#: about.cc:600
+#: about.cc:601
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
 #: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr "Lade Menüs aus"
+msgstr "Lade Menüs von %1"
 
 #: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
@@ -472,13 +477,13 @@ msgstr "Audiobusse"
 msgid "First"
 msgstr "Zuerst"
 
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
-msgid "After Editor Selection"
-msgstr "Nach Auswahl im Editor"
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:563
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Vor Auswahl"
 
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
-msgid "After Mixer Selection"
-msgstr "Nach auswahl im Mixer"
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Selection"
+msgstr "Nach Auswahl"
 
 #: add_route_dialog.cc:86
 msgid "Last"
@@ -504,26 +509,26 @@ msgstr "Gruppe:"
 
 #: add_route_dialog.cc:162
 msgid "Insert:"
-msgstr "Ei"
+msgstr "Insert:"
 
 #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
-#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
-#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
-#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
-#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
-#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
+#: ardour_ui_ed.cc:548 engine_dialog.cc:240 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2301
+#: rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:2311 rc_option_editor.cc:2313
+#: rc_option_editor.cc:2331 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395
+#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2423
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
-#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
-#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
-#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
-#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:242 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
+#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2601
+#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2626
+#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652
+#: rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2691
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -549,8 +554,8 @@ msgstr ""
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:431
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1385
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "Non Layered"
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:296
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "8 Kanäle"
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1898 mixer_strip.cc:2306
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -668,17 +673,16 @@ msgstr "Normalisieren"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1835
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:547
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
-#: mixer_ui.cc:1854
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:657 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1874
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -686,108 +690,107 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:887
+#: ardour_button.cc:820
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_button.cc:1155
+#: ardour_button.cc:1088
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:172
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 "\n"
-"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
-"program?\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
 "\n"
 "(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 "%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
 "\n"
-"Möchten Sie die entsprechenden Dateien vor Benützung des Programms "
-"kopieren?\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"
 "\n"
 "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
 
-#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+#: ardour_ui.cc:252 editor_actions.cc:651 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2078
+#: monitor_section.cc:376 rc_option_editor.cc:2433 route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:2739
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+#: ardour_ui.cc:254 rc_option_editor.cc:1192
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:265 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:266 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ardour_ui.cc:221
+#: ardour_ui.cc:267
 msgid "Preferences"
 msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+#: ardour_ui.cc:268 ardour_ui.cc:275
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:223
+#: ardour_ui.cc:269
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:270 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
+msgstr "Dateiorte"
 
-#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:271 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+#: ardour_ui.cc:272 engine_dialog.cc:74
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:227
+#: ardour_ui.cc:273
 msgid "Video Export Dialog"
 msgstr "Videoexport-Dialog"
 
-#: ardour_ui.cc:228
+#: ardour_ui.cc:274
 msgid "Properties"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:276 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:277 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui.cc:232
+#: ardour_ui.cc:278
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Audio-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:233
+#: ardour_ui.cc:279
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:242
+#: ardour_ui.cc:293
 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
 "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
 
-#: ardour_ui.cc:481
+#: ardour_ui.cc:519
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -797,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:483
+#: ardour_ui.cc:521
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
 "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:507
+#: ardour_ui.cc:545
 msgid ""
 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
 "Please see the log window for further details."
@@ -817,39 +820,39 @@ msgstr ""
 "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
 "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
 
-#: ardour_ui.cc:508
+#: ardour_ui.cc:546
 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
 
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
 
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:890
 msgid "NSM: no client ID provided"
 msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
 
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:897
 msgid "NSM: no session created"
-msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
 
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:920
 msgid "NSM: initialization failed"
 msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
 
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:952
 msgid "Free/Demo Version Warning"
-msgstr "Freie/Demoversionswarnung"
+msgstr "Demoversionswarnung"
 
-#: ardour_ui.cc:902
+#: ardour_ui.cc:954
 msgid "Subscribe and support development of %1"
-msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen"
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
 
-#: ardour_ui.cc:903
+#: ardour_ui.cc:955
 msgid "Don't warn me about this again"
 msgstr "Nicht noch einmal warnen"
 
-#: ardour_ui.cc:905
+#: ardour_ui.cc:957
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
 "\n"
@@ -867,15 +870,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4"
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:958
 msgid "This is a free/demo version of %1"
 msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
 
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:959
 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
-msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden"
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
 
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:960
 msgid ""
 "If you load an existing session with plugin settings\n"
 "they will not be used and will be lost."
@@ -883,28 +886,28 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
 "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
 
-#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+#: ardour_ui.cc:962 plugin_ui.cc:579
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
 msgstr ""
 "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
-"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
 "unterstützen."
 
-#: ardour_ui.cc:920
+#: ardour_ui.cc:972
 msgid "Quit now"
 msgstr "Jetzt beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:921
+#: ardour_ui.cc:973
 msgid "Continue using %1"
-msgstr "weiterhin %1 benutzen"
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"
 
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372
+#: ardour_ui.cc:1006 startup.cc:346
 msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 ist bereit"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1048
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -919,23 +922,23 @@ msgstr ""
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:1013
+#: ardour_ui.cc:1065
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1109
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:1058
+#: ardour_ui.cc:1110
 msgid "Just quit"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1111 ardour_ui.cc:4903
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1121
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -949,11 +952,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:1119
+#: ardour_ui.cc:1171
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1192
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -967,11 +970,11 @@ msgstr ""
 "wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1143
+#: ardour_ui.cc:1195
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -985,78 +988,97 @@ msgstr ""
 "wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
 "Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1157
+#: ardour_ui.cc:1209
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1322 ardour_ui.cc:1330
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1281
+#: ardour_ui.cc:1334
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:1338
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui.cc:1356 export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1360
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1363
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1313
+#: ardour_ui.cc:1366
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1369 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1319
+#: ardour_ui.cc:1372
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1322
+#: ardour_ui.cc:1375
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1325
+#: ardour_ui.cc:1378
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1386
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1389
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1392
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1358
+#: ardour_ui.cc:1413
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1415
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1418
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1421
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
+
+#: ardour_ui.cc:1434
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1067,34 +1089,34 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1418
+#: ardour_ui.cc:1494
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1420
+#: ardour_ui.cc:1496
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1514
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1525
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1475
+#: ardour_ui.cc:1551
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: ardour_ui.cc:1672 ardour_ui.cc:1681 session_dialog.cc:318
 #: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:1760
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1102,27 +1124,27 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
 "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1708
+#: ardour_ui.cc:1784
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: ardour_ui.cc:1809 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1770
+#: ardour_ui.cc:1846
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1778
+#: ardour_ui.cc:1854
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
+#: ardour_ui.cc:1860 ardour_ui.cc:1921
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -1134,24 +1156,24 @@ msgstr ""
 "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
 " mit mehr Ports neustarten."
 
-#: ardour_ui.cc:1819
+#: ardour_ui.cc:1895
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1828
+#: ardour_ui.cc:1904
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1837
+#: ardour_ui.cc:1913
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1990
+#: ardour_ui.cc:2066
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1160,23 +1182,36 @@ msgstr ""
 "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2376
+#: ardour_ui.cc:2444
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
+
+#: ardour_ui.cc:2498 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ardour_ui.cc:2526
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:2548
 msgid "Save as..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+#: ardour_ui.cc:2549 ardour_ui.cc:2628
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2379
+#: ardour_ui.cc:2551
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2380
+#: ardour_ui.cc:2552
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2405
+#: ardour_ui.cc:2577
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1184,25 +1219,25 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2417
+#: ardour_ui.cc:2589
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
 
-#: ardour_ui.cc:2418
+#: ardour_ui.cc:2590
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
 "überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
+#: ardour_ui.cc:2593 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ardour_ui.cc:2455
+#: ardour_ui.cc:2627
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
+#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:3056 ardour_ui.cc:3094
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1210,14 +1245,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2478
+#: ardour_ui.cc:2650
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2487
+#: ardour_ui.cc:2659
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1225,19 +1260,19 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2602
+#: ardour_ui.cc:2774
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2603
+#: ardour_ui.cc:2775
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2604
+#: ardour_ui.cc:2776
 msgid "-template"
 msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2643
+#: ardour_ui.cc:2813
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1245,37 +1280,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Projekt\n"
 "%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2823
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:3084
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3006
+#: ardour_ui.cc:3176
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:3021
+#: ardour_ui.cc:3191
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:3022
+#: ardour_ui.cc:3192
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:3043
+#: ardour_ui.cc:3213
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3219
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:3241
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
@@ -1285,24 +1320,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3246
 msgid "Read-only Session"
 msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:3139
+#: ardour_ui.cc:3312
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3461
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3475 ardour_ui.cc:3608 ardour_ui.cc:3615
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3292
+#: ardour_ui.cc:3466
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1314,19 +1349,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3525
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3528
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3531
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3536
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1340,7 +1375,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3543
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1378,11 +1413,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3603
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3436
+#: ardour_ui.cc:3610
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1394,41 +1429,41 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3444
+#: ardour_ui.cc:3618
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3648
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3491
+#: ardour_ui.cc:3665
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3803
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
 "beenden wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3807
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Video-Server anhalten"
 
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3808
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3811
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3837
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
 
-#: ardour_ui.cc:3672
+#: ardour_ui.cc:3839
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
@@ -1436,45 +1471,49 @@ msgstr ""
 "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
 "wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3847 ardour_ui.cc:3952
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
-"anpassen"
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
 
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3877
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
-#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
+#: ardour_ui.cc:3883 ardour_ui.cc:3889
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
-#: ardour_ui.cc:3756
+#: ardour_ui.cc:3923
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
 
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3933
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
 
-#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3978 editor_audio_import.cc:644
 msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:3815
+#: ardour_ui.cc:3982
 msgid "no video-file selected"
-msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
 
-#: ardour_ui.cc:4013
+#: ardour_ui.cc:4174
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui.cc:4183
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:4042
+#: ardour_ui.cc:4212
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1488,23 +1527,23 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:4285
 msgid "Scanning for plugins"
 msgstr "Suche nach Plugins"
 
-#: ardour_ui.cc:4114
+#: ardour_ui.cc:4287
 msgid "Cancel plugin scan"
 msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4296
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr "Stopp-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:4130
+#: ardour_ui.cc:4303
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr "Such-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:4173
+#: ardour_ui.cc:4347
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1518,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4387
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4388
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1540,19 +1579,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4226
+#: ardour_ui.cc:4400
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4401
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4421
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4422
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1563,23 +1602,23 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4431
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4432
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4459
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
 msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
+#: ardour_ui.cc:4476 ardour_ui.cc:4479
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
 msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:4589
+#: ardour_ui.cc:4763
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1606,6 +1645,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
 
+#: ardour_ui.cc:4872
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:4878
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
+
+#: ardour_ui.cc:4880
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
+
+#: ardour_ui.cc:4881
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
+
+#: ardour_ui.cc:4882
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui.cc:4883
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:4902
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:4904
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
@@ -1628,7 +1705,7 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 #: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aufnahmestatus aktivieren"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
@@ -1671,7 +1748,7 @@ msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1739,30 +1816,30 @@ msgstr "[WARNUNG]:"
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2786
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
-#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
-#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
-#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1799 rc_option_editor.cc:1801 rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1811 rc_option_editor.cc:1819 rc_option_editor.cc:1821
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1847 rc_option_editor.cc:1849 rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:1859 rc_option_editor.cc:1868
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
 #: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
@@ -1830,15 +1907,15 @@ msgstr "Dateiformat"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2731
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2738
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2853
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
@@ -1854,7 +1931,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1689
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
@@ -1884,286 +1961,297 @@ msgstr "Video entfernen"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportiere Video-Datei"
+msgstr "Exportiere Videodatei"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:144
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:148
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: ardour_ui_ed.cc:156 editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:896
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1564 route_time_axis.cc:1685
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
+msgstr "Exportiere Audiodatei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:175
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: ardour_ui_ed.cc:178 editor_export_audio.cc:65
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576
+#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:177
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:185
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:193 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:654
+#: editor_markers.cc:895 location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86
+#: route_time_axis.cc:865
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:198
 msgid "Maximise Mixer Space"
 msgstr "Mixerfenster maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: ardour_ui_ed.cc:199
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:203
 msgid "Show more UI preferences"
 msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+#: ardour_ui_ed.cc:205 mixer_ui.cc:1945 mixer_ui.cc:1951
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:206
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
 msgstr "Editor+Mixer umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:207 meterbridge.cc:217 meterbridge.cc:223
 msgid "Window|Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:204
+#: ardour_ui_ed.cc:209
 msgid "Reattach All Tearoffs"
 msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:211 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:213
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:215
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:211
+#: ardour_ui_ed.cc:216
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:212
+#: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Report A Bug"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:218
 msgid "Cheat Sheet"
 msgstr "Cheat Sheet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Ardour Website"
 msgstr "Ardour Website"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Ardour Development"
 msgstr "Ardour Entwicklung"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:221
 msgid "User Forums"
 msgstr "Userforen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "How to report a bug"
 msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:224 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
-#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
-#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
-#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
-#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
+#: ardour_ui_ed.cc:232 rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
+#: rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:1993 rc_option_editor.cc:2014 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2083
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:241
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:248
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:254
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:264
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:272
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:275
 msgid "Play Selection"
 msgstr "Auswahl abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:285 ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:293
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:314 ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Go to End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:328 ardour_ui_ed.cc:331
 msgid "Numpad Decimal"
 msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Nummernblock 0"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:337
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Nummernblock 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:340
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Nummernblock 2"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Nummernblock 3"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Nummernblock 4"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Nummernblock 5"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:352
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Nummernblock 6"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Nummernblock 7"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Nummernblock 8"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:361
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Nummernblock 9"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
-#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 audio_clock.cc:2114 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:578 editor_actions.cc:587 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2171,121 +2259,129 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 editor_actions.cc:576
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
-#: editor_actions.cc:568
+#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:384 audio_clock.cc:2118 editor.cc:260
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
-#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:388 mixer_strip.cc:1881 mixer_strip.cc:2069 route_ui.cc:164
+#: time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:392 mixer_strip.cc:1893 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:395
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:396
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
+#: ardour_ui_ed.cc:399 rc_option_editor.cc:1845
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:402
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:416
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:425
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:433 shuttle_control.cc:187
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:437
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:439
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:441
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
+#: ardour_ui_ed.cc:443 rc_option_editor.cc:2571
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:445
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:451
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:534
+#: ardour_ui_ed.cc:542
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:544
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:537
+#: ardour_ui_ed.cc:545
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:538
+#: ardour_ui_ed.cc:546
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:547
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:540
+#: ardour_ui_ed.cc:549
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:541
+#: ardour_ui_ed.cc:550
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
@@ -2301,67 +2397,71 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:503
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:500
+#: ardour_ui_options.cc:505
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
 msgid "--pending--"
 msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1123
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
 msgid "Pull"
 msgstr "Ziehen"
 
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1131
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:561
+#: audio_clock.cc:1287 editor.cc:261 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1291 editor.cc:262 editor_actions.cc:571
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
-#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: audio_clock.cc:1869 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1101
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
 #: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:2002 audio_clock.cc:2030
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:258 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2122
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Ab Positionszeiger"
 
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2123
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
+#: audio_clock.cc:2126
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
@@ -2383,43 +2483,41 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1243
+#: audio_region_view.cc:1254
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:287 automation_controller.cc:303
 msgid "Select Note..."
 msgstr "Note selektieren..."
 
-#: automation_controller.cc:293
+#: automation_controller.cc:294
 msgid "Halve"
 msgstr "Halbiere"
 
-#: automation_controller.cc:296
+#: automation_controller.cc:297
 msgid "Double"
 msgstr "Verdopple"
 
-#: automation_controller.cc:307
-msgid "Set to %1 beat(s)"
-msgstr "Setze auf %1 beat(s)"
+#: automation_controller.cc:308
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
 
-#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
+#: automation_line.cc:287 editor_drag.cc:4129
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:884 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_line.cc:983
+#: automation_line.cc:1008
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
@@ -2437,63 +2535,58 @@ msgstr "Automationsmodus"
 msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
-#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
-#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:524
+#: generic_pluginui.cc:818 panner_ui.cc:149
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
-#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
-#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608
-#: panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1916 editor.cc:1994
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1932 gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:527 generic_pluginui.cc:820
+#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613
+#: panner_ui.cc:152
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
-#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:530 generic_pluginui.cc:822 panner_ui.cc:155
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
-#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:533 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:158
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:536 meter_patterns.cc:116
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:206
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -2509,31 +2602,31 @@ msgstr "Bundle editieren"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
-#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:881
+#: mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:379 mixer_strip.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2828
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
-#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330
+#: engine_dialog.cc:883 mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:383
+#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:329 monitor_section.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:2832
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1958 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1546
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5921 editor.cc:5949 editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:346 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2525
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
+#: editor_routes.cc:207 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -2616,582 +2709,586 @@ msgstr "Länge"
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
 msgid "TC Frames"
 msgstr "TC Frames"
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
 msgid "TC Seconds"
 msgstr "TC Sekunden"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
 msgid "TC Minutes"
 msgstr "TC Minuten"
 
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:152
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:153
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:167
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:176
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:177
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:519
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:520
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:184 editor_actions.cc:521
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:189 editor.cc:207 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:502
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:190 editor_actions.cc:504
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:191 editor.cc:208 editor_actions.cc:503
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:511
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:197
 msgid "Splice"
 msgstr "Splice"
 
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:510
 msgid "Ripple"
-msgstr "Schieben"
+msgstr "Ripple"
 
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
-#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
+#: editor.cc:199 editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:898
+#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58
 msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
+msgstr "Lock"
 
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:205 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:206
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:209 editor.cc:3248
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
 msgid "Mushy"
 msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:220
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:221
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:257
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:263
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:264
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:265
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:266 editor_actions.cc:574
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:267
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "Video Zeitleiste"
 
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:284
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:462 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:573
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:580 rc_option_editor.cc:2413
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:581
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:582
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:583
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:584
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
-#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
-#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
+#: editor.cc:731 editor.cc:5773 rc_option_editor.cc:2090
+#: rc_option_editor.cc:2098 rc_option_editor.cc:2106 rc_option_editor.cc:2114
+#: rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2150 rc_option_editor.cc:2161
+#: rc_option_editor.cc:2163 rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2199 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2213
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2231
+#: rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2274
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1335 editor.cc:4757 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1877
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1341 editor.cc:4784 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:2132
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:2133
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2134
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2135
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2136 sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1880
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1515 editor.cc:1540
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:3933
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1645
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1784
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1828 editor_markers.cc:933
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1829 editor_markers.cc:936
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:943
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Auf Bereich zoomen"
 
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1841 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1848 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:397
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:332
 msgid "Separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1869
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1872 editor_markers.cc:963
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:304
 msgid "Set Loop from Selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:305
 msgid "Set Punch from Selection"
 msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:306
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
 msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1880
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1883
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1884
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:318
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1888
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1889
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
+msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1890
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1891
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1892 editor_markers.cc:946
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1894
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Videobereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1910 editor.cc:1992 editor_actions.cc:310
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1993
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1912
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1914
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2002
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2003 editor_actions.cc:194
 msgid "Select All Objects"
 msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1926 editor.cc:2004
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2005 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1929
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:200
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:201
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
+
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 editor_actions.cc:203 editor_actions.cc:204
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1934 editor.cc:2008 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2009
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2010
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1937
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1938
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1939
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2012 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2020 editor_actions.cc:344 processor_box.cc:2518
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2021 editor_actions.cc:348 processor_box.cc:2521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2022 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2529
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1956
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1963
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1964
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2030
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2234
+#: editor.cc:2249
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
 
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
-#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+#: editor.cc:3027 editor.cc:3724 editor.cc:3795 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3227
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
 msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
 
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3228
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
 msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3229
 msgid "Cut Mode (split regions)"
 msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3230
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
 msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3231
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
 msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3232
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
 "ändern)"
 
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3233
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
 msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
-#: editor.cc:3216
-msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+#: editor.cc:3234
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 msgstr ""
-"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "
+"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
+"Regionen "
 "editieren)"
 
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3235
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3199,59 +3296,59 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3236
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3237
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3238 editor_actions.cc:269
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:268
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3240
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
 
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3241 editor.cc:3746 editor_actions.cc:270
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3242
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3243
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3244
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3245
 msgid "Number of visible tracks"
 msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
 
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3246
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3247
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3249
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3250
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3260,124 +3357,124 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3518 editor_actions.cc:320
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3520
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor.cc:3527 editor_actions.cc:322 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3529
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3548 editor.cc:3572 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1858
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3549
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3723 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3726
 msgid "Fit 1 track"
 msgstr "1 Spur einpassen"
 
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3727
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgstr "2 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3728
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgstr "4 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3729
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgstr "8 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3730
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgstr "16 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3731
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgstr "24 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3732
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgstr "32 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3733
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgstr "48 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3734
 msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Alle Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3735
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Passe Auswahl ein"
 
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3737
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgstr "Zoome auf 10 ms"
 
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3738
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgstr "Zoome auf 100 ms"
 
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3739
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgstr "Zoome auf 1 Sek."
 
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3740
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgstr "Zoome auf 10 Sek."
 
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3741
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgstr "Zoome auf 1 Min."
 
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3742
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgstr "Zoome auf 10 Min."
 
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3743
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
 
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3744
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
 
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3745
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
 
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3747
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
 
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3817
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4137
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4138
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3389,54 +3486,54 @@ msgstr ""
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4148
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4149
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223
-#: processor_box.cc:2248
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6407
+#: engine_dialog.cc:2679 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2286
+#: processor_box.cc:2311
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5068
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2486
+#: editor.cc:5920 editor.cc:5951 editor_markers.cc:978 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2549
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5953 editor_actions.cc:1953
 msgid "Legatize"
 msgstr "überbinden (Legato)"
 
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5955 editor_actions.cc:1952
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Quantisieren.."
 
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5957 editor_actions.cc:1955
 msgid "Remove Overlap"
 msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
 
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5959 editor_actions.cc:1954
 msgid "Transform..."
 msgstr "Transformiere..."
 
@@ -3484,8 +3581,8 @@ msgstr "Layering"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:635
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:176
+#: panner_ui.cc:635 route_time_axis.cc:528
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -3493,11 +3590,11 @@ msgstr "Anpassen"
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:572
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1854 session_option_editor.cc:135
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
@@ -3530,7 +3627,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:2283 route_group_dialog.cc:54
 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
@@ -3575,7 +3672,7 @@ msgstr "Subframes"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:586
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -3595,6 +3692,10 @@ msgstr "Zoom"
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
 
+#: editor_actions.cc:157
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
 #: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
@@ -3703,974 +3804,998 @@ msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 msgid "Select All Tracks"
 msgstr "Alle Spuren auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2535
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:199
+msgid "Set Range in Loop Range"
+msgstr "Bereich auf Schleife setzen"
+
+#: editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:214
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:230
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:236
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:242
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Zu nächstem Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:248 editor_actions.cc:249
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:251
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:252
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Remove Mark at Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:261
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Playhead To Next Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Playhead To Previous Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom to Selection"
 msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Letzten Zoom wählen"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:288
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:291
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:300
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Use Skip Ranges"
 msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Undo Selection Change"
 msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Redo Selection Change"
 msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
 
-#: editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:330 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+msgstr "Bereich exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:335
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:338
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:341 editor_actions.cc:363
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:351
 msgid "Fade Range Selection"
 msgstr "Bereichsauswahl faden"
 
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:353
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:355
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:360
 msgid "Move to Next Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361
 msgid "Move to Previous Transient"
 msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:368
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:369
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:401
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:404
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:406 insert_remove_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:408 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:413
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
+msgstr "Spur De/Aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
-#: route_time_axis.cc:857
+#: editor_actions.cc:415 editor_actions.cc:1780 editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:979 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1603
+#: route_time_axis.cc:867
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:420
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
 msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
-#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
+#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1382
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
+#: editor_actions.cc:425 time_axis_view.cc:1383
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
+#: editor_actions.cc:428 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1384
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
+#: editor_actions.cc:434 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1386
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:443
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:444
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:445
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:446
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:448
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:456
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smarter Objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:462
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:467
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:482
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:487
 msgid "Content Tool"
 msgstr "Inhaltswerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:493
 msgid "Cut Tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:512
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:513
 msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr "Editiermodus weiterschalten"
+msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "An Schläge/128 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:560
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:562
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:563
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+#: editor_actions.cc:581 editor_actions.cc:584 editor_rulers.cc:271
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Videomonitor"
 
-#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+#: editor_actions.cc:583 rc_option_editor.cc:2734
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer oben"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "Frame number"
 msgstr "Framenummer"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "Timecode-Hintergrund"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Original Size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:649
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
+#: editor_actions.cc:660 editor_routes.cc:484 mixer_ui.cc:1212
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:659
+#: editor_actions.cc:668
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:670
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:672
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:674
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:676
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:678
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:682
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:684
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:686
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:680
+#: editor_actions.cc:689
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: editor_actions.cc:691
+msgid "Import PT session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_actions.cc:696 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:702 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "Bring all media into session folder"
 msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
 
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:711
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:713
 msgid "Show Measure Lines"
 msgstr "Zeige Taktlinien"
 
-#: editor_actions.cc:705
+#: editor_actions.cc:717
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:721
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:732
+#: editor_actions.cc:744
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 
-#: editor_actions.cc:734
+#: editor_actions.cc:746
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
-#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
-#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1090 editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497
+#: editor_actions.cc:1550 editor_actions.cc:1561 editor_actions.cc:1608
+#: editor_actions.cc:1618 editor_regions.cc:1571
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1777
+#: editor_actions.cc:1789
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1792
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1795
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1798
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Lock to Video"
 msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1801
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+#: editor_actions.cc:1816 mixer_strip.cc:2068 monitor_section.cc:278
+#: monitor_section.cc:368 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:537
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1831
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1834
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1837
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1840
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1844 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
-#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1864
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1857
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
+#: editor_actions.cc:1873 editor_markers.cc:993
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1880
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1899
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1902
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1908
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1912 editor_actions.cc:1913
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1914 editor_actions.cc:1915
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1934
 msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
+msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
+msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1937
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1939
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1943
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1956 editor_actions.cc:1957
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1959
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1964 editor_actions.cc:1965
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1979
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1983
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1984
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1986
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1987
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1994
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
 
-#: editor_actions.cc:1988
+#: editor_actions.cc:2000
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:2002
 msgid "Split/Separate"
 msgstr "Teilen/Auftrennen"
 
-#: editor_actions.cc:1991
+#: editor_actions.cc:2003
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2009
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:2016
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2025
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2032
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2039
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
+#: editor_actions.cc:2043 editor_actions.cc:2046
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
@@ -4699,32 +4824,33 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:559
+#: editor_audio_import.cc:562
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:567
+#: editor_audio_import.cc:570
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:568
+#: editor_audio_import.cc:571
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:569
+#: editor_audio_import.cc:572
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
 #: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
+#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4733,97 +4859,136 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:598
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname."
+
+#: editor_pt_import.cc:131
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
+
+#: editor_pt_import.cc:135
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Regionen\n"
+"%5 aktive Regionen\n"
+"\n"
+"Fortfahren..."
+
+#: editor_canvas_events.cc:1311 editor_drag.cc:1402
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
 msgstr ""
 "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
 "platziert wurde"
 
-#: editor_drag.cc:1192
+#: editor_drag.cc:1294
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:2136
+#: editor_drag.cc:2228
 msgid "Ripple drag"
 msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
 
-#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791
+#: editor_drag.cc:2389 midi_region_view.cc:2850
 msgid "resize notes"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:2584
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:2441
+#: editor_drag.cc:2586
 msgid "Diff:"
 msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:2460
+#: editor_drag.cc:2605
 msgid "Move Video"
 msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:2968
+#: editor_drag.cc:3113
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2976
+#: editor_drag.cc:3121
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3099
+#: editor_drag.cc:3244
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3252
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3334
+#: editor_drag.cc:3504
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:3448
+#: editor_drag.cc:3629
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:3802
+#: editor_drag.cc:3991
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:4412
+#: editor_drag.cc:4239 editor_drag.cc:5622
+msgid "automation range move"
+msgstr "Automationsbereich bewegen"
+
+#: editor_drag.cc:4596
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:4872
+#: editor_drag.cc:5057
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951
+#: editor_drag.cc:5126 editor_drag.cc:5136
 msgid "new skip marker"
 msgstr "neuer Sprungmarker"
 
-#: editor_drag.cc:4942
+#: editor_drag.cc:5127
 msgid "skip"
 msgstr "Sprung"
 
-#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5131 location_ui.cc:56
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5132
 msgid "new CD marker"
 msgstr "neuer CD Marker"
 
-#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5137 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1513
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: editor_drag.cc:5234
+#: editor_drag.cc:5443
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
 
@@ -4839,9 +5004,9 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
-msgid "V"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:208
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
@@ -4856,39 +5021,42 @@ msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Lautstärke teilen?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativ|Rel"
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "mute|M"
-msgstr "Mute|M"
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:212
+#: mixer_strip.cc:2094 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741
+#: time_axis_view.cc:1201
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:213 mixer_strip.cc:2104
+#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1623 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1629
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
@@ -4897,36 +5065,36 @@ msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring|Mon"
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Auswahl|Sel"
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:209
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
-#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
-#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
-#: editor_mouse.cc:2120
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:820
+#: editor_markers.cc:1005 editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1041
+#: editor_markers.cc:1060 editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109
+#: editor_markers.cc:1140 editor_markers.cc:1170 editor_markers.cc:1198
+#: editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1254 editor_markers.cc:1305
+#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1375 editor_markers.cc:1569
+#: editor_mouse.cc:2140
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4950,105 +5118,109 @@ msgstr "Start"
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
-#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2100 editor_ops.cc:2122
+#: editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2275 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1449
 msgid "set loop range"
 msgstr "Loopbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1455
 msgid "set punch range"
 msgstr "Punchbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4169
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:725
+#: editor_markers.cc:718
 msgid "new range marker"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2206 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:887
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:888
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:889
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:893
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:934
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:935
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:938
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:940
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:950
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:951
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:962
+#: editor_markers.cc:955
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:1001
+#: editor_markers.cc:994
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
+#: editor_markers.cc:1400 editor_ops.cc:2055
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1410
+#: editor_markers.cc:1403
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1412
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998
-#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: editor_markers.cc:1412 editor_mouse.cc:2157 processor_box.cc:2060
+#: processor_box.cc:2531 route_time_axis.cc:1107 route_ui.cc:1574
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1432
+#: editor_markers.cc:1425
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
@@ -5057,21 +5229,21 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1235 editor_mouse.cc:1253 editor_tempodisplay.cc:270
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1240 editor_tempodisplay.cc:275
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1258 editor_tempodisplay.cc:375
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
+#: editor_mouse.cc:1905 editor_mouse.cc:1930 editor_mouse.cc:1943
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -5079,15 +5251,15 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2058
+#: editor_mouse.cc:2078
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2083
+#: editor_mouse.cc:2103
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2135
+#: editor_mouse.cc:2155
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
@@ -5103,151 +5275,155 @@ msgstr "Auswahl ändern"
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
+#: editor_ops.cc:435 editor_ops.cc:526
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:462
+#: editor_ops.cc:466
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:551
+#: editor_ops.cc:558
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:575
+#: editor_ops.cc:582
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:618
+#: editor_ops.cc:647
 msgid "sequence regions"
 msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_ops.cc:694
+#: editor_ops.cc:709
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:2042
+#: editor_ops.cc:2057
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:2164
+#: editor_ops.cc:2148 editor_ops.cc:2172
+msgid "Set session start"
+msgstr "Projektstart setzen"
+
+#: editor_ops.cc:2238
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:2274
+#: editor_ops.cc:2334
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2289
+#: editor_ops.cc:2349
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2305
+#: editor_ops.cc:2365
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2368
+#: editor_ops.cc:2428
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2559
+#: editor_ops.cc:2619
 msgid "raise regions"
 msgstr "Regionen weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2561
+#: editor_ops.cc:2621
 msgid "raise region"
 msgstr "Region weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2567
+#: editor_ops.cc:2627
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Regionen ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2569
+#: editor_ops.cc:2629
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Region ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2575
+#: editor_ops.cc:2635
 msgid "lower regions"
 msgstr "Regionen weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+#: editor_ops.cc:2637 editor_ops.cc:2645
 msgid "lower region"
 msgstr "Region weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2583
+#: editor_ops.cc:2643
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Regionen ganz nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2668
+#: editor_ops.cc:2728
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2730 processor_box.cc:2058 route_ui.cc:1572
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2987
+#: editor_ops.cc:3047
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3159
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:3220
+#: editor_ops.cc:3305
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3356
+#: editor_ops.cc:3454
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3380
+#: editor_ops.cc:3478
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3402
+#: editor_ops.cc:3500
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3404
+#: editor_ops.cc:3502
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3523
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3499
+#: editor_ops.cc:3597
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3533
+#: editor_ops.cc:3631
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3682
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3682
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3712
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3624
+#: editor_ops.cc:3722
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3686
+#: editor_ops.cc:3844
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3794
+#: editor_ops.cc:3903
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -5259,11 +5435,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3797
+#: editor_ops.cc:3906
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3912
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5277,23 +5453,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3807
+#: editor_ops.cc:3916
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3808
+#: editor_ops.cc:3917
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3809
+#: editor_ops.cc:3918
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3824
+#: editor_ops.cc:3933
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3854
+#: editor_ops.cc:3963
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5304,188 +5480,193 @@ msgstr ""
 "Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
 "Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
 "bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
-"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
+"\n"
+"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3858
+#: editor_ops.cc:3967
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3869
+#: editor_ops.cc:4018
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3971
+#: editor_ops.cc:4085
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3974
+#: editor_ops.cc:4088
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3977
+#: editor_ops.cc:4091
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4094
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:4028
+#: editor_ops.cc:4142
 msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
+#: editor_ops.cc:4352 editor_ops.cc:4437
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4719
+#: editor_ops.cc:4862
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4803
+#: editor_ops.cc:4948
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4840
+#: editor_ops.cc:4975
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
+#: editor_ops.cc:4978 editor_ops.cc:7078 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4979
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4846
+#: editor_ops.cc:4981
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4906
+#: editor_ops.cc:5057
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5155
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:5034
+#: editor_ops.cc:5189
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5270
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:5112
+#: editor_ops.cc:5277
 msgid "Could not unlink %1"
 msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
 
-#: editor_ops.cc:5326
+#: editor_ops.cc:5517
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5379
+#: editor_ops.cc:5575
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5406
+#: editor_ops.cc:5600
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5430
+#: editor_ops.cc:5624
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5454
+#: editor_ops.cc:5648
 msgid "region lock style"
 msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:5479
+#: editor_ops.cc:5673
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5766
 msgid "fade range"
 msgstr "Bereich faden"
 
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5804
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5617
+#: editor_ops.cc:5811
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5876
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5911
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5723
+#: editor_ops.cc:5947
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5981
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "Fade umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:6227
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6008
+#: editor_ops.cc:6241
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6260
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6284
 msgid "set session start/end from selection"
 msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6066
+#: editor_ops.cc:6299
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6408
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6409
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6179
+#: editor_ops.cc:6412
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6413
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:6206
+#: editor_ops.cc:6439
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6469
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:6278
+#: editor_ops.cc:6511
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5495,11 +5676,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:6285
+#: editor_ops.cc:6518
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:6286
+#: editor_ops.cc:6519
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5507,52 +5688,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:6288
+#: editor_ops.cc:6521
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:6291
+#: editor_ops.cc:6524
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6443
+#: editor_ops.cc:6676
 msgid "place transient"
 msgstr "Transienten platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6711
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6750
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6522
+#: editor_ops.cc:6755
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6764 editor_ops.cc:6775 rhythm_ferret.cc:119
 #: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6533
+#: editor_ops.cc:6766
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6546
+#: editor_ops.cc:6779
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6561
+#: editor_ops.cc:6794
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:7036
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:7041
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5568,23 +5749,19 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6809
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:7057 route_ui.cc:1938
 msgid "track"
-msgstr "Spur"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:6815
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
-
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:7058 route_ui.cc:1938
 msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
 
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:7062
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5592,12 +5769,12 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6827
+#: editor_ops.cc:7067
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5605,12 +5782,12 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6833
+#: editor_ops.cc:7073
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5621,60 +5798,72 @@ msgstr ""
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:7080
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:7082 editor_snapshots.cc:160
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
+#: editor_ops.cc:7087 editor_ops.cc:7089
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6912
+#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7205 editor_ops.cc:7245 editor_ops.cc:7255
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7308
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
+
+#: editor_ops.cc:7328 editor_ops.cc:7340 editor_ops.cc:7413
+msgid "cut time"
+msgstr "Zeit ausschneiden"
+
+#: editor_ops.cc:7426
+msgid "remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_ops.cc:7500
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:7137
+#: editor_ops.cc:7561
 msgid "Sel"
 msgstr "Sel"
 
-#: editor_ops.cc:7176
+#: editor_ops.cc:7600
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:7201
+#: editor_ops.cc:7625
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:7203
+#: editor_ops.cc:7627
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:7240
+#: editor_ops.cc:7664
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:7278
+#: editor_ops.cc:7702
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_ops.cc:7315
+#: editor_ops.cc:7739
 msgid "%1: Locked"
 msgstr "%1: Gesperrt"
 
-#: editor_ops.cc:7322
+#: editor_ops.cc:7746
 msgid "Click to unlock"
 msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
 
-#: editor_ops.cc:7376
+#: editor_ops.cc:7793
 msgid "Moving embedded files into session folder"
 msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
 
@@ -5686,7 +5875,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:859 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
@@ -5711,35 +5900,28 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
-#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
 #: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position der Region gesperrt?"
 
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Gain|G"
 msgstr "G"
 
 #: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
-#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
 #: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Region stummgeschaltet?"
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
 #: editor_regions.cc:122
@@ -5770,115 +5952,111 @@ msgstr "Ja, entfernen."
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
+#: editor_regions.cc:694
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
+
+#: editor_regions.cc:824 editor_regions.cc:840 editor_regions.cc:854
 msgid "Mult."
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:857 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
+#: editor_regions.cc:875 editor_regions.cc:891
 msgid "Multiple"
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:952
+#: editor_regions.cc:960
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:183
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Spur/Busname"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
-#: meter_strip.cc:379
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "MidiInput|I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
-#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Rec|R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Aufnahme bereit"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2711
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo ein"
 
-#: editor_routes.cc:213
-msgid "SI"
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "SoloIso|SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:215
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:215
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
+#: editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1213
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
+#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1214
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
+#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1215
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
+#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1216
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
+#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1217
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:482
+#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1218
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:483
+#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1219
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:484
+#: editor_routes.cc:492
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
 
@@ -5907,12 +6085,12 @@ msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
 #: editor_rulers.cc:224
-msgid "Make Loop range"
-msgstr "Erzeuge Schleifenbereich"
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Neuer Schleifenbereich"
 
 #: editor_rulers.cc:225
-msgid "Make Punch range"
-msgstr "Erzeuge Punchbereich"
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Neuer Punchbereich"
 
 #: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
@@ -5922,7 +6100,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:315
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
@@ -5980,45 +6158,49 @@ msgstr ""
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "strecken/stauchen"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:304
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
 "Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:87
 msgid "Device Control Panel"
 msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:88
 msgid "Midi Device Setup"
 msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Stop (Reconfigure)"
+msgstr "Stop (Neu konfigurieren)"
+
+#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2693
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:91
 msgid "Use results"
 msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
-#: engine_dialog.cc:88
+#: engine_dialog.cc:93
 msgid "Calibrate Audio"
 msgstr "AUdio kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:97
 msgid "Back to settings"
 msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:111
+#: engine_dialog.cc:117
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
@@ -6028,11 +6210,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
-#: engine_dialog.cc:137
+#: engine_dialog.cc:142
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
 
-#: engine_dialog.cc:149
+#: engine_dialog.cc:154
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
@@ -6040,90 +6222,97 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
 "</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:163
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:168
 msgid "Output channel"
 msgstr "Ausgangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:176
 msgid "Input channel"
 msgstr "Eingangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:206
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:216
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
 "Ergebnisse\"."
 
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+#: engine_dialog.cc:231 engine_dialog.cc:2813 engine_dialog.cc:2823
 msgid "No measurement results yet"
 msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:241 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: engine_dialog.cc:372
+#: engine_dialog.cc:465
 msgid "Audio System:"
 msgstr "Audiosystem:"
 
-#: engine_dialog.cc:409
+#: engine_dialog.cc:507
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:415
+#: engine_dialog.cc:514
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Eingangsgerät:"
+
+#: engine_dialog.cc:518
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Ausgangsgerät:"
+
+#: engine_dialog.cc:525
 msgid "Device:"
 msgstr "Gerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
-#: sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:534 engine_dialog.cc:639 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:347
+#: sfdb_ui.cc:352
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
+#: engine_dialog.cc:540 engine_dialog.cc:646
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:444
+#: engine_dialog.cc:558
 msgid "Input Channels:"
 msgstr "Eingangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:457
+#: engine_dialog.cc:571
 msgid "Output Channels:"
 msgstr "Ausgangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:469
+#: engine_dialog.cc:583
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+#: engine_dialog.cc:586 engine_dialog.cc:599
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:482
+#: engine_dialog.cc:596
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:493
-msgid "MIDI System"
-msgstr "MIDI System"
+#: engine_dialog.cc:607
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
 
-#: engine_dialog.cc:511
+#: engine_dialog.cc:631
 msgid ""
-"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
-"This limits your control over it."
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
-"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
-"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
+"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
+"Einstellungen übernehmen."
 
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:684
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
@@ -6133,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
 
-#: engine_dialog.cc:570
+#: engine_dialog.cc:690
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
@@ -6145,165 +6334,185 @@ msgstr ""
 "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
 "Wiedergabe)"
 
-#: engine_dialog.cc:651
+#: engine_dialog.cc:870
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI Geräte"
 
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:876
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:659
+#: engine_dialog.cc:878
 msgid "Hardware Latencies"
 msgstr "Hardware-Latenzen"
 
-#: engine_dialog.cc:700
+#: engine_dialog.cc:919
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:800
+#: engine_dialog.cc:1008
 msgid "all available channels"
 msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
 
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u Samples"
+#: engine_dialog.cc:1441 latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Sample"
+msgstr[1] "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:1090
+#: engine_dialog.cc:1494
 #, c-format
 msgid "(%.1f ms)"
 msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:2161
 msgid "Could not start backend engine %1"
 msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
 
-#: engine_dialog.cc:1644
+#: engine_dialog.cc:2212
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1648
+#: engine_dialog.cc:2217
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2221
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2226
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1652
+#: engine_dialog.cc:2231
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1656
+#: engine_dialog.cc:2235
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1662
+#: engine_dialog.cc:2241
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1666
+#: engine_dialog.cc:2245
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1672
+#: engine_dialog.cc:2251
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1676
+#: engine_dialog.cc:2255
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+#: engine_dialog.cc:2551 engine_dialog.cc:2610
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2564 engine_dialog.cc:2618 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
 
-#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+#: engine_dialog.cc:2573 engine_dialog.cc:2626
 msgid "Detected roundtrip latency: "
 msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+#: engine_dialog.cc:2575 engine_dialog.cc:2628
 msgid "Systemic latency: "
 msgstr "Systemische Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:1986
+#: engine_dialog.cc:2582
 msgid "(signal detection error)"
 msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
 
-#: engine_dialog.cc:1992
+#: engine_dialog.cc:2588
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
 
-#: engine_dialog.cc:2039
+#: engine_dialog.cc:2635
 msgid "(averaging)"
 msgstr "(durchschnittlich)"
 
-#: engine_dialog.cc:2045
+#: engine_dialog.cc:2641
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr "(zu viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:2049
+#: engine_dialog.cc:2645
 msgid "(large jitter)"
 msgstr "(viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:2061
+#: engine_dialog.cc:2657
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
 
-#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2673 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Messe..."
 
-#: engine_dialog.cc:2171
+#: engine_dialog.cc:2764
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Trenne von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:842
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: engine_dialog.cc:2769
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
 
-#: engine_dialog.cc:2185
+#: engine_dialog.cc:2771
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: engine_dialog.cc:2782
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Verbinde zu %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2190
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:150
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:52
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:473
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:477
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:481
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
 
-#: export_channel_selector.cc:536
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Regioneninhalte exportieren"
+#: export_channel_selector.cc:550
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
 
-#: export_channel_selector.cc:537
-msgid "Export track output"
-msgstr "Exportiere Spurausgänge"
+#: export_channel_selector.cc:551
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: export_channel_selector.cc:587
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -6436,8 +6645,8 @@ msgstr "Ordner:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
-#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -6534,39 +6743,43 @@ msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 
-#: export_format_dialog.cc:73
+#: export_format_dialog.cc:72
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
+
+#: export_format_dialog.cc:74
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
-#: export_format_dialog.cc:470
+#: export_format_dialog.cc:474
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr "Beste"
+msgstr "Beste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:475
+#: export_format_dialog.cc:479
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:480
+#: export_format_dialog.cc:484
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr "Schnellste"
+msgstr "Schnellste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:490
+#: export_format_dialog.cc:494
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:904
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:911
+#: export_format_dialog.cc:920
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:922
+#: export_format_dialog.cc:931
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:939
+#: export_format_dialog.cc:948
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
@@ -6594,7 +6807,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2533
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
@@ -6618,36 +6831,39 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2298
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:402 gain_meter.cc:507 gain_meter.cc:898
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
+#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:962
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
+#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:963
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
+#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: gain_meter.cc:795
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:798
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+#: gain_meter.cc:801
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
+#: gain_meter.cc:804
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6655,43 +6871,43 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:97
+#: generic_pluginui.cc:98
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: generic_pluginui.cc:106
+#: generic_pluginui.cc:107
 msgid "All Automation"
 msgstr "Alle Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:250
+#: generic_pluginui.cc:251
 msgid "Switches"
 msgstr "Schalter"
 
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
+#: generic_pluginui.cc:261 generic_pluginui.cc:437 processor_box.cc:2507
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:293
+#: generic_pluginui.cc:294
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:318
+#: generic_pluginui.cc:319
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
 msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:324
+#: generic_pluginui.cc:325
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:468
+#: generic_pluginui.cc:469
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:490
+#: generic_pluginui.cc:491
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:497
+#: generic_pluginui.cc:498
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnuell"
 
@@ -6703,12 +6919,12 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
-#: mixer_strip.cc:899
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:826
+#: mixer_strip.cc:927 monitor_section.cc:1279 monitor_selector.cc:189
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trenne"
 
-#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
@@ -6768,47 +6984,51 @@ msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr "Zu entfernende Zeit"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Einzufügende Zeit:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
 msgstr "Aufteilen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -6816,7 +7036,11 @@ msgstr ""
 "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
 "<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
@@ -6832,25 +7056,25 @@ msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "E/A Auswahl"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:78
 msgid "your own"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
+#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:165
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
 "lassen!"
 
-#: keyboard.cc:136
+#: keyboard.cc:144
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
@@ -6898,10 +7122,6 @@ msgstr "Regionenliste"
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr "Prozessor-Menü"
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Sample"
-
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
@@ -6916,11 +7136,11 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 Sample"
 msgstr[1] "%1 Samples"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:421
 msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Reset"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1911
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
@@ -6934,7 +7154,7 @@ msgstr "Bindung"
 
 #: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
-msgstr "Vortragender:"
+msgstr "Performer:"
 
 #: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
@@ -6994,11 +7214,11 @@ msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
 #: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
 
 #: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
 
 #: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
@@ -7008,11 +7228,11 @@ msgstr "Bereich hinzufügen"
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
 
-#: main.cc:107 main.cc:123
+#: main.cc:129 main.cc:145
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
 
-#: main.cc:110
+#: main.cc:132
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7027,11 +7247,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:124
+#: main.cc:146
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
 
-#: main.cc:219
+#: main.cc:241
 msgid ""
 "\n"
 "   %1 could not understand your command line      "
@@ -7039,23 +7259,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
 
-#: main.cc:221
+#: main.cc:243
 msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: main.cc:310
+#: main.cc:332
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:313
+#: main.cc:335
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:323
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: main.cc:345
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
-#: main.cc:324
+#: main.cc:346
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -7063,135 +7283,155 @@ msgstr ""
 "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:326
+#: main.cc:348
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:327
+#: main.cc:349
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:328
+#: main.cc:350
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
 
-#: main.cc:329
+#: main.cc:351
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
+"sind, halten."
 
-#: main.cc:334
+#: main.cc:356
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
-#: main.cc:344
+#: main.cc:366
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:351
+#: main.cc:373
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
+
+#: main.cc:380
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
-#: main_clock.cc:52
+#: main_clock.cc:50
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:273
+#: main_clock.cc:65 tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:326
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:67
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Tempowechsel einfügen"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Taktartwechsel einfügen"
+
+#: marker.cc:276
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573
-#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2044
+#: rc_option_editor.cc:2677 sfdb_ui.cc:664
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
-#: midi_channel_selector.cc:440
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 
-#: midi_channel_selector.cc:168
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
 
-#: midi_channel_selector.cc:329
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Playback all channels"
 msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Play only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record all channels"
 msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Record only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:375
+#: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
 msgstr "Eingehend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:395
+#: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:401
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:406
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:412
+#: midi_channel_selector.cc:413
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:431
+#: midi_channel_selector.cc:432
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:436
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:442
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:619
+#: midi_channel_selector.cc:620
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:627
+#: midi_channel_selector.cc:628
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:717
+#: midi_channel_selector.cc:718
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:725
+#: midi_channel_selector.cc:726
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 
@@ -7295,83 +7535,83 @@ msgstr "Portname:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:859
+#: midi_region_view.cc:863
 msgid "channel edit"
 msgstr "Kanal editieren"
 
-#: midi_region_view.cc:895
+#: midi_region_view.cc:899
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:958
 msgid "add note"
 msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1863
+#: midi_region_view.cc:1890
 msgid "step add"
 msgstr "Schritt hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
+#: midi_region_view.cc:1984 midi_region_view.cc:2007
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2016
+#: midi_region_view.cc:2043
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
+#: midi_region_view.cc:2065 midi_region_view.cc:2066
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2078 midi_region_view.cc:2079
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2090
+#: midi_region_view.cc:2117
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2133
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2565
+#: midi_region_view.cc:2592
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3048
+#: midi_region_view.cc:3123
 msgid "change velocities"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3114
+#: midi_region_view.cc:3189
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3217
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3218
+#: midi_region_view.cc:3293
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3308
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3273
+#: midi_region_view.cc:3348
 msgid "Bank "
 msgstr "Bank"
 
-#: midi_region_view.cc:3274
+#: midi_region_view.cc:3349
 msgid "Program "
 msgstr "Programm"
 
-#: midi_region_view.cc:3275
+#: midi_region_view.cc:3350
 msgid "Channel "
 msgstr "Kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3462
+#: midi_region_view.cc:3537
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -7387,108 +7627,108 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:305
+#: midi_time_axis.cc:309
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:310
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:314
+#: midi_time_axis.cc:318
 msgid "Chns"
 msgstr "Chns"
 
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:320
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
 
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:520
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:530
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Kanalauswahl"
 
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:535
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:590
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:1021
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:1028
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1623
+#: midi_time_axis.cc:1629
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1626
 msgid "some"
 msgstr "einige"
 
@@ -7504,7 +7744,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1191
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
@@ -7590,7 +7830,7 @@ msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
@@ -7652,20 +7892,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
+#: mixer_strip.cc:97 mixer_strip.cc:127
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: mixer_strip.cc:99 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:384 mixer_strip.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:2833
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:152
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:154
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7673,290 +7913,342 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:161
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:172
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:185
+#: mixer_strip.cc:188
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:196
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
+#: mixer_strip.cc:198 mixer_strip.cc:2090
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2089
 msgid "Iso"
 msgstr "Iso"
 
-#: mixer_strip.cc:250
+#: mixer_strip.cc:253
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+#: mixer_strip.cc:263
+msgid "Trim: "
+msgstr "Anpassen: "
+
+#: mixer_strip.cc:380 rc_option_editor.cc:2829
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2830
 msgid "Record & Monitor"
 msgstr "Aufnahme & Monitor..."
 
-#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2831
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
-#: mixer_strip.cc:529
+#: mixer_strip.cc:546
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:693
+#: mixer_strip.cc:712
 msgid "Aux"
 msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:715
+#: mixer_strip.cc:738
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
+#: mixer_strip.cc:809 mixer_strip.cc:912 processor_box.cc:2449
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
 "möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940
+#: mixer_strip.cc:866 mixer_strip.cc:968
 msgid "Add %1 port"
 msgstr "%1-Port hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+#: mixer_strip.cc:873 mixer_strip.cc:975 monitor_section.cc:1315
 msgid "Routing Grid"
 msgstr "Verbindungsraster"
 
-#: mixer_strip.cc:1176
+#: mixer_strip.cc:1204
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:1209
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1179
+#: mixer_strip.cc:1212 monitor_section.cc:1366
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1292
+#: mixer_strip.cc:1330 monitor_section.cc:1453
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1418
+#: mixer_strip.cc:1459
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:1425
+#: mixer_strip.cc:1466
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1475
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1519
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1522
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1551 route_time_axis.cc:572
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe..."
 
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:574
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:576
 msgid "Inputs..."
 msgstr "Eingänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:578
 msgid "Outputs..."
 msgstr "Ausgänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1521
+#: mixer_strip.cc:1562
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1535
+#: mixer_strip.cc:1568 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:852
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: mixer_strip.cc:1576
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1538
+#: mixer_strip.cc:1579
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:591
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
-#: mixer_strip.cc:1828
+#: mixer_strip.cc:1885
 msgid "Pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1832
+#: mixer_strip.cc:1889
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1852
-msgid "Pr"
+#: mixer_strip.cc:1905
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
+
+#: mixer_strip.cc:1909
+msgid "Meter|Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1856
-msgid "Po"
+#: mixer_strip.cc:1913
+msgid "Meter|Po"
 msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1865
-msgid "C"
+#: mixer_strip.cc:1917
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:1922
+msgid "Meter|C"
 msgstr "C"
 
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2070 route_ui.cc:170
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2082 monitor_section.cc:76
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2085 monitor_section.cc:77
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
-msgid "D"
+#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:387
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2096 meter_strip.cc:388
+msgid "MonitorDisk|D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2108 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2111
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2116
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2117
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2303
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2304
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
+#: mixer_strip.cc:2349 meter_strip.cc:860
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
+#: mixer_strip.cc:2351 meter_strip.cc:862
 msgid "Change all to %1"
 msgstr "Alle zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2353 meter_strip.cc:864
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
 
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:829
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:1224
+#: mixer_ui.cc:1242
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1316
+#: mixer_ui.cc:1336
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1853
+#: mixer_ui.cc:1873
 msgid "Strips"
 msgstr "Kanalzüge"
 
-#: meter_strip.cc:157
+#: meter_strip.cc:161
 msgid "Reset Peak"
 msgstr "Peaks zurücksetzen"
 
-#: meter_strip.cc:883
+#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
+#: meter_strip.cc:896
 msgid "Variable height"
 msgstr "Variable Höhe"
 
-#: meter_strip.cc:884
+#: meter_strip.cc:897
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: meter_strip.cc:885
+#: meter_strip.cc:898
 msgid "Tall"
 msgstr "Tall"
 
-#: meter_strip.cc:886
+#: meter_strip.cc:899
 msgid "Grande"
 msgstr "Grande"
 
-#: meter_strip.cc:887
+#: meter_strip.cc:900
 msgid "Venti"
 msgstr "Venti"
 
 #: meter_patterns.cc:82
-msgid "Peak"
-msgstr "Spitzenwert"
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
 
 #: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:88
 msgid "RMS + Peak"
 msgstr "RMS + Spitzenwert"
 
-#: meter_patterns.cc:88
+#: meter_patterns.cc:91
 msgid "IEC1/DIN"
 msgstr "IEC1/DIN"
 
-#: meter_patterns.cc:91
+#: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr "IEC1/Nordisch"
 
-#: meter_patterns.cc:94
+#: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC2/BBC"
 msgstr "IEC2/BBC"
 
-#: meter_patterns.cc:97
+#: meter_patterns.cc:100
 msgid "IEC2/EBU"
 msgstr "IEC2/EBU"
 
-#: meter_patterns.cc:100
-msgid "K20"
-msgstr "K20"
-
 #: meter_patterns.cc:103
-msgid "K14"
-msgstr "K14"
+msgid "K20/RMS"
+msgstr "K20/RMS"
 
 #: meter_patterns.cc:106
-msgid "K12"
-msgstr "K12"
+msgid "K14/RMS"
+msgstr "K14/RMS"
 
 #: meter_patterns.cc:109
+msgid "K12/RMS"
+msgstr "K12/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:112
 msgid "VU"
 msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:69
+#: monitor_section.cc:75
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:102 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
 msgstr "Soloing"
 
-#: monitor_section.cc:100
+#: monitor_section.cc:106
 msgid "Isolated"
 msgstr "Isoliert"
 
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:110
 msgid "Auditioning"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: monitor_section.cc:114
+#: monitor_section.cc:120
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7964,7 +8256,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
 "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:123
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7972,27 +8264,44 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:140
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
 
-#: monitor_section.cc:146
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
-#: monitor_section.cc:156
+#: monitor_section.cc:162
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
+#: monitor_section.cc:167 monitor_section.cc:196 monitor_section.cc:222
+#: monitor_section.cc:322
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:168
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:169
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
 #: monitor_section.cc:170
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:176
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:185
+#: monitor_section.cc:191
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -8000,32 +8309,52 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:196
+#: monitor_section.cc:197 monitor_section.cc:224 monitor_section.cc:324
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:198 monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:325
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:326
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:200
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:202
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:217
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
 
-#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+#: monitor_section.cc:223 monitor_section.cc:323
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:289 monitor_section.cc:372
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:235
+#: monitor_section.cc:241
 msgid "Excl. Solo"
 msgstr "Exkl. Solo"
 
-#: monitor_section.cc:237
+#: monitor_section.cc:243
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:250
 msgid "Solo » Mute"
 msgstr "Solo » Mute"
 
-#: monitor_section.cc:246
+#: monitor_section.cc:252
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -8033,67 +8362,93 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
 "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:323
+#: monitor_section.cc:327
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
+#: monitor_section.cc:341
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:744
+#: monitor_section.cc:380
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:784
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: monitor_section.cc:747
+#: monitor_section.cc:787
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Monitor stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:750
+#: monitor_section.cc:790
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Monitor abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:753
+#: monitor_section.cc:793
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Exklusives Solo umschalten"
 
-#: monitor_section.cc:759
+#: monitor_section.cc:799
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
 
-#: monitor_section.cc:771
+#: monitor_section.cc:811
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:776
+#: monitor_section.cc:816
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:781
+#: monitor_section.cc:821
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:786
+#: monitor_section.cc:826
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:796
+#: monitor_section.cc:836
 msgid "In-place solo"
 msgstr "In-Place Solo"
 
-#: monitor_section.cc:798
+#: monitor_section.cc:838
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:800
+#: monitor_section.cc:840
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
 
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+#: monitor_section.cc:1262
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
+
+#: mono_panner.cc:104 stereo_panner.cc:114
 msgid "bypassed"
 msgstr "überbrückt"
 
-#: mono_panner.cc:123
+#: mono_panner.cc:118
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "L:%3d R:%3d"
 
+#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:251
+#: stereo_panner.cc:274
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:278 stereo_panner.cc:249
+#: stereo_panner.cc:276
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Mono Panner"
@@ -8113,7 +8468,7 @@ msgstr "Ich möchte etwas spenden"
 
 #: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
 
 #: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
@@ -8237,8 +8592,7 @@ msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
-"  -a, --no-announcements      Webseite nicht wegen Verlautbarungen "
-"kontaktieren"
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
 
 #: opts.cc:62
 msgid ""
@@ -8293,7 +8647,8 @@ msgstr ""
 
 #: opts.cc:70
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart Ports nicht verbinden"
+msgstr ""
+"  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
 
 #: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
@@ -8316,33 +8671,46 @@ msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
 #: opts.cc:77
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen"
 
-#: panner2d.cc:854
+#: panner2d.cc:897
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:899 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:862
+#: panner2d.cc:905
 msgid "Panner"
 msgstr "Panner"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:70
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:71
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
+#: panner_ui.cc:603
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:606
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:609
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:612
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
+
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -8375,31 +8743,31 @@ msgstr "dB Skala"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Zeige Phase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:225
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:229
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:227
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:249
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:251
 msgid "Library contains"
 msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:527
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:527
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Nur versteckte"
 
@@ -8455,20 +8823,16 @@ msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
-
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:169
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
-#: plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:333 plugin_selector.cc:334 plugin_selector.cc:335
+#: plugin_selector.cc:336
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:496
+#: plugin_selector.cc:486
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8478,19 +8842,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
-#: plugin_selector.cc:644
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:646
+#: plugin_selector.cc:636
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:650
+#: plugin_selector.cc:640
 msgid "By Creator"
 msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:653
+#: plugin_selector.cc:643
 msgid "By Category"
 msgstr "Nach Kategorie"
 
@@ -8526,15 +8890,15 @@ msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:424
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8542,23 +8906,30 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im "
+"Automations-Wiedergabemodus sind)"
+
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8566,25 +8937,25 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:566
+#: plugin_ui.cc:576
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -8592,7 +8963,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
 "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
 
-#: plugin_ui.cc:574
+#: plugin_ui.cc:584
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
@@ -8600,10 +8971,14 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
 "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
 
-#: plugin_ui.cc:670
+#: plugin_ui.cc:692
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
+#: plugin_ui.cc:789
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
 #: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 Busse"
@@ -8626,11 +9001,11 @@ msgstr "Andere"
 
 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Ausgang"
+msgstr "LTC Out"
 
 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
-msgstr "LTC Eingang"
+msgstr "LTC In"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
@@ -8696,46 +9071,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt"
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:465
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:481
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:536
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:529
+#: port_matrix.cc:538
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:535
+#: port_matrix.cc:544
 msgid "Flip"
 msgstr "Drehen"
 
-#: port_matrix.cc:722
+#: port_matrix.cc:731
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
@@ -8743,15 +9118,15 @@ msgstr ""
 "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
 "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
 
-#: port_matrix.cc:725
+#: port_matrix.cc:734
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
 
-#: port_matrix.cc:747
+#: port_matrix.cc:756
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:748
+#: port_matrix.cc:757
 msgid ""
 "This port cannot be removed.\n"
 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
@@ -8762,17 +9137,17 @@ msgstr ""
 "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
 "letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
 
-#: port_matrix.cc:965
+#: port_matrix.cc:974
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:980
+#: port_matrix.cc:989
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "alle von '%s' %s"
+msgstr "%s alle von '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -8835,15 +9210,15 @@ msgstr "Alle Regler verbergen"
 msgid "Link panner controls"
 msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
 
-#: processor_box.cc:575
+#: processor_box.cc:573
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+#: processor_box.cc:573 rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2876
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:1021
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8851,15 +9226,15 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:1495 processor_box.cc:1870
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:1436
+#: processor_box.cc:1498
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1442
+#: processor_box.cc:1504
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8867,19 +9242,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:1507
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1449
+#: processor_box.cc:1511
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1452
+#: processor_box.cc:1514
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8887,19 +9262,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1517
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1459
+#: processor_box.cc:1521
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1462
+#: processor_box.cc:1524
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8907,11 +9282,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1499
+#: processor_box.cc:1561
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1811
+#: processor_box.cc:1873
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8921,21 +9296,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:1995
+#: processor_box.cc:2057
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:2026
+#: processor_box.cc:2088
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:2163
+#: processor_box.cc:2226
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
 
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8945,7 +9320,7 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:2220
+#: processor_box.cc:2283
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8953,15 +9328,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2287 processor_box.cc:2312
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
+#: processor_box.cc:2289 processor_box.cc:2314
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:2241
+#: processor_box.cc:2304
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8969,7 +9344,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2307
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8977,59 +9352,59 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2432
+#: processor_box.cc:2495
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2435
+#: processor_box.cc:2498
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:2501
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:2442
+#: processor_box.cc:2505
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:2508
 msgid "Send Options"
 msgstr "Send Optionen"
 
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:2510
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:2449
+#: processor_box.cc:2512
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2514
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2540
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2479
+#: processor_box.cc:2542
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2544
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2490
+#: processor_box.cc:2553
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2793
+#: processor_box.cc:2856
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
-#: processor_box.cc:2795
+#: processor_box.cc:2858
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (von %2)"
 
@@ -9081,111 +9456,197 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:77
+#: rc_option_editor.cc:80
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:90
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:84
+#: rc_option_editor.cc:87
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:119
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:139
+#: rc_option_editor.cc:142
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:170
+#: rc_option_editor.cc:173
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:171
+#: rc_option_editor.cc:174
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
+#: rc_option_editor.cc:183 rc_option_editor.cc:190
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:325
+#: rc_option_editor.cc:333
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturlayout wählen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:352
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Bei Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:359
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
+#: rc_option_editor.cc:365 rc_option_editor.cc:394 rc_option_editor.cc:423
 msgid "+ button"
 msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:388
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:417
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:405
+#: rc_option_editor.cc:435
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
+
+#: rc_option_editor.cc:453
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:473
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
+
+#: rc_option_editor.cc:499
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:519
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:562
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:571
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Währens Mausziehens:"
+
+#: rc_option_editor.cc:589
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:421
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout:"
+#: rc_option_editor.cc:609
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:617
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Während des Anpassens:"
 
-#: rc_option_editor.cc:544
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:635
+msgid "Resize overlaped regions using:"
+msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:547
+#: rc_option_editor.cc:643
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
+
+#: rc_option_editor.cc:661
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Feinjustierung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
+
+#: rc_option_editor.cc:925
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: rc_option_editor.cc:573
-msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:951
+msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout."
 msgstr ""
-"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des "
-"Programms, um das Layout anzupassen."
+"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das "
+"Layout anzupassen."
 
-#: rc_option_editor.cc:614
+#: rc_option_editor.cc:992
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
 
-#: rc_option_editor.cc:666
+#: rc_option_editor.cc:1046
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1047
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1049
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1053 export_video_dialog.cc:168
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:679
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:1156
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index  "
+"= %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1188
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:746
+#: rc_option_editor.cc:1197
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
 "Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:1354
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:904
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1364
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -9194,11 +9655,11 @@ msgstr ""
 "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
 "wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:1366
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -9208,11 +9669,11 @@ msgstr ""
 "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
 "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:1373
 msgid "Video Folder:"
 msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:1378
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -9227,7 +9688,7 @@ msgstr ""
 "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
 "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
 
-#: rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:1385
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
@@ -9235,34 +9696,38 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
 "Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
-#: rc_option_editor.cc:939
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1473
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1023
+#: rc_option_editor.cc:1474
 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1493 startup.cc:349
 msgid "Scan for Plugins"
 msgstr "Scanne nach Plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -9271,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "
 "finden) anzuzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1507
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
@@ -9281,23 +9746,23 @@ msgstr ""
 "1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "
 "die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
 
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1509
 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
 msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "VST"
 msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Clear VST Cache"
 msgstr "VST Cache leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1527
 msgid "Clear VST Blacklist"
 msgstr "VST Blacklist leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -9307,19 +9772,27 @@ msgstr ""
 "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "
 "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1538
 msgid "Linux VST Path:"
 msgstr "Linux VST Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1093
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "Windows VST Path:"
 msgstr "Windows VST Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1554
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
+
+#: rc_option_editor.cc:1560
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1569
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -9332,115 +9805,107 @@ msgstr ""
 "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
 "deaktivieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1114
+#: rc_option_editor.cc:1572
 msgid "Clear AU Cache"
 msgstr "AU Cache leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1576
 msgid "Clear AU Blacklist"
 msgstr "AU Blacklist leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1670
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1216
+#: rc_option_editor.cc:1685
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1297
+#: rc_option_editor.cc:1766
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1778
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1782
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1787
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1788
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1791
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1799
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1806
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1814
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1819
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1852
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1857 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:832
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1862
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1402
+#: rc_option_editor.cc:1871
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1879
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Transport Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1885
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1428
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
-"abbrechen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1894
 msgid "Play loop is a transport mode"
 msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1899
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
@@ -9454,15 +9919,27 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
 "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
 
-#: rc_option_editor.cc:1445
+#: rc_option_editor.cc:1905
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
+"abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1916
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1925
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1459
+#: rc_option_editor.cc:1930
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -9475,11 +9952,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1938
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472
+#: rc_option_editor.cc:1943
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9496,11 +9973,11 @@ msgstr ""
 "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
 "verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1951
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:1955
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -9508,11 +9985,11 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
 "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1960
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9520,19 +9997,19 @@ msgstr ""
 "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
 "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1968
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:1972
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1987
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9556,37 +10033,37 @@ msgstr ""
 "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
 "konvertieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
-"Synchronisiere den Timecode starr zur Uhr - unterbinde Driftkompensation."
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:2003
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
 "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
 "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
 "interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
 "the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
-"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Sync Lock zeigt "
-"an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit dem Audiointerface Clock-"
-"Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) Diese Option deaktiviert "
-"Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist auf 1,0 fixiert. "
-"Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
 "\n"
 "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
 "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:2018
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:2024
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9609,27 +10086,27 @@ msgstr ""
 "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
 "auftritt.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:2034
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:2038
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:2058
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1594
+#: rc_option_editor.cc:2065
 msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: rc_option_editor.cc:2071
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
@@ -9637,11 +10114,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
 "Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:2077
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:2081
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9649,104 +10126,112 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
 "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1622
+#: rc_option_editor.cc:2093
 msgid "Allow dragging of playhead"
 msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:2101
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:2109
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:2117
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1653
+#: rc_option_editor.cc:2124
 msgid "Default fade shape"
 msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:2143
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:2144
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:2145
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:2154
+msgid "Layering model"
+msgstr "Layering-Modell"
+
+#: rc_option_editor.cc:2159
+msgid "later is higher"
+msgstr "später ist höher"
+
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "manual layering"
+msgstr "manuelles Layering"
+
+#: rc_option_editor.cc:2166
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1692
+#: rc_option_editor.cc:2174
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1700
+#: rc_option_editor.cc:2182
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:2183
 msgid "in all modes"
 msgstr "in allen Modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "nur im Region-Gain Modus"
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:2191
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:2196
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1715
+#: rc_option_editor.cc:2197
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:2203
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:2208
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2209
 msgid "rectified"
 msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1736
+#: rc_option_editor.cc:2218
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:2226
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1752
+#: rc_option_editor.cc:2234
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1767
+#: rc_option_editor.cc:2241
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:2247
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9758,278 +10243,278 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: rc_option_editor.cc:2253
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1786
+#: rc_option_editor.cc:2260
 msgid "After splitting selected regions, select"
 msgstr "Nach dem Teilen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:2265
 msgid "no regions"
 msgstr "keine Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:2268
 msgid "newly-created regions"
 msgstr "neu erzeugte Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1798
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "existing selection and newly-created regions"
 msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:2279
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:2287
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1819
+#: rc_option_editor.cc:2293
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr "via Audiotreiber"
 
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:2299
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:2306
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1837
+#: rc_option_editor.cc:2311
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1842
+#: rc_option_editor.cc:2316
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:2323
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1854
+#: rc_option_editor.cc:2328
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2342
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1861
+#: rc_option_editor.cc:2335
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:2340
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:2341
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:2358
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:2364
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1896
+#: rc_option_editor.cc:2370
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:2377
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2384
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2400
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1934
+#: rc_option_editor.cc:2408
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2418
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2426
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
-#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
-#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
-#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
-#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
-#: rc_option_editor.cc:2076
+#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2450
+#: rc_option_editor.cc:2462 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2486
+#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506
+#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2524
+#: rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2548
+#: rc_option_editor.cc:2550
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1964
+#: rc_option_editor.cc:2438
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:2445
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2460
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1992
+#: rc_option_editor.cc:2466
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2471
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1998
+#: rc_option_editor.cc:2472
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2478
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:2009
+#: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2484
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2493
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2501
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2035
+#: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:2040
+#: rc_option_editor.cc:2514
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2519
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2527
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:2061
+#: rc_option_editor.cc:2535
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:2069
+#: rc_option_editor.cc:2543
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2548
 msgid "Send Routing"
 msgstr "Send Routing"
 
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2553
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
 
-#: rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2561
 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
 msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2105
+#: rc_option_editor.cc:2579
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2587
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:2122
+#: rc_option_editor.cc:2596
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2130
+#: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2138
+#: rc_option_editor.cc:2612
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2620
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2155
+#: rc_option_editor.cc:2629
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2638
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2173
+#: rc_option_editor.cc:2647
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2655
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2189
+#: rc_option_editor.cc:2663
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2668
 msgid "Midi Audition"
 msgstr "Midi vorhören"
 
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2672
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2715
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:2232
+#: rc_option_editor.cc:2706
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -10039,141 +10524,154 @@ msgstr ""
 "   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
 "   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2713
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2723
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2728
 msgid "assigned by user"
 msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2255
+#: rc_option_editor.cc:2729
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
-#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
-#: rc_option_editor.cc:2343
+#: rc_option_editor.cc:2746
+msgid "Possibly improve slow graphical performance"
+msgstr "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern"
+
+#: rc_option_editor.cc:2751
+msgid "This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
+
+#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764
+#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2808
+#: rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2845
 msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2758
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2767
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2290
+#: rc_option_editor.cc:2776
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
 "(erfordert Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2789
 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
 
-#: rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2799
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2807
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:2814
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:2822
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2336
+#: rc_option_editor.cc:2838
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Anzeige im Kanalzug"
 
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2848
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
-#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
-#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2884
+#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:2994
 msgid "Preferences|Metering"
-msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige"
+msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2355
+#: rc_option_editor.cc:2857
 msgid "Peak hold time"
 msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:2361
+#: rc_option_editor.cc:2863
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:2864
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2865
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:2871
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:2877
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:2878
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2377
-msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2378
-msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2379
-msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr "mittel [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2380
-msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr "schnell [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:2880
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2381
-msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr "schneller [46dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:2881
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2382
-msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:2882
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2888
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+#: rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2909
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2910
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2911
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2912
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2398
+#: rc_option_editor.cc:2898
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -10181,39 +10679,51 @@ msgstr ""
 "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
 "setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
 
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:2904
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2414
+#: rc_option_editor.cc:2914
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
 
-#: rc_option_editor.cc:2420
+#: rc_option_editor.cc:2920
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2925
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2426
+#: rc_option_editor.cc:2926
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2427
+#: rc_option_editor.cc:2927
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2428
+#: rc_option_editor.cc:2928
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2434
+#: rc_option_editor.cc:2934
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:2943
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2961
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2990
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
@@ -10221,11 +10731,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
 "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2449
+#: rc_option_editor.cc:2997
 msgid "LED meter style"
 msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
-#: rc_option_editor.cc:2457
+#: rc_option_editor.cc:3005
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
@@ -10241,7 +10751,7 @@ msgstr "Position:"
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
@@ -10269,25 +10779,25 @@ msgstr "Quelle:"
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:277
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:297
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:320
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:414 region_editor.cc:426
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
+msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
@@ -10447,7 +10957,7 @@ msgstr "Aufnahmestatus"
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:92
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -10500,311 +11010,292 @@ msgstr "KEINE SPUR"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
+
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
+
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
+
+#: route_time_axis.cc:183
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:186
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:256
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:266
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:497
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:500
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:503
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:512
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Prozessorautomation"
 
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:519
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:546
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:637
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:643
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:651
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:720
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:732
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:740
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:745
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:750
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:785
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:791
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:797
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:803
 msgid "Record Mode"
 msgstr "Aufnahmemodus"
 
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:810 route_time_axis.cc:1801
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1104
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1105
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1190
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1191 route_time_axis.cc:1244
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1243
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1447
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1690
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1694
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1695
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1700
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1703
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1791
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2197 selection.cc:1007 selection.cc:1061
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2613
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2616
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2730
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2734
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:142
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:146
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:152
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:160
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:171
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:678
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:877
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:950
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:954
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:958
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:962
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:966
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:970
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:973
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:977
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:981
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:982
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1301
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1308
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo sperren"
 
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1330
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Pre-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1336
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Post-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1342
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1348
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1485
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1568
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
-"\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1570
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1578
-msgid "Remove track"
-msgstr "Spur löschen"
-
-#: route_ui.cc:1580
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Bus löschen"
-
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1550
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10813,51 +11304,51 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1554
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1555
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1568
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1570
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1638
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1804
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1817
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1823
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1824
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1905
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1915
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID für Fernsteuerung:"
 
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1929
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10869,15 +11360,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
 
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1933
 msgid "the master bus"
 msgstr "der Master-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1933
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "der Monitor-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1935
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10896,7 +11387,7 @@ msgstr ""
 "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
 "%4"
 
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:1992
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10904,11 +11395,35 @@ msgstr ""
 "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
 "Menü."
 
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:1994
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
 
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
+
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
+
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
+
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sichern als Projektname"
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
+
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
@@ -11062,171 +11577,191 @@ msgstr "Aus Projekt importieren"
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:303
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:307
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Werte (aktueller oben)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:521
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Liednummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppierung"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:573
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumkünstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spuranzahl"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "CD-Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "CDs insgesamt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:610
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Mitwirkenden"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Texter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Leiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arranger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Bearbeiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Produzent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:647
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:783
 msgid "School"
 msgstr "Schule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:788
 msgid "Instructor"
 msgstr "Lehrender"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:663
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:671
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:702
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:723
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:761
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:771
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -11234,7 +11769,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
 "Eventuell ein altes Projektformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:790
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Alles importieren von:"
 
@@ -11401,7 +11936,7 @@ msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
 #: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Medien"
 
 #: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
@@ -11548,7 +12083,7 @@ msgstr "Spurname"
 
 #: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
 
 #: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
@@ -11602,246 +12137,246 @@ msgstr "Voreinstellungen"
 msgid "Use these settings as defaults"
 msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:100
+#: sfdb_ui.cc:99
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:127
+#: sfdb_ui.cc:126
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:323
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:146
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:149
+#: sfdb_ui.cc:148
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
+#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:652
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: sfdb_ui.cc:292 sfdb_ui.cc:408
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:297
+#: sfdb_ui.cc:296
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
 msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:457
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:529
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:549 sfdb_ui.cc:551
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:575
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:579
+#: sfdb_ui.cc:578
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:582
+#: sfdb_ui.cc:581
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:584 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:603 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:633
+#: sfdb_ui.cc:632
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:642
+#: sfdb_ui.cc:641
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:657
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:665
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:668
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:670
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:677
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: sfdb_ui.cc:682
+#: sfdb_ui.cc:681
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
-#: sfdb_ui.cc:694
+#: sfdb_ui.cc:693
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:697
+#: sfdb_ui.cc:696
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:698
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:700
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:718
+#: sfdb_ui.cc:717
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:738
+#: sfdb_ui.cc:737
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster zu schließen"
 
-#: sfdb_ui.cc:739
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster offen zu lassen"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:936
+#: sfdb_ui.cc:935
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1136
+#: sfdb_ui.cc:1135
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
 msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1141
+#: sfdb_ui.cc:1140
 msgid "No more results available"
 msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1205
+#: sfdb_ui.cc:1204
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1207
+#: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1213
+#: sfdb_ui.cc:1212
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
+#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1800 sfdb_ui.cc:1818
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
+#: sfdb_ui.cc:1427 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
+#: sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1803 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
+#: sfdb_ui.cc:1438 sfdb_ui.cc:1808
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1802
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1805
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
+#: sfdb_ui.cc:1448 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
+#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1807 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521
+#: sfdb_ui.cc:1520
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11849,59 +12384,59 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1665
+#: sfdb_ui.cc:1664
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
+#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:1858
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1860
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1862
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1684
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1691
+#: sfdb_ui.cc:1690
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1712
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1726
+#: sfdb_ui.cc:1725
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1744
+#: sfdb_ui.cc:1743
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1756
+#: sfdb_ui.cc:1755
 msgid "<b>Instrument</b>"
 msgstr "<b>Instrument</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
+#: sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1874
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1876
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1878
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1772
+#: sfdb_ui.cc:1771
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
@@ -11909,41 +12444,41 @@ msgstr "Schnellstmöglich"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:174
+#: shuttle_control.cc:183
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:182
+#: shuttle_control.cc:191
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:197 shuttle_control.cc:620
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
+#: shuttle_control.cc:201 shuttle_control.cc:623
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:226
+#: shuttle_control.cc:235
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:568
+#: shuttle_control.cc:579
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:594
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:585
+#: shuttle_control.cc:596
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:590
+#: shuttle_control.cc:601
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
@@ -11987,7 +12522,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:67
+#: startup.cc:68
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11995,67 +12530,11 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:70
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:136
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
-"Testern \n"
-"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
-"Richtlinien:\n"
-"\n"
-"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
-"wäre stabil\n"
-"    oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
-"melden</b>.\n"
-"3) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
-"Probleme\n"
-"    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
-"um Ideen\n"
-"    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"5) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über "
-"Ardour3\n"
-"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
-"Hilfe -> Chat\n"
-"    dorthin gelangen.\n"
-"\n"
-"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:160
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
-
-#: startup.cc:169
+#: startup.cc:143
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -12065,22 +12544,22 @@ msgid ""
 "program.</span> "
 msgstr ""
 "<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
-"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie "
-"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach "
-"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
 "\n"
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:169
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Willkommen zu %1"
+msgstr "Willkommen bei %1"
 
-#: startup.cc:218
+#: startup.cc:192
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:198
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12097,11 +12576,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:247
+#: startup.cc:221
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:268
+#: startup.cc:242
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12119,34 +12598,34 @@ msgstr ""
 "Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
 "Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
 "Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
-"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
 "\n"
 "<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
 "geändert werden)</i> \n"
 "\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:263
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:312
+#: startup.cc:286
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:288
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
-"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
-"einfacheAnwendungen empfohlen."
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:323
+#: startup.cc:297
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:300
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -12154,7 +12633,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:348
+#: startup.cc:322
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -12166,9 +12645,9 @@ msgstr ""
 "ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
 "oder entfernen.</i>\n"
 "\n"
-"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:333
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
@@ -12550,17 +13029,21 @@ msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
 #: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
 
 #: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
-#: stereo_panner.cc:133
+#: stereo_panner.cc:128
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
 
+#: stereo_panner.cc:271
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
+
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereo Panner"
@@ -12597,52 +13080,48 @@ msgstr "Pulsnote"
 msgid "Tap tempo"
 msgstr "Tempo tappen"
 
-#: tempo_dialog.cc:54
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:343
+#: tempo_dialog.cc:344
 msgid "whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:345
+#: tempo_dialog.cc:346
 msgid "second"
 msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:348
 msgid "third"
 msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:350
 msgid "quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:351
+#: tempo_dialog.cc:352
 msgid "eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
-#: tempo_dialog.cc:335
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:353
+#: tempo_dialog.cc:354
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
-#: tempo_dialog.cc:337
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:355
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
-#: tempo_dialog.cc:339
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:358
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
-#: tempo_dialog.cc:341
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:359
+#: tempo_dialog.cc:360
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 
@@ -12654,95 +13133,91 @@ msgstr "Schläge pro Minute:"
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:251
+#: tempo_dialog.cc:254
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:307
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Taktart bearbeiten"
-
-#: tempo_dialog.cc:356
+#: tempo_dialog.cc:375
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:376
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:371
+#: tempo_dialog.cc:390
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:484
+#: tempo_dialog.cc:503
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standards wiederherstellen"
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
 
-#: theme_manager.cc:70
+#: theme_manager.cc:72
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
 
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
 
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
 
-#: theme_manager.cc:76
+#: theme_manager.cc:78
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
-#: theme_manager.cc:77
+#: theme_manager.cc:79
 msgid "Transient windows follow front window."
 msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
 
-#: theme_manager.cc:78
+#: theme_manager.cc:80
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Icon-Satz"
 
-#: theme_manager.cc:87
+#: theme_manager.cc:89
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:163
+#: theme_manager.cc:165
 msgid "Items"
 msgstr "Objekte"
 
-#: theme_manager.cc:164
+#: theme_manager.cc:166
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: theme_manager.cc:165
+#: theme_manager.cc:167
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: theme_manager.cc:195
+#: theme_manager.cc:197
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12754,7 +13229,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
 "diese Option zu aktivieren"
 
-#: theme_manager.cc:199
+#: theme_manager.cc:201
 msgid ""
 "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
 "editor and mixer.\n"
@@ -12764,15 +13239,15 @@ msgstr ""
 "Vordergrund-Fenster.\n"
 "Dies erfordert einen Neustart von %1."
 
-#: theme_manager.cc:620
+#: theme_manager.cc:635
 msgid "Color Palette"
 msgstr "Farbpalette"
 
-#: time_axis_view.cc:148
+#: time_axis_view.cc:150
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:345
+#: time_axis_view_item.cc:333
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
@@ -12824,7 +13299,7 @@ msgstr "Cents:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
-msgstr "Zeit|Transposition"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
 
 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
@@ -12911,73 +13386,73 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+#: ui_config.cc:179 ui_config.cc:317
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+#: ui_config.cc:182 ui_config.cc:320
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+#: ui_config.cc:185 ui_config.cc:325
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:177
+#: ui_config.cc:193
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
 
-#: ui_config.cc:219
+#: ui_config.cc:236
 msgid "Loading color file %1"
 msgstr "Lade Farbdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:222
+#: ui_config.cc:239
 msgid "cannot read color file \"%1\""
 msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:227
+#: ui_config.cc:244
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ui_config.cc:233
+#: ui_config.cc:250
 msgid "Color file %1 not found"
 msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
 
-#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+#: ui_config.cc:299 ui_config.cc:378
 msgid "Color file %1 not saved"
 msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
 
-#: ui_config.cc:317
+#: ui_config.cc:334
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:320
+#: ui_config.cc:337
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:342
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:333
+#: ui_config.cc:350
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
 "korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:351
+#: ui_config.cc:368
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: ui_config.cc:592
+#: ui_config.cc:609
 msgid "Color %1 not found"
 msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
 
-#: ui_config.cc:662
+#: ui_config.cc:679
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
@@ -13054,7 +13529,7 @@ msgstr "VideoServerIndex"
 msgid " %1 fps"
 msgstr " %1 fps"
 
-#: video_timeline.cc:468
+#: video_timeline.cc:472
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -13063,7 +13538,7 @@ msgstr ""
 "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
 "tatsächlich eine Videodatei?"
 
-#: video_timeline.cc:506
+#: video_timeline.cc:510
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
@@ -13071,7 +13546,7 @@ msgstr ""
 "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
 "Einstellungsoption in %2."
 
-#: video_timeline.cc:514
+#: video_timeline.cc:518
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
@@ -13079,7 +13554,7 @@ msgstr ""
 "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
 "Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:587
+#: video_timeline.cc:591
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -13089,7 +13564,7 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
 "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
-#: video_timeline.cc:724
+#: video_timeline.cc:728
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -13106,17 +13581,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_timeline.cc:739
+#: video_timeline.cc:743
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
 
-#: video_timeline.cc:766
+#: video_timeline.cc:769
 msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.8.0 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
 "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
-"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
+"0.8.0 oder "
+"höher. http://xjadeo.sf.net/"
 
 #: video_monitor.cc:285
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
@@ -13164,7 +13640,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
 msgid "Output File:"
 msgstr "Ausgabedatei:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -13176,7 +13652,7 @@ msgstr "Höhe ="
 msgid "Manual Override"
 msgstr "Manuelle Eingabe"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:99
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
 
@@ -13203,84 +13679,88 @@ msgstr ""
 "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
 "ein nicht unterstütztes Videoformat."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:134
+#: transcode_video_dialog.cc:137
 msgid "FPS:"
 msgstr "FPS:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:136
+#: transcode_video_dialog.cc:139
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:138
+#: transcode_video_dialog.cc:141
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:140
+#: transcode_video_dialog.cc:143
 msgid "Geometry:"
 msgstr "Geometrie:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:155
+#: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:176
+#: transcode_video_dialog.cc:179
 msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:186
 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
 "Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:187
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:191
+#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200
 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
 msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:200
+#: transcode_video_dialog.cc:210
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:226
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr "Video skalieren: Breite = "
 
-#: transcode_video_dialog.cc:207
+#: transcode_video_dialog.cc:233
 msgid "Original Width"
 msgstr "Originalbreite"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:222
+#: transcode_video_dialog.cc:248
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr "Bitrate (KBit/s):"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:227
+#: transcode_video_dialog.cc:253
 msgid "Extract Audio:"
 msgstr "Audio extrahieren:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:232
+#: transcode_video_dialog.cc:258
 msgid "No Audio Track Present"
 msgstr "Keine Audiospur"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:235
+#: transcode_video_dialog.cc:261
 msgid "Do Not Extract Audio"
 msgstr "Audio nicht extrahieren"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:350
+#: transcode_video_dialog.cc:376
 msgid "Extracting Audio.."
 msgstr "Extrahiere Audio..."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:353
+#: transcode_video_dialog.cc:379
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:379
+#: transcode_video_dialog.cc:405
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transkodiere Video.."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:413
+#: transcode_video_dialog.cc:439
 msgid "Transcoding Failed."
 msgstr "Transkodieren gescheitert"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:503
+#: transcode_video_dialog.cc:529
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
@@ -13372,55 +13852,55 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:67
 msgid "Export Video File "
 msgstr "Exportiere Videodatei"
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:78
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr "Skaliere Video (W x H):"
 
-#: export_video_dialog.cc:88
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Retain Aspect"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: export_video_dialog.cc:93
+#: export_video_dialog.cc:89
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: export_video_dialog.cc:94
+#: export_video_dialog.cc:90
 msgid "Normalize Audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:95
+#: export_video_dialog.cc:91
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
 
-#: export_video_dialog.cc:96
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr "Codec-Optimierungen:"
 
-#: export_video_dialog.cc:98
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacing anwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:99
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
 
-#: export_video_dialog.cc:100
+#: export_video_dialog.cc:96
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
 
-#: export_video_dialog.cc:101
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:119
+#: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -13430,97 +13910,93 @@ msgstr ""
 "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
 "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
 
-#: export_video_dialog.cc:130
+#: export_video_dialog.cc:126
 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
 msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
 
-#: export_video_dialog.cc:140
+#: export_video_dialog.cc:136
 msgid "<b>Input Video:</b>"
 msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:151
+#: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: export_video_dialog.cc:153
+#: export_video_dialog.cc:149
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Masterbus"
 
-#: export_video_dialog.cc:158
+#: export_video_dialog.cc:154
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
 
-#: export_video_dialog.cc:161
+#: export_video_dialog.cc:157
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:169
+#: export_video_dialog.cc:165
 msgid "Range:"
 msgstr "Bereich:"
 
-#: export_video_dialog.cc:172
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset:"
-
-#: export_video_dialog.cc:175
+#: export_video_dialog.cc:171
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Videocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:178
+#: export_video_dialog.cc:174
 msgid "Video KBit/s:"
 msgstr "Video KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:181
+#: export_video_dialog.cc:177
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Audiocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:184
+#: export_video_dialog.cc:180
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:187
+#: export_video_dialog.cc:183
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Audiosamplerate:"
 
-#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
-#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+#: export_video_dialog.cc:218 export_video_dialog.cc:227
+#: export_video_dialog.cc:810 export_video_dialog.cc:813
 msgid "(default for format)"
 msgstr "(Voreinstellung für Format)"
 
-#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
-#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:251
+#: export_video_dialog.cc:817 export_video_dialog.cc:826
 msgid "(default)"
 msgstr "(Voreinstellung)"
 
-#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+#: export_video_dialog.cc:252 export_video_dialog.cc:820
 msgid "(retain)"
 msgstr "(beibehalten)"
 
-#: export_video_dialog.cc:348
+#: export_video_dialog.cc:344
 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
 msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
 
-#: export_video_dialog.cc:350
+#: export_video_dialog.cc:346
 msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr "von Videostart bis Videoende"
 
-#: export_video_dialog.cc:353
+#: export_video_dialog.cc:349
 msgid "Selected range"
 msgstr "Ausgewählter Bereich"
 
-#: export_video_dialog.cc:589
+#: export_video_dialog.cc:569
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:593
+#: export_video_dialog.cc:573
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Exportiere Audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:648
+#: export_video_dialog.cc:628
 msgid "Exporting Audio..."
 msgstr "Exportiere Audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:705
+#: export_video_dialog.cc:685
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
@@ -13528,37 +14004,37 @@ msgstr ""
 "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
 "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
-#: export_video_dialog.cc:735
+#: export_video_dialog.cc:715
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
 
-#: export_video_dialog.cc:748
+#: export_video_dialog.cc:728
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
 "Audioexport"
 
-#: export_video_dialog.cc:790
+#: export_video_dialog.cc:770
 msgid "Encoding Video..."
 msgstr "Enkodiere Video..."
 
-#: export_video_dialog.cc:810
+#: export_video_dialog.cc:790
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: export_video_dialog.cc:916
+#: export_video_dialog.cc:896
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:928
+#: export_video_dialog.cc:908
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:1031
+#: export_video_dialog.cc:1011
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+#: export_video_dialog.cc:1247 export_video_dialog.cc:1267
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Sichere exportierte Videodatei"