# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
+#
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:125
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:126
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
-#, fuzzy
+#: about.cc:129
msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:133
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:136
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:137
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:138
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:139
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:144
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:146
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:147
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:148
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:150
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:151
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:152
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:154
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:155
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:156
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:157
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:158
msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:160
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:162
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:163
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:164
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:165
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:166
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:167
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:168
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:170
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:171
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:157
-msgid "Dave Robillard"
-msgstr "Dave Robillard"
+#: about.cc:172
+msgid "David Robillard"
+msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:173
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:174
msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:175
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:176
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:177
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:178
msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:179
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:180
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:181
msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:182
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:183
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:184
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:185
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+#: about.cc:186
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:173
-#, fuzzy
+#: about.cc:187
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:192
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"French:\n"
+"Französisch:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:174
-#, fuzzy
+#: about.cc:193
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Deutsch:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:200
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Italian:\n"
+"Italienisch:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:201
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-"Portuguese:\n"
+"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:202
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:204
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Spanish:\n"
+"Spanisch:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:205
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Russian:\n"
+"Russisch:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:207
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-"Greek:\n"
+"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:208
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Schwedisch:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:209
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Polnisch:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:210
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
+"Tschechisch:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:211
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
+"Norwegisch:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:212
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinesisch:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:592
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:570
-#, fuzzy
+#: about.cc:596
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "besuchen Sie http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:597
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(kompiliert aus Revision %3)"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:601
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Menüs von %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
-#: actions.cc:89
-#, fuzzy
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
+msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-msgid "Tape"
-msgstr "Tape"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Audiospuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Midispuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
+msgid "Busses"
+msgstr "Audiobusse"
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:563
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Bussen"
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Selection"
+msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
+#: add_route_dialog.cc:103
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:151
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:156
msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insert:"
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:548 engine_dialog.cc:240 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2301
+#: rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:2311 rc_option_editor.cc:2313
+#: rc_option_editor.cc:2331 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395
+#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2423
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:242 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
+#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2601
+#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2626
+#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652
+#: rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2691
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:268
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
+"\n"
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:431
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1385
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non Layered"
+
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:296
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:435
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:324
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:328
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:463
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:467
msgid "5 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:336
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:471
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:475
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:479
msgid "12 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1898 mixer_strip.cc:2306
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
+msgid "New Group..."
+msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
+"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
#: analysis_window.cc:46
msgid "Signal source"
#: analysis_window.cc:59
msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT - Analysefenster"
+msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1835
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:657 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1874
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:820
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
+"verfolgen\n"
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_button.cc:1088
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:172
msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid "% "
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:252 editor_actions.cc:651 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2078
+#: monitor_section.cc:376 rc_option_editor.cc:2433 route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:2739
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+#: ardour_ui.cc:254 rc_option_editor.cc:1192
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:265 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
+#: ardour_ui.cc:266 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:267
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
+#: ardour_ui.cc:268 ardour_ui.cc:275
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Time\n"
-"Master"
+#: ardour_ui.cc:269
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: ardour_ui.cc:270 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Dateiorte"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "AUDITION"
-msgstr "VORHÖREN"
+#: ardour_ui.cc:271 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:272 engine_dialog.cc:74
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:273
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
+#: ardour_ui.cc:274
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:377
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio Engine"
+#: ardour_ui.cc:276 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:277 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
+#: ardour_ui.cc:278
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:648
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#: ardour_ui.cc:279
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:293
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
-"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere "
-"Einstellungen."
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:519
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%1"
msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
+"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:521
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
+
+#: ardour_ui.cc:545
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:546
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:877
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
+
+#: ardour_ui.cc:890
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
+
+#: ardour_ui.cc:897
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
+
+#: ardour_ui.cc:952
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Demoversionswarnung"
+
+#: ardour_ui.cc:954
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:955
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:957
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:958
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:959
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
+
+#: ardour_ui.cc:960
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:962 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:972
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:973
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"
+
+#: ardour_ui.cc:1006 startup.cc:346
msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "Ardour ist bereit"
+msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:758
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1048
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell "
-"der Speicher ausgeht.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
"\n"
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in /etc/security/limits.conf verändern."
+"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:1065
msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ardour_ui.cc:1109
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:1110
+msgid "Just quit"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:1111 ardour_ui.cc:4903
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Speichern und beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:1121
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
"
\n"
"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:864
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1171
msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "%1"
-
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Speichern und %1"
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "Das Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Der Schnappschuss"
+#: ardour_ui.cc:1192
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Das Projekt \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:891
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1195
msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1209
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1322 ardour_ui.cc:1330
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1334
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1356 export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ardour_ui.cc:1360
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1363
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1366
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1369 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1372
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1375
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1378
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1386
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1389
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1392
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1413
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1415
#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "getrennt"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1418
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1421
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1434
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1453
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1494
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1496
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "HD: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1514
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1525
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1551
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1672 ardour_ui.cc:1681 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1268
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1760
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1784
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1809 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
-msgstr "Das Projekt"
+msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1338
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1846
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1351
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1854
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1860 ardour_ui.cc:1921
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"Ardour und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:1379
+#: ardour_ui.cc:1895
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1904
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1391
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
+#: ardour_ui.cc:1913
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1404
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:2066
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
-"bevor Sie aufnehmen.\n"
-"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
+"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:1953
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:2444
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder\n"
-"hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
-"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
-"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
+#: ardour_ui.cc:2498 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ardour_ui.cc:2526
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:2548
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui.cc:1980
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:2549 ardour_ui.cc:2628
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2551
msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss..."
+msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2552
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2100
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2577
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2589
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2590
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
+msgstr ""
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2593 utils_videotl.cc:74
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben"
-#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: ardour_ui.cc:2627
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:3056 ardour_ui.cc:3094
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "-template"
-msgstr "Vorlage"
+#: ardour_ui.cc:2650
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2287
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2659
msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
-"Willkommen bei Ardour.\n"
-"\n"
-"Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
-"da die Systemschriften geprüft werden.\n"
-"\n"
-"Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
-"auftauchen.\n"
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
+
+#: ardour_ui.cc:2774
+msgid "Save Template"
+msgstr "Als Vorlage Speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2776
+msgid "-template"
+msgstr "-Vorlage"
+
+#: ardour_ui.cc:2813
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Das Projekt\n"
+"Dieses Projekt\n"
"%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2823
msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:3084
msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
+#: ardour_ui.cc:3176
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:3191
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:2713
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3192
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:3213
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:3219
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:2739
-#, fuzzy
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+#: ardour_ui.cc:3241
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
+"\n"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
+
+#: ardour_ui.cc:3246
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:3312
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:3461
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3475 ardour_ui.cc:3608 ardour_ui.cc:3615
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: ardour_ui.cc:3466
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:2950
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Aufräumen"
+#: ardour_ui.cc:3525
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3528
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3531
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3536
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"
+"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
+"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+
+#: ardour_ui.cc:3543
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3610
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"S��mtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
+"S��MTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
"aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead "
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3618
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
-msgstr "aufgeräumte Dateien"
+#: ardour_ui.cc:3648
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+#: ardour_ui.cc:3665
+msgid "deleted file"
+msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3803
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3137
-msgid "deleted file"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: ardour_ui.cc:3807
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3808
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
+
+#: ardour_ui.cc:3811
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
+
+#: ardour_ui.cc:3837
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui.cc:3839
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3847 ardour_ui.cc:3952
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3211
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3877
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
+
+#: ardour_ui.cc:3883 ardour_ui.cc:3889
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ardour_ui.cc:3923
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3933
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui.cc:3978 editor_audio_import.cc:644
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
+
+#: ardour_ui.cc:3982
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:4174
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui.cc:4183
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4212
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:3337
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4285
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4287
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:4296
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4303
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4347
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:4387
msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:4388
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
"geschlossen wurde.\n"
"\n"
-"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
+"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4400
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4401
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:4421
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:4422
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n"
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
"\n"
-"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:4431
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:4432
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:3443
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
+#: ardour_ui.cc:4459
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:3456
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
+#: ardour_ui.cc:4476 ardour_ui.cc:4479
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
+
+#: ardour_ui.cc:4763
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
+"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
+"%5\n"
+"\n"
+"%3 hat die alte Projektdatei\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"nach\n"
+"\n"
+"%6%2%7 kopiert.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:4872
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:4878
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:4880
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:3706
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:4881
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
+
+#: ardour_ui.cc:4882
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui.cc:4883
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:4902
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui.cc:4904
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ardour_ui2.cc:125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufnahmestatus aktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to end of session"
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play loop range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
-
-#: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-
#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs beginnen"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
+"Controller zurück"
#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
#: ardour_ui2.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:117
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
+"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:185
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "Feder"
-
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "Drehrad"
-
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Stop"
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Folge Bearbeitungen"
+
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2786
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1799 rc_option_editor.cc:1801 rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1811 rc_option_editor.cc:1819 rc_option_editor.cc:1821
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1847 rc_option_editor.cc:1849 rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:1859 rc_option_editor.cc:1868
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
-msgstr "Projektverlauf laden"
+msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
+msgid "Don't close"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+msgid "Just close"
+msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+msgid "Save and close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2731
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2738
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2853
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:116
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1689
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:124
msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr "Video öffnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Video entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportiere Videodatei"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:148
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "Save As..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156 editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:896
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1564 route_time_axis.cc:1685
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Import Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:172
msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
+msgstr "Exportiere Audiodatei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:178 editor_export_audio.cc:65
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576
+#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
+#: ardour_ui_ed.cc:181
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Neu Verbinden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:193 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:654
+#: editor_markers.cc:895 location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86
+#: route_time_axis.cc:865
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:199
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
+#: ardour_ui_ed.cc:205 mixer_ui.cc:1945 mixer_ui.cc:1951
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
+#: ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Editor+Mixer umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:207 meterbridge.cc:217 meterbridge.cc:223
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:211 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "About"
-msgstr "Über Ardour..."
+msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:213
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "Reference"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturbefehle"
+#: ardour_ui_ed.cc:218
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:220
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:221
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:224 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:232 rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
+#: rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:1993 rc_option_editor.cc:2014 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2083
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:241
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:248
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts wiedergeben"
+msgstr "Vorwärts (normal)"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts wiedergeben"
+msgstr "Rückwärts (normal)"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Play Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Auswahl abspielen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:285 ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme beginnen"
+msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:293
msgid "Rewind"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:314 ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:328 ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Nummernblock 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Nummernblock 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Nummernblock 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:343
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Nummernblock 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:346
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Nummernblock 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:349
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Nummernblock 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Nummernblock 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:355
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Nummernblock 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:358
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Nummernblock 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:361
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Nummernblock 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:365
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 audio_clock.cc:2114 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:578 editor_actions.cc:587 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 editor_actions.cc:576
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:384 audio_clock.cc:2118 editor.cc:260
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: ardour_ui_ed.cc:387
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388 mixer_strip.cc:1881 mixer_strip.cc:2069 route_ui.cc:164
+#: time_info_box.cc:116
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392 mixer_strip.cc:1893 time_info_box.cc:117
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:395
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:395
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:396
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399 rc_option_editor.cc:1845
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Input"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:416
msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Mit Video synchronisieren"
+msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:404
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:433 shuttle_control.cc:187
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:437
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:443 rc_option_editor.cc:2571
msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:445
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:542
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:544
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: ardour_ui_ed.cc:545
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:546
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:547
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:549
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:550
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
+"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:317
msgid "Internal"
-msgstr "intern"
-
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "intern"
+msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "HT"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:503
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:505
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+msgid "--pending--"
+msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1123
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
+
+#: audio_clock.cc:1131
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1287 editor.cc:261 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:570
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1291 editor.cc:262 editor_actions.cc:571
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: audio_clock.cc:1869 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1101
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
+
+#: audio_clock.cc:2002 audio_clock.cc:2030
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:258 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:1985
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2122
msgid "Set From Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "Ab Positionszeiger"
-#: audio_clock.cc:1986
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2123
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_clock.cc:2126
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:90
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:91
msgid "Calculating..."
-msgstr "Abbrechen..."
+msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1254
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
+#: automation_controller.cc:287 automation_controller.cc:303
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+#: automation_controller.cc:294
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
-
-#: audio_time_axis.cc:438
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:297
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
-#: audio_time_axis.cc:444
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:308
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:287 editor_drag.cc:4129
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:402
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:884 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:1008
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
-msgstr "Automationspunkt einfügen für"
+msgstr "Automationspunkt einfügen"
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:524
+#: generic_pluginui.cc:818 panner_ui.cc:149
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1916 editor.cc:1994
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1932 gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:527 generic_pluginui.cc:820
+#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613
+#: panner_ui.cc:152
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:530 generic_pluginui.cc:822 panner_ui.cc:155
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:533 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:158
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:536 meter_patterns.cc:116
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:592
msgid "Discrete"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:206
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Trenne"
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bundle editieren"
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
-
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:881
+#: mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:379 mixer_strip.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2828
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:883 mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:383
+#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:329 monitor_section.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:2832
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1958 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1546
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5921 editor.cc:5949 editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:346 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2525
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:207 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle"
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+msgstr "Kanal umbenennen"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
+#: configinfo.cc:28
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Build Configuration"
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+#: control_point_dialog.cc:33
+msgid "Control point"
+msgstr "Automationspunkt"
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
+#: edit_note_dialog.cc:68
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöhe"
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+msgid "Time"
+msgstr "Zeitpunkt"
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
+#: edit_note_dialog.cc:165
+msgid "edit note"
+msgstr "Note bearbeiten"
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
-
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
-
-#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
-msgid "Control point"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
-
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Notenwert"
-
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Out (dry)"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (dry)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "mit Pre-Roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "mit Post-Roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fade In"
-
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fade Out"
-
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
-#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: edit_note_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch-Shift"
-
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
-msgid "Velocity"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
-
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Länge:"
-
-#: edit_note_dialog.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "edit note"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
-
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:148
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Frames"
+msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: editor.cc:151
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:152
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:153
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Schläge/128"
+
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Schläge/64"
+
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:167
msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:172
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:173
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:174
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:175
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:176
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:177
msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionen-Grenzen"
+msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:519
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:520
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:184 editor_actions.cc:521
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:189 editor.cc:207 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:502
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:190 editor_actions.cc:504
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:191 editor.cc:208 editor_actions.cc:503
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:511
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: editor.cc:197
+msgid "Splice"
+msgstr "Splice"
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:510
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
+
+#: editor.cc:199 editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:898
+#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58
+msgid "Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:205 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:206
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:209 editor.cc:3248
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:215
msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:216
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:217
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:218
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:219
msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:220
msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:221
msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:257
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:263
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:264
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:265
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:266 editor_actions.cc:574
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:267
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Video Zeitleiste"
+
+#: editor.cc:284
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "Automation"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr ""
+#: editor.cc:462 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:573
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:580 rc_option_editor.cc:2413
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:581
msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:582
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Bearbeitungsgruppen"
+#: editor.cc:583
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:584
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+msgstr "Bereiche & Marker"
+
+#: editor.cc:731 editor.cc:5773 rc_option_editor.cc:2090
+#: rc_option_editor.cc:2098 rc_option_editor.cc:2106 rc_option_editor.cc:2114
+#: rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2150 rc_option_editor.cc:2161
+#: rc_option_editor.cc:2163 rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2199 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2213
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2231
+#: rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2274
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1335 editor.cc:4757 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1877
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1341 editor.cc:4784 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1213
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivieren"
+#: editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:2132
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
+#: editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:2133
+msgid "Constant power"
+msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2134
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2135
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2136 sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1880
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
+#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
+#: editor.cc:1515 editor.cc:1540
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:3933
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1645
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: editor.cc:1656
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unmute"
-
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: editor.cc:1665
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
-
-#: editor.cc:1667
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
-
-#: editor.cc:1678
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: editor.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1784
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1828 editor_markers.cc:933
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1829 editor_markers.cc:936
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
+#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:943
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
+#: editor.cc:1841 editor_actions.cc:376
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1760
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
+#: editor.cc:1848 editor_actions.cc:383
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:390
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:397
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:332
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1761
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1869
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1872 editor_markers.cc:963
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1767
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife erstellen"
+#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:304
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1768
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:305
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:306
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor.cc:1880
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1774
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1883
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1775
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1884
msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
+msgstr "Bereich mit Region füllen"
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:318
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1779
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1888
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1780
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1889
msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1781
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1890
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1782
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1891
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+#: editor.cc:1892 editor_markers.cc:946
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Bereich exportieren..."
+
+#: editor.cc:1894
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:1910 editor.cc:1992 editor_actions.cc:310
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1993
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1800
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1912
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:1914
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2002
msgid "Select All in Track"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2003 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1926 editor.cc:2004
msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2005 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1817
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1929
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
+msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:200
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
+msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:201
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
+
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 editor_actions.cc:203 editor_actions.cc:204
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1934 editor.cc:2008 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2009
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2010
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1824
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1937
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1825
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1938
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1826
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1939
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2012 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2020 editor_actions.cc:344 processor_box.cc:2518
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2021 editor_actions.cc:348 processor_box.cc:2521
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2022 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2529
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1956
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1963
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1964
msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Audio importieren..."
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2030
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2895
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:2249
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3027 editor.cc:3724 editor.cc:3795 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: editor.cc:3227
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:2896
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+#: editor.cc:3228
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:2897
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
+#: editor.cc:3229
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:2898
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3230
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:2899
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3231
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
+
+#: editor.cc:3232
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
-#: editor.cc:2900
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3233
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:2901
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3234
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
+"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
+"Regionen "
+"editieren)"
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:3235
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
+"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
+"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:2903
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:2904
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3236
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:3237
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
+
+#: editor.cc:3238 editor_actions.cc:269
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:268
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3240
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
+
+#: editor.cc:3241 editor.cc:3746 editor_actions.cc:270
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:2908
+#: editor.cc:3242
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:2909
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3243
msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:2910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3244
msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Andere Spuren"
+msgstr "Spuren verkleinern"
+
+#: editor.cc:3245
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:3246
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Einrast-Einheiten"
+msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:3247
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:2914
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2916
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3249
msgid "Edit Mode"
-msgstr "Audio-Modus"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3049
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
+#: editor.cc:3250
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Uhr für Schrittweite\n"
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
+"Bereichen)"
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3518 editor_actions.cc:320
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3123
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3520
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3527 editor_actions.cc:322 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3529
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3548 editor.cc:3572 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1858
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3158
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3549
msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Anzahl der Duplikate"
+msgstr "Anzahl der Duplikate:"
+
+#: editor.cc:3723 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "1 Spur einpassen"
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "2 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "4 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3729
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "8 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "16 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3731
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "24 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3732
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "32 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3733
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "48 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3734
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3735
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
+
+#: editor.cc:3737
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3738
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
+
+#: editor.cc:3739
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
+
+#: editor.cc:3740
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
+
+#: editor.cc:3741
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
+
+#: editor.cc:3742
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
+
+#: editor.cc:3743
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
+
+#: editor.cc:3744
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
+
+#: editor.cc:3745
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
+
+#: editor.cc:3747
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
+
+#: editor.cc:3817
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4137
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:4138
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
-"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet "
-"werden.\n"
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:4148
+msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6407
+#: engine_dialog.cc:2679 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2286
+#: processor_box.cc:2311
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:4714
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour Daten zur Anzeige des Projekts lädt"
+#: editor.cc:5068
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
+
+#: editor.cc:5920 editor.cc:5951 editor_markers.cc:978 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2549
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: editor.cc:5953 editor_actions.cc:1953
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:5955 editor_actions.cc:1952
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
+
+#: editor.cc:5957 editor_actions.cc:1955
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor.cc:5959 editor_actions.cc:1954
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:65
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade"
+
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:176
+#: panner_ui.cc:635 route_time_axis.cc:528
msgid "Trim"
-msgstr "Abschneiden"
+msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:572
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1854 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
-msgstr "Fade"
+msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor_actions.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Positionsmarker"
-
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI Optionen"
+
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:2283 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktueller Marker"
+msgstr "Aktiver Marker"
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:586
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:144
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:157
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor anzeigen"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:131
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
-msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Next Region End"
-msgstr "zum Ende der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Previous Region End"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
-msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Range End"
-msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2535
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:199
+msgid "Set Range in Loop Range"
+msgstr "Bereich auf Schleife setzen"
+
+#: editor_actions.cc:208
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Bearbeitungsbereich auswählen"
+msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:214
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:210
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Ansicht 1 speichern"
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Solo umschalten"
#: editor_actions.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Ansicht 1 aufrufen"
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Mute umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Ansicht %1 speichern"
+
+#: editor_actions.cc:236
+msgid "Go to View %1"
+msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
+
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker 1 setzen"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
+
+#: editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
+
+#: editor_actions.cc:248 editor_actions.cc:249
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: editor_actions.cc:251
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
+#: editor_actions.cc:252
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Vorwärts auf Raster"
-
-#: editor_actions.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Rückwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
+#: editor_actions.cc:266
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (B&H)"
+#: editor_actions.cc:271
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Letzten Zoom wählen"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Spurhöhe vergrößern"
+
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Spurhöhe verkleinern"
+
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Marker zentrieren"
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:302
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:309
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
-
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Akitven Marker zur Mausposition"
+msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:326
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:327
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
+
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Export Audio"
-msgstr "Region exportieren"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: editor_actions.cc:330 export_dialog.cc:396
+msgid "Export Range"
+msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:335
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:338
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "an Schleifenenden teilen"
+msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:341 editor_actions.cc:363
msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
+
+#: editor_actions.cc:351
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Auswahl=Takt\""
+#: editor_actions.cc:353
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:373
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Log"
-msgstr "Lange"
+msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:360
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Zum vorherigen Transienten"
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:368
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:369
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:406 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:408 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:413
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
+msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:415 editor_actions.cc:1780 editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:979 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1603
+#: route_time_axis.cc:867
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:419
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:420
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1382
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:425 time_axis_view.cc:1383
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:428 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1384
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:434 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1386
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: editor_actions.cc:438
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:443
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:446
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:448
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:450
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom FokusNächster "
+
+#: editor_actions.cc:456
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:459
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:467
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Objektwerkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:488
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
+#: editor_actions.cc:472
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:495
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Audition Tool"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:487
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:499
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
-
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Splice"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:512
+msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+#: editor_actions.cc:513
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:526
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
+msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:539
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:540
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+#: editor_actions.cc:547
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:582
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:563
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:584
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:581 editor_actions.cc:584 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
+
+#: editor_actions.cc:583 rc_option_editor.cc:2734
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:586
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer oben"
+
+#: editor_actions.cc:588
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
+
+#: editor_actions.cc:589
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
+
+#: editor_actions.cc:590
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: editor_actions.cc:591
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: editor_actions.cc:649
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:660 editor_routes.cc:484 mixer_ui.cc:1212
msgid "Show All"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:639
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:661
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:663
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:665
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:668
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:670
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:672
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:674
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:676
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:678
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:680
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:682
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:684
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:686
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:689
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Ungenutzte entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:691
+msgid "Import PT session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_actions.cc:696 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Regionen importieren"
+msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:702 session_import_dialog.cc:44
msgid "Import From Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:706
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
+
+#: editor_actions.cc:709
msgid "Show Summary"
-msgstr "Alle zeigen"
+msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:711
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:685
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+#: editor_actions.cc:713
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:717
msgid "Show Logo"
msgstr "Zeige Logo"
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:721
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: editor_actions.cc:744
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+
+#: editor_actions.cc:746
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+
+#: editor_actions.cc:1090 editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497
+#: editor_actions.cc:1550 editor_actions.cc:1561 editor_actions.cc:1608
+#: editor_actions.cc:1618 editor_regions.cc:1571
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1786
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1789
msgid "Raise to Top"
-msgstr "Region ganz nach oben"
+msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1792
msgid "Lower"
-msgstr "Untergrenze"
+msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1795
msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Region ganz nach unten"
+msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1798
msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
+
+#: editor_actions.cc:1803
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1340
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Remove Sync"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:1816 mixer_strip.cc:2068 monitor_section.cc:278
+#: monitor_section.cc:368 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:537
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1346
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1822
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
+msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1355
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1358
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1831
msgid "Cut Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
+#: editor_actions.cc:1834
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1837
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor_actions.cc:1840
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fade In"
+
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fade Out"
+
+#: editor_actions.cc:1864
msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1873 editor_markers.cc:993
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1880
msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1884
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1889
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "An Takten einrasten"
+#: editor_actions.cc:1893
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Close Gaps"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1899
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1902
msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1908
msgid "Separate Under"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1912 editor_actions.cc:1913
msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1914 editor_actions.cc:1915
msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1917
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Region=Takt\""
+msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor laden"
+msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: editor_actions.cc:1934
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
+
+#: editor_actions.cc:1935
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: editor_actions.cc:1936
+msgid "Combine"
+msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1937
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Trennen (uncombine)"
+
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1943
msgid "Reset Gain"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1466
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1956 editor_actions.cc:1957
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1479
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1958
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1959
msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1483
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_actions.cc:1964 editor_actions.cc:1965
+msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1484
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Schritt nach Hinten"
+#: editor_actions.cc:1967
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1489
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
+#: editor_actions.cc:1972
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1979
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1983
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1984
msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1986
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1504
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1987
msgid "Trim to Next"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1511
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1994
msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
-#: editor_actions.cc:1517
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2000
msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
+msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:2001
msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+#: editor_actions.cc:2002
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:1520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2003
msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Schneide Anfang der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2004
msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Schneide Ende der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1526
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Align Start"
-msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
+msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1533
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2016
msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
+msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align End"
-msgstr "Ausrichten"
+msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1542
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2025
msgid "Align End Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1549
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2032
msgid "Align Sync"
-msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2039
msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:2043 editor_actions.cc:2046
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Oberste Region auswählen..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Audio importieren"
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
+"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
+"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:562
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:570
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:571
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:572
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
+#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:598
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr ""
+"Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
-msgid "editor"
-msgstr "Editor"
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "PT Projekt importieren"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname."
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Region zeitgleich kopieren"
+#: editor_pt_import.cc:131
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Region kopieren"
+#: editor_pt_import.cc:135
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 Audiodateien\n"
+"%4 Regionen\n"
+"%5 aktive Regionen\n"
+"\n"
+"Fortfahren..."
+
+#: editor_canvas_events.cc:1311 editor_drag.cc:1402
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:1294
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:1878
+#: editor_drag.cc:2228
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
+
+#: editor_drag.cc:2389 midi_region_view.cc:2850
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: editor_drag.cc:2584
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Videostart"
+
+#: editor_drag.cc:2586
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2605
+msgid "Move Video"
+msgstr "Bewege Video"
+
+#: editor_drag.cc:3113
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:3121
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:1971
+#: editor_drag.cc:3244
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:3252
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:3504
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:3629
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:3991
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:3043
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
-
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: editor_drag.cc:4239 editor_drag.cc:5622
+msgid "automation range move"
+msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:4596
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:3577
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
-
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
-
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "~G"
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5057
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_drag.cc:5126 editor_drag.cc:5136
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_drag.cc:5127
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Setzen"
+#: editor_drag.cc:5131 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5132
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_drag.cc:5137 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1513
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_drag.cc:5443
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenster"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Gruppenname"
-#: editor_markers.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "start"
-msgstr "Start"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:208
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
-#: editor_markers.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Rückwärts"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppe sichtbar?"
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
-msgid "add marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "An"
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
-msgid "remove marker"
-msgstr "Marker entfernen"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
-#: editor_markers.cc:830
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Lautstärke teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
+
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:212
+#: mixer_strip.cc:2094 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741
+#: time_axis_view.cc:1201
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Stummschaltung teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:213 mixer_strip.cc:2104
+#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Solo teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1623 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1629
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:209
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:820
+#: editor_markers.cc:1005 editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1041
+#: editor_markers.cc:1060 editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109
+#: editor_markers.cc:1140 editor_markers.cc:1170 editor_markers.cc:1198
+#: editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1254 editor_markers.cc:1305
+#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1375 editor_markers.cc:1569
+#: editor_mouse.cc:2140
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Datei existiert!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "An Fenster anpassen"
+
+#: editor_markers.cc:139
+msgid "start"
+msgstr "Start"
+
+#: editor_markers.cc:140
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2100 editor_ops.cc:2122
+#: editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2275 location_ui.cc:1023
+msgid "add marker"
+msgstr "Marker hinzufügen"
+
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1449
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1455
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4169
+msgid "range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2206 location_ui.cc:859
+msgid "remove marker"
+msgstr "Marker entfernen"
+
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Locate to Here"
-msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
+msgstr "Hierhin setzen"
-#: editor_markers.cc:831
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:888
msgid "Play from Here"
msgstr "Wiedergabe ab hier"
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:889
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:893
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_markers.cc:875
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:934
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_markers.cc:876
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:935
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Bereichsmarker beim Positionszeiger erzeugen"
+#: editor_markers.cc:938
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:882
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen"
+#: editor_markers.cc:940
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:950
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:955
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:962
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:994
msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1400 editor_ops.cc:2055
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1403
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1405
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1412 editor_mouse.cc:2157 processor_box.cc:2060
+#: processor_box.cc:2531 route_time_axis.cc:1107 route_ui.cc:1574
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1425
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1352
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loop-Bereich festlegen"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_markers.cc:1358
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: editor_mouse.cc:1235 editor_mouse.cc:1253 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1240 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:162
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+#: editor_mouse.cc:1258 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:1905 editor_mouse.cc:1930 editor_mouse.cc:1943
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2322
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2078
msgid "start point trim"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2103
msgid "End point trim"
msgstr "Endpunkt verändern"
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2155
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_mouse.cc:2628
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2635
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:165
msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+#: editor_ops.cc:339
+msgid "alter selection"
+msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:435 editor_ops.cc:526
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:466
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:558
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:582
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_ops.cc:647
+msgid "sequence regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_ops.cc:709
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:1840
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2057
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2148 editor_ops.cc:2172
+msgid "Set session start"
+msgstr "Projektstart setzen"
+
+#: editor_ops.cc:2238
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:2334
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:2349
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2365
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2200
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2428
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2619
+msgid "raise regions"
+msgstr "Regionen weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2621
+msgid "raise region"
+msgstr "Region weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2627
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Regionen ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2629
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Region ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2635
+msgid "lower regions"
+msgstr "Regionen weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2637 editor_ops.cc:2645
+msgid "lower region"
+msgstr "Region weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2643
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Regionen ganz nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2728
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2730 processor_box.cc:2058 route_ui.cc:1572
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:3047
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:2874
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3159
msgid "separate region under"
-msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:3305
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:3454
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3478
msgid "remove region sync"
-msgstr "Region(en) löschen"
+msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3500
msgid "move regions to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3502
msgid "move region to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3523
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:3597
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3631
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3682
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3682
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3712
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3722
msgid "trim to punch"
-msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3844
msgid "trim to region"
-msgstr "Abgeschnittene Region"
+msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3903
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3561
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3906
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren abbrechen"
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+
+#: editor_ops.cc:3912
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"\n"
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
+
+#: editor_ops.cc:3916
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Trotzdem einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3917
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3918
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Einfrier-Grenzen"
+
+#: editor_ops.cc:3933
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3963
msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
+"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
+"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
+"\n"
+"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
+"Operation."
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:3967
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Kann nicht bouncen"
+
+#: editor_ops.cc:4018
msgid "bounce range"
-msgstr "Bereich Bouncen"
+msgstr "Bereich bouncen"
+
+#: editor_ops.cc:4085
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:4088
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:4091
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:4094
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:3767
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4142
+msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:3803
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:4352 editor_ops.cc:4437
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4271
+#: editor_ops.cc:4862
msgid "duplicate selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4948
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4975
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4978 editor_ops.cc:7078 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4979
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4393
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4981
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:5057
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:5155
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:5189
msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:4641
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5270
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Region sperren"
+msgstr "Region(en) abzweigen"
+
+#: editor_ops.cc:5277
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:5517
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:4872
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_ops.cc:4899
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5575
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:4926
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5600
msgid "toggle region lock"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:4950
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5624
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Videosperre umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:5648
msgid "region lock style"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:4975
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5673
msgid "change region opacity"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:5766
+msgid "fade range"
+msgstr "Bereich faden"
+
+#: editor_ops.cc:5804
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5811
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:5876
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:5911
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:5947
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:5981
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "Fade umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:6227
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5497
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:6241
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6260
msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5561
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6284
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:6299
msgid "set punch range from region"
-msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:6408
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:6409
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6412
msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:5666
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6413
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:6439
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6469
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:6511
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:6519
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:6521
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:6524
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:6676
msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:5943
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6711
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Region auf Bereich kürzen"
+msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:5963
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6750
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:5968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6755
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6764 editor_ops.cc:6775 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:6766
msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:5994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6779
msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6009
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6794
msgid "close region gaps"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:7036
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:7041
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"
+"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"
+"\n"
+"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"
+"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
+"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:7057 route_ui.cc:1938
msgid "track"
-msgstr "Spur"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:7058 route_ui.cc:1938
msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:6241
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7062
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6246
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7067
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
"\n"
-"Sie werden auch die von dieser Spur benutzten Wiedergabelisten verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6252
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7073
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:7080
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:7082 editor_snapshots.cc:160
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7087 editor_ops.cc:7089
msgid "Remove %1"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7205 editor_ops.cc:7245 editor_ops.cc:7255
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:6432
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7308
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
+
+#: editor_ops.cc:7328 editor_ops.cc:7340 editor_ops.cc:7413
+msgid "cut time"
+msgstr "Zeit ausschneiden"
+
+#: editor_ops.cc:7426
+msgid "remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
+
+#: editor_ops.cc:7500
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr ""
-"Es sind zu viele Spuren ausgewählt um in das aktuelle Fenster zu passen"
+msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
+
+#: editor_ops.cc:7561
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:7600
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:6571
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7625
msgid "mute regions"
-msgstr "Region stummschalten"
+msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:7627
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: editor_ops.cc:7664
+msgid "combine regions"
+msgstr "Regionen verbinden (combine)"
+
+#: editor_ops.cc:7702
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_ops.cc:7739
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: Gesperrt"
+
+#: editor_ops.cc:7746
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
+
+#: editor_ops.cc:7793
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:859 time_info_box.cc:101
msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Länge der Region"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Lock|L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:96
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position der Region gesperrt?"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Gain|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Region stummgeschaltet?"
+
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: editor_regions.cc:349
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:391
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
-msgid "Mult."
+#: editor_regions.cc:459
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
+"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+
+#: editor_regions.cc:463
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ja, entfernen."
+
+#: editor_regions.cc:465
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
+
+#: editor_regions.cc:694
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
+
+#: editor_regions.cc:824 editor_regions.cc:840 editor_regions.cc:854
+msgid "Mult."
+msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:857 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:875 editor_regions.cc:891
msgid "Multiple"
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:1046
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:960
msgid "MISSING "
-msgstr "(FEHLT)"
+msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:183
msgid "SS"
-msgstr "S"
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Spur/Busname"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Rec|R"
+msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Aufnahme bereit"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Muted"
+msgstr "Stumm"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo ein"
+
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isoliertes Solo"
+
+#: editor_routes.cc:215
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:215
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
+
+#: editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1213
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1214
msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1215
msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1216
msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
+msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1217
msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
+msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1218
msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1219
msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:492
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:211
msgid "New location marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "Clear all locations"
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:217
+msgid "New range"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Bereiche anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Neuer Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Neuer Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Tempo zurücksetzen"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:315
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1243
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1326
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1384
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1424
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1455
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1486
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1500
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1505
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1540
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1545
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1676
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1682
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:215
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:254
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:370
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
-"Threads"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "strecken/stauchen"
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch-shift"
-#: editor_timefx.cc:336
-msgid "time stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Monitor-Ports erstellen"
+#: editor_timefx.cc:304
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
+"Threads"
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Erzwinge 16 Bit"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hardware Monitoring"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Stop (Reconfigure)"
+msgstr "Stop (Neu konfigurieren)"
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
+#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2693
+msgid "Measure"
+msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:91
+msgid "Use results"
+msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050 Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "AUdio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:97
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200 Hz"
+#: engine_dialog.cc:117
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"
+"\n"
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:142
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:154
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
+"</span>"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "dreieckig"
+#: engine_dialog.cc:168
+msgid "Output channel"
+msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "rechteckig"
+#: engine_dialog.cc:176
+msgid "Input channel"
+msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "shaped"
+#: engine_dialog.cc:209
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:216
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
+"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:231 engine_dialog.cc:2813 engine_dialog.cc:2823
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
+#: engine_dialog.cc:241 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: engine_dialog.cc:465
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:507
+msgid "Driver:"
+msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "raw"
-msgstr "zeichnen"
+#: engine_dialog.cc:514
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber"
+#: engine_dialog.cc:518
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "Gerät / Interface"
+#: engine_dialog.cc:525
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:534 engine_dialog.cc:639 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:347
+#: sfdb_ui.cc:352
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:194
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:540 engine_dialog.cc:646
msgid "Buffer size:"
-msgstr "Größe Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Anzahl Buffer"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenz (ca.)"
-
-#: engine_dialog.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus"
-
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtime Priorität"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Client Timeout"
-
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Anzahl Ports"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Treiber"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering"
-
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK und starten Sie Ardour neu."
-
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät"
-
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät"
+msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Eingangskanäle"
+#: engine_dialog.cc:558
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:375
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:583
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:586 engine_dialog.cc:599
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:596
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:607
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
+
+#: engine_dialog.cc:631
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
+"Einstellungen übernehmen."
+
+#: engine_dialog.cc:684
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:690
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "
+"alleine.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
+"Wiedergabe)"
+
+#: engine_dialog.cc:870
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "MIDI Geräte"
+
+#: engine_dialog.cc:876
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: engine_dialog.cc:878
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Hardware-Latenzen"
+
+#: engine_dialog.cc:919
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:1008
+msgid "all available channels"
+msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:1441 latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Sample"
+msgstr[1] "Samples"
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
+#: engine_dialog.cc:1494
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
-msgstr " "
+#: engine_dialog.cc:2161
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
+#: engine_dialog.cc:2212
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden."
+#: engine_dialog.cc:2217
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im Ardour-Paket zu fehlen."
+#: engine_dialog.cc:2221
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
+#: engine_dialog.cc:2226
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
+#: engine_dialog.cc:2231
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
+#: engine_dialog.cc:2235
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2241
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2245
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2251
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2255
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2551 engine_dialog.cc:2610
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Kein Signal erkannt"
+
+#: engine_dialog.cc:2564 engine_dialog.cc:2618 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
+
+#: engine_dialog.cc:2573 engine_dialog.cc:2626
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2575 engine_dialog.cc:2628
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Systemische Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:2582
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:2588
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2635
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(durchschnittlich)"
+
+#: engine_dialog.cc:2641
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(zu viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2645
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2657
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
+
+#: engine_dialog.cc:2673 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Messe..."
+
+#: engine_dialog.cc:2764
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Trenne von %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2769
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: engine_dialog.cc:2771
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: engine_dialog.cc:2782
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Verbinde zu %1"
+
+#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:150
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:52
msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "In Monodateien aufteilen"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bus oder Spur"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:473
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:477
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:481
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+
+#: export_channel_selector.cc:550
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:551
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Alle Busse auswählen"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deselektieren"
+
+#: export_channel_selector.cc:587
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
-msgstr "Audiodateien"
+msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
+"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
+"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
+
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:387
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:399
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:411
msgid "Export Selection"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:422
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:434
msgid "Source"
-msgstr "Signalquelle"
+msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:450
msgid "Stem Export"
-msgstr "Export Abbrechen"
+msgstr "Stem Export"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
msgid "Location"
-msgstr "Position"
+msgstr "Ort"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr "Kein Format!"
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format: %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Session Name"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektname"
-#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Revision:"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Revision:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
+"small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
msgstr ""
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."
+
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Wähle den Exportordner"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Neues Exportformat-Profil"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
#: export_format_dialog.cc:38
msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren auf:"
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Ende abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
#: export_format_dialog.cc:54
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: export_format_dialog.cc:55
-msgid "Quality"
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
+#: export_format_dialog.cc:57
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilität"
#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:72
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
+
+#: export_format_dialog.cc:74
msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:474
msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Beste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:479
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittel (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:484
msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:494
msgid "Zero order hold"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:904
msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für lineare Codierung"
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:920
msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Visuelle optionen"
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:931
msgid "FLAC options"
-msgstr "Positionen"
+msgstr "FLAC Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:948
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast Wave Optionen"
+
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
#: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
+"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
+"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitanzeige:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2533
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " bis"
+
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
+msgid "Range"
+msgstr "Bereiche"
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2298
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:402 gain_meter.cc:507 gain_meter.cc:898
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:962
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:963
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:639
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:314
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: gain_meter.cc:795
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:798
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+#: gain_meter.cc:801
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:804
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:194
+#: generic_pluginui.cc:98
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:251
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
+
+#: generic_pluginui.cc:261 generic_pluginui.cc:437 processor_box.cc:2507
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:294
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:319
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:325
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:469
+msgid "Meters"
+msgstr "Pegelanzeigen"
+
+#: generic_pluginui.cc:491
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:329
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:498
msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Mgnuell"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-#, fuzzy
-msgid "port"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Selection..."
-msgstr "Auswahl"
-
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Neue Kopie"
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:826
+#: mixer_strip.cc:927 monitor_section.cc:1279 monitor_selector.cc:189
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trenne"
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+msgid "port"
+msgstr "Port"
#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgid "Selection..."
+msgstr "Ausgewählten Spuren"
#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solo-Spuren/Busse"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Gruppe sammeln"
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr "Zu entfernende Zeit"
-#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
msgid "Time to insert:"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Einzufügende Zeit:"
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
msgid "stay in position"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
msgid "move"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Verschieben"
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
msgid "be split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "Aufteilen"
-#: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
msgid "Move glued regions"
msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
msgid "Move markers"
msgstr "Marker mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
msgid "Move glued markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
msgid "Move locked markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Taktwechsel ändern"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr "Zeit entfernen"
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Insert time"
msgstr "Stille einfügen"
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
#: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+msgstr "E/A Auswahl"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 Eingang"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:78
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:165
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden!"
+msgstr ""
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
+"lassen!"
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:144
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:63
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:84
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
"um das Tastaturkürzel zu setzen"
-#: keyeditor.cc:293
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
-#: keyeditor.cc:294
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:263
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Hauptmenü"
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Shift-"
-msgstr "Groß-"
+#: keyeditor.cc:265
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "Umleitungsmenü"
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Control-"
-msgstr "Strg-"
+#: keyeditor.cc:267
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Editor-Menü"
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgstr "Samples"
+#: keyeditor.cc:269
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regionenliste"
+
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Prozessor-Menü"
-#: latency_gui.cc:20
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
+
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:421
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1911
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:52
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+msgid "Use PH"
+msgstr "zu PZ"
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:59
msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Performer:"
+msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: location_ui.cc:90
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Marker bewegen"
+#: location_ui.cc:328
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
+
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:499
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:664
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:725
msgid "New Marker"
-msgstr "Neuer Take"
+msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:726
msgid "New Range"
-msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
+msgstr "Neuer Bereich"
-#: location_ui.cc:676
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:739
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:799
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1042
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: main.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-
-#: main.cc:260 main.cc:438
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
-
-#: main.cc:428
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen Ardour-Ordner %1 nicht erstellen: %2"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:465 main.cc:481
-msgid "JACK exited"
-msgstr ""
+#: main.cc:129 main.cc:145
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:468
+#: main.cc:132
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n"
+"\n"
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
+"in %2.\n"
+"\n"
+"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
+
+#: main.cc:146
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:483
+#: main.cc:241
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+" %1 could not understand your command line "
msgstr ""
+"\n"
+" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
+
+#: main.cc:243
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:569
+#: main.cc:332
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:572
+#: main.cc:335
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:582
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+#: main.cc:345
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:583
+#: main.cc:346
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:348
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
-"Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die "
-"Zusicherung"
+msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:586
+#: main.cc:349
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:587
+#: main.cc:350
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:588
+#: main.cc:351
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
+"sind, halten."
+
+#: main.cc:356
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:597
-#, fuzzy
+#: main.cc:366
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kann keine Fehlerbehandlung via SIGPIPE initialisieren"
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
+
+#: main.cc:373
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
+
+#: main.cc:380
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
+
+#: main_clock.cc:50
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: main.cc:603
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
+#: main_clock.cc:65 tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:326
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
+
+#: main_clock.cc:67
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Taktartwechsel einfügen"
+
+#: marker.cc:276
msgid "MarkerText"
-msgstr "Marker"
+msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2044
+#: rc_option_editor.cc:2677 sfdb_ui.cc:664
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invert"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
-msgid "Port name:"
-msgstr "Port Name"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
-#: midi_region_view.cc:1618
-msgid "step add"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_region_view.cc:1735
-msgid "add patch change"
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Eingehend"
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Halbe"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triole"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Nr."
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "Notennummer bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "Neue Note einfügen"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "Notennummerändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+msgid "Port name:"
+msgstr "Portname:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:45
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:863
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanal editieren"
+
+#: midi_region_view.cc:899
+msgid "velocity edit"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_region_view.cc:958
+msgid "add note"
+msgstr "Note hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1890
+msgid "step add"
+msgstr "Schritt hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1984 midi_region_view.cc:2007
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Patch Change ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:2043
+msgid "add patch change"
+msgstr "Patch Change hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:2065 midi_region_view.cc:2066
msgid "move patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2078 midi_region_view.cc:2079
msgid "delete patch change"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2117
msgid "delete selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2133
msgid "delete note"
-msgstr "gelöschte Datei"
+msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2592
msgid "move notes"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: midi_region_view.cc:2409
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3123
msgid "change velocities"
-msgstr "Auswahlbereich"
+msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3189
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3217
msgid "change note lengths"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3293
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3308
msgid "change channel"
-msgstr "Eingangskanäle"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:3348
+msgid "Bank "
+msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:3349
+msgid "Program "
+msgstr "Programm"
+
+#: midi_region_view.cc:3350
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanal"
+
+#: midi_region_view.cc:3537
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_time_axis.cc:337
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:506
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
+
+#: midi_time_axis.cc:309
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:310
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus Externes Gerät"
+
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
+
+#: midi_time_axis.cc:519
msgid "Show Full Range"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:341
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:524
msgid "Fit Contents"
-msgstr "Inhalt:"
+msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr "Bereich"
+#: midi_time_axis.cc:528
+msgid "Note Range"
+msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: midi_time_axis.cc:529
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:594
msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Controllers"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
msgid "Hide all channels"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
msgid "Show all channels"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
+msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:991
msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Channel Colors"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:739
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Track Color"
-msgstr "Häkchenfarbe"
+msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1623
+#: midi_time_axis.cc:1629
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1626
+msgid "some"
+msgstr "einige"
-#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Aktionsliste:"
+
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Scrollen"
+msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1191
msgid "Enabled"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltazeiten"
+
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
-#: missing_file_dialog.cc:33
-msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Neue Velocity"
#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
+
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
+msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 kann die %2datei\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in keinem dieser Ordner finden:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
#: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
+
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+
+#: mixer_strip.cc:97 mixer_strip.cc:127
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
+#: mixer_strip.cc:99 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:384 mixer_strip.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:2833
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:155
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:152
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:154
msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
+#: mixer_strip.cc:161
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
-#: mixer_strip.cc:177
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:172
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:188
msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:196
msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "iso"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:198 mixer_strip.cc:2090
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "lock"
-msgstr "Zeitanzeige"
+#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2089
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:248
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:253
msgid "Mix group"
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "Input"
+#: mixer_strip.cc:263
+msgid "Trim: "
+msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "Post"
+#: mixer_strip.cc:380 rc_option_editor.cc:2829
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Phaseninvertierung"
+
+#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2830
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2831
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
+
+#: mixer_strip.cc:546
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
+
+#: mixer_strip.cc:712
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+#: mixer_strip.cc:738
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
+
+#: mixer_strip.cc:809 mixer_strip.cc:912 processor_box.cc:2449
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
+"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
+"möglich"
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
+#: mixer_strip.cc:866 mixer_strip.cc:968
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "MTC senden"
+#: mixer_strip.cc:873 mixer_strip.cc:975 monitor_section.cc:1315
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1204
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:1209
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1212 monitor_section.cc:1366
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1330 monitor_section.cc:1453
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: mixer_strip.cc:1459
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentare*"
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
+#: mixer_strip.cc:1466
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "getrennt"
-
-#: mixer_strip.cc:1296
-msgid ": comment editor"
-msgstr "Kommentare bearbeiten"
+#: mixer_strip.cc:1475
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1519
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1522
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1424
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1551 route_time_axis.cc:572
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe..."
+
+#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:574
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentare"
+
+#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:576
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Eingänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:578
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1562
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1568 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:852
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1576
msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1437
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1579
msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:591
msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1802
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
+#: mixer_strip.cc:1885
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:1889
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: mixer_strip.cc:1905
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
+
+#: mixer_strip.cc:1909
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1913
+msgid "Meter|Po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:1917
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:1922
+msgid "Meter|C"
+msgstr "C"
+
+#: mixer_strip.cc:2070 route_ui.cc:170
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:2082 monitor_section.cc:76
msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:2085 monitor_section.cc:77
msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:387
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_strip.cc:2096 meter_strip.cc:388
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2108 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
+
+#: mixer_strip.cc:2111
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2116
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2117
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2303
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2304
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2349 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2351 meter_strip.cc:862
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2353 meter_strip.cc:864
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:829
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
-msgid "signal"
-msgstr ""
-
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_ui.cc:1242
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1336
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1873
msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Kanalzüge"
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:161
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Mittel"
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo ändern"
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:899
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Vorhören"
+#: meter_strip.cc:900
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Mute"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K20/RMS"
+msgstr "K20/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K14/RMS"
+msgstr "K14/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "K12/RMS"
+msgstr "K12/RMS"
+
+#: meter_patterns.cc:112
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:75
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:102 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Soloing"
+
+#: monitor_section.cc:106
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoliert"
+
+#: monitor_section.cc:110
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Vorhören"
+
+#: monitor_section.cc:120
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
+"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:123
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:140
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:146
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:152
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-#: monitor_section.cc:178
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:162
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:167 monitor_section.cc:196 monitor_section.cc:222
+#: monitor_section.cc:322
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:168
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:169
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Solo Boost"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
+#: monitor_section.cc:191
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
+"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: nag.cc:23
-msgid "I'd like to make a one-time donation"
+#: monitor_section.cc:197 monitor_section.cc:224 monitor_section.cc:324
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:198 monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:325
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:326
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:200
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:202
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "SiP Cut"
+
+#: monitor_section.cc:217
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
+
+#: monitor_section.cc:223 monitor_section.cc:323
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:289 monitor_section.cc:372
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:241
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Exkl. Solo"
+
+#: monitor_section.cc:243
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: nag.cc:24
-msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+#: monitor_section.cc:250
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Mute"
+
+#: monitor_section.cc:252
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
+
+#: monitor_section.cc:327
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
+#: monitor_section.cc:341
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitor_section.cc:380
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:784
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Monitor auf Mono schalten"
+
+#: monitor_section.cc:787
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitor stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:790
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitor abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:793
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+
+#: monitor_section.cc:799
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
+
+#: monitor_section.cc:811
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:816
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:821
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
+
+#: monitor_section.cc:826
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
+
+#: monitor_section.cc:836
+msgid "In-place solo"
+msgstr "In-Place Solo"
+
+#: monitor_section.cc:838
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:840
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:1262
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-#: nag.cc:25
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
+
+#: mono_panner.cc:104 stereo_panner.cc:114
+msgid "bypassed"
+msgstr "überbrückt"
+
+#: mono_panner.cc:118
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
+
+#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:251
+#: stereo_panner.cc:274
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:278 stereo_panner.cc:249
+#: stereo_panner.cc:276
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Mono Panner"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
+
+#: nag.cc:42
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr "Ich möchte etwas spenden"
+
+#: nag.cc:43
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
+
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Frage nicht mehr danach"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-
-#: nag.cc:39
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"
+"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "
+"das\n"
+"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "
+"schön\n"
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
+"oder\n"
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
+"passieren.\n"
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "
+"verlässlichen Einkommen ab.\n"
+"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
+
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"
+"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"
+"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"
+"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
+"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "New Preset"
-msgstr "Insert einfügen"
+msgstr "Neues Preset"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
-msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
+msgstr "Name für neues Preset"
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
+msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n"
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
+msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
"ausgeben\n"
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
+#: opts.cc:63
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
-"Standard: ardour\n"
+" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
+"Voreinstellung: ardour\n"
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
+" -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Zeige Splashscreen\n"
+#: opts.cc:66
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
-#: opts.cc:65
-#, fuzzy
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
+msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der "
"Kommandozeile\n"
-#: opts.cc:67
-#, fuzzy
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
+" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest filename Kurvenalgorithmus debuggen\n"
+msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-#: opts.cc:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings filename Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen"
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:897
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Panner (2D)"
+
+#: panner2d.cc:899 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:458
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:604
+#: panner2d.cc:905
msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Panner"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:70
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
-#: panner_ui.cc:298
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:603
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:606
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:609
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:612
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Wiedergabeliste für %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Andere Spuren"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugewiesen"
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importierte"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "dB Skala"
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Zeige Phase"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:225
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:229
msgid "Type contains"
msgstr "Typ enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:227
msgid "Category contains"
-msgstr "Autor enthält"
+msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:249
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:251
msgid "Library contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
+msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:527
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:527
msgid "Hidden only"
-msgstr "Versteckt"
+msgstr "Nur versteckte"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: plugin_selector.cc:88
msgid "Available Plugins"
msgstr "Verfügbare Plugins"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-#: plugin_selector.cc:136
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
-
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:169
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:333 plugin_selector.cc:334 plugin_selector.cc:335
+#: plugin_selector.cc:336
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:486
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"
+"\n"
+"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
+
+#: plugin_selector.cc:634
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:605
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:636
msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:640
msgid "By Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:643
msgid "By Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Nach Kategorie"
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:113
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-"
-"Plugins)"
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:125
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:429
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:423
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: plugin_ui.cc:424
msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Pluginanalyse"
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Neues Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Momentanes Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
+
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im "
+"Automations-Wiedergabemodus sind)"
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:436
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
+
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
+"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:517
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
+msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-#: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:530
msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:549
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-#: plugin_ui.cc:624
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
msgstr ""
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
+
+#: plugin_ui.cc:692
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
+
+#: plugin_ui.cc:789
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
-msgstr "Busse"
+msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Spur"
+msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:338
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:341
msgid "Other"
-msgstr "Dithering"
+msgstr "Andere"
+
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
msgid "MIDI control in"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "MIDI control in"
#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Vorhörausgang"
+msgstr "MIDI control out"
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "system:"
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz messen"
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
-msgstr "Ausgang"
+msgstr "Send/Ausgang"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Return/Input"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden"
-
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Port Name"
+msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
+msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457
#, c-format
msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:465
+#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:481
msgid "Remove all"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513
+#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
+msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:536
msgid "Rescan"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:538
msgid "Show individual ports"
+msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
+
+#: port_matrix.cc:544
+msgid "Flip"
+msgstr "Drehen"
+
+#: port_matrix.cc:731
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
msgstr ""
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
+"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-#: port_matrix.cc:703
+#: port_matrix.cc:734
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
+
+#: port_matrix.cc:756
msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:757
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
+"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
+"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
+"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
+"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-#: port_matrix.cc:895
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:974
+#, c-format
msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:910
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:989
+#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
+msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:923
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
#: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
#: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:504
-msgid "New send"
-msgstr "Neuer Send"
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#: processor_box.cc:505
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Zeige Send-Steuerung"
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Alle Regler zeigen"
+
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Alle Regler verbergen"
+
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
+
+#: processor_box.cc:573
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: processor_box.cc:573 rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2876
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:1021
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
+
+#: processor_box.cc:1495 processor_box.cc:1870
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:1498
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
+
+#: processor_box.cc:1504
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:1507
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:1511
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:1514
msgid ""
"\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1517
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1521
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:1524
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:1561
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#: processor_box.cc:1215
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1873
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
-"Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
-"nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
-"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
+"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"
+"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
+"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2057
msgid "Rename Processor"
-msgstr "Spur umbenennen"
+msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:2088
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
+"geändert"
-#: processor_box.cc:1559
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2226
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
+
+#: processor_box.cc:2237
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
-"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
-"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2283
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:2287 processor_box.cc:2312
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2289 processor_box.cc:2314
msgid "Remove processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2304
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2307
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:2495
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:2498
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:1829
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+#: processor_box.cc:2501
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:1833
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2505
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2508
+msgid "Send Options"
+msgstr "Send Optionen"
+
+#: processor_box.cc:2510
msgid "Clear (all)"
-msgstr "Alle Bereiche entfernen"
+msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2512
msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2514
msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:1865
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2540
+msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:1867
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2542
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:1869
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2544
msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:2553
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
+
+#: processor_box.cc:2856
msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (von %3)"
+
+#: processor_box.cc:2858
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (von %2)"
-#: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Patch Change"
+
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Patch Bank"
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge / 8"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge / 4"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptraster"
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Dateiformat"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
-#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:56
msgid "Strength"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Stärke"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold (ticks)"
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "Notenanfang einrasten an"
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:47
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:80
msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:90
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:87
msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
+msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:119
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:142
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:173
msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begrenze Aktionsliste"
+msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:131
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:174
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Aktionsliste speichern"
+msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:183 rc_option_editor.cc:190
msgid "commands"
-msgstr "Befehl-"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:333
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:352
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Bei Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:359
msgid "Edit using:"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:365 rc_option_editor.cc:394 rc_option_editor.cc:423
msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:388
msgid "Delete using:"
-msgstr "Entfernen mit"
+msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:344
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:417
msgid "Insert note using:"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Einrasten übergehen mit"
+#: rc_option_editor.cc:435
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:453
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:513
-#, fuzzy
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:473
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:565
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
+
+#: rc_option_editor.cc:499
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:519
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:562
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:571
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Währens Mausziehens:"
+
+#: rc_option_editor.cc:589
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:609
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:617
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Während des Anpassens:"
+
+#: rc_option_editor.cc:635
+msgid "Resize overlaped regions using:"
+msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:643
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
+
+#: rc_option_editor.cc:661
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Feinjustierung mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
+
+#: rc_option_editor.cc:925
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: rc_option_editor.cc:951
+msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout."
msgstr ""
+"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das "
+"Layout anzupassen."
+
+#: rc_option_editor.cc:992
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1046
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1047
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1049
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1053 export_video_dialog.cc:168
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1078
msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1156
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
+"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
+"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:639
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:1188
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:1197
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
+"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
+"Protokoll"
-#: rc_option_editor.cc:765
-#, fuzzy
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+#: rc_option_editor.cc:1354
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:773
-msgid "DSP CPU Utilization"
+#: rc_option_editor.cc:1355
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
+
+#: rc_option_editor.cc:1356
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1364
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:777
-msgid "Signal processing uses"
+#: rc_option_editor.cc:1366
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "Videoserver URL:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "all but one processor"
+#: rc_option_editor.cc:1373
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Videoordner:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1378
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
+
+#: rc_option_editor.cc:1385
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:1390
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "%1 processors"
+#: rc_option_editor.cc:1473
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1474
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1475
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:1493 startup.cc:349
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1500
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:796
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:1507
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in "
+"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "
+"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:1517
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:1523
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr "VST Cache leeren"
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr "VST Blacklist leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1535
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1538
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: rc_option_editor.cc:1545
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
+#: rc_option_editor.cc:1554
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1560
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
+#: rc_option_editor.cc:1569
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "AU Cache leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "AU Blacklist leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1670
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1685
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1766
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1 Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1778
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU Nutzung"
+
+#: rc_option_editor.cc:1782
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1787
+msgid "all but one processor"
+msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1788
+msgid "all available processors"
+msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 Prozessoren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1799
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1806
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:847
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1814
msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "Session Management"
+msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Schmale Mixerzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:1831
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
+#: rc_option_editor.cc:1839
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:893
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1857 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:832
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1862
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1879
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Transport Optionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1885
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
+
+#: rc_option_editor.cc:1894
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1899
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:901
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1905
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:909
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
+"abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1916
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:917
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1925
msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:925
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
+"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:933
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1938
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1943
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "
+"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:949
+#: rc_option_editor.cc:1951
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
+"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:957
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
+
+#: rc_option_editor.cc:1964
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
+"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+#: rc_option_editor.cc:1968
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Slave"
-#: rc_option_editor.cc:975
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:1972
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+
+#: rc_option_editor.cc:1981
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1987
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
+"Timecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
+"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "
+"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:983
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2003
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
+
+#: rc_option_editor.cc:2018
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:991
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:2024
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "
+"statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "
+"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
+"auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2034
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:2038
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:2053
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:2058
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2065
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
+"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:999
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
+
+#: rc_option_editor.cc:2093
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
+
+#: rc_option_editor.cc:2101
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
+
+#: rc_option_editor.cc:2109
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:2117
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2124
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
+
+#: rc_option_editor.cc:2143
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+
+#: rc_option_editor.cc:2144
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2145
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
+
+#: rc_option_editor.cc:2154
+msgid "Layering model"
+msgstr "Layering-Modell"
+
+#: rc_option_editor.cc:2159
+msgid "later is higher"
+msgstr "später ist höher"
+
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "manual layering"
+msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:1007
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2166
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2174
msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2182
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+
+#: rc_option_editor.cc:2183
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2191
msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenform"
+msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:2196
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:1020
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2197
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2203
msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2208
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2209
msgid "rectified"
-msgstr "Gleichgerichtet"
+msgstr "Rectified"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:2218
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:2226
msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Vorhören"
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:1054
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "Größe Buffer"
+#: rc_option_editor.cc:2241
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2260
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2265
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2268
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2287
msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: "
+#: rc_option_editor.cc:2293
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:2299
msgid "audio hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:1089
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1099
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2316
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2323
msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1111
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2328
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2342
msgid "manually"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:2335
msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2340
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:1124
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "automatically to master bus"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1129
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2346
msgid "Denormals"
-msgstr "DeNormalisieren"
+msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1134
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2351
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1141
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2358
msgid "Processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1146
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2364
msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:1151
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2370
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1155
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2377
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1159
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:2384
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1169
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:2400
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2408
msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:2418
msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:2426
msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
-#, fuzzy
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2450
+#: rc_option_editor.cc:2462 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2486
+#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506
+#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2524
+#: rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2548
+#: rc_option_editor.cc:2550
msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo über Bus"
+msgstr "Solo / Mute"
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2438
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:2445
msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2454
msgid "Listen Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+#: rc_option_editor.cc:2459
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre-Fader Redirects"
+#: rc_option_editor.cc:2466
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1242
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2471
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2472
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2478
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
+
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:2484
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2493
msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
+msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo als Mute anzeigen"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr ""
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:2514
msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:2519
msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:2527
msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2535
msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:2543
msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr ""
-"MIDI Parameter\n"
-"Steuerung"
+#: rc_option_editor.cc:2548
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2553
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2579
msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:2587
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
+"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:2596
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:1341
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2612
msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:1349
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
+msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1358
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2629
msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
+msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1367
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "Initial program change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:2647
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2655
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:2668
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Midi vorhören"
+
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2715
+msgid "User interaction"
+msgstr "Benutzerinteraktion"
+
+#: rc_option_editor.cc:2706
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
+" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
+" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
+
+#: rc_option_editor.cc:2713
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2723
msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:1384
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2728
msgid "assigned by user"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
+msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:1385
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2729
msgid "follows order of mixer"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
+msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1386
-#, fuzzy
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2746
+msgid "Possibly improve slow graphical performance"
+msgstr "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern"
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:2751
+msgid "This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: region_editor.cc:70
-msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
+#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764
+#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2808
+#: rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2845
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "GUI"
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+#: rc_option_editor.cc:2758
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: region_editor.cc:81
-msgid "End:"
+#: rc_option_editor.cc:2767
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2776
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2789
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
+
+#: rc_option_editor.cc:2799
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2807
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:2814
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2822
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2838
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
+
+#: rc_option_editor.cc:2848
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2884
+#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:2994
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2857
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
+
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
+
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: rc_option_editor.cc:2865
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
+
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2877
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2878
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2880
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2881
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2882
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2909
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2910
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2911
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2912
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2914
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+
+#: rc_option_editor.cc:2920
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2926
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2927
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2928
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2934
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2943
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2961
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2997
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
+
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "Diese Region vorhören"
+
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
-#: region_editor.cc:87
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
-#: region_editor.cc:89
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:98
msgid "File start:"
-msgstr "Time-Stretch"
+msgstr "Dateibeginn:"
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen:"
-#: region_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
-msgstr "Signalquelle"
+msgstr "Quelle:"
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
-msgstr "Region %1"
+msgstr "Region '%1'"
-#: region_editor.cc:260
+#: region_editor.cc:277
msgid "change region start position"
msgstr "Startposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:276
+#: region_editor.cc:297
msgid "change region end position"
msgstr "Endposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:296
+#: region_editor.cc:320
msgid "change region length"
msgstr "Länge der Region verändern"
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:414 region_editor.cc:426
msgid "change region sync point"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor"
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
+msgstr "Name der Region"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Spur:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
+msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:277
msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+msgstr "StilleText"
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
msgid "msecs"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "s"
-#: region_view.cc:324
+#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-#: region_view.cc:326
+#: region_view.cc:303
msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "kürzestes = %1 %2"
-#: region_view.cc:343
+#: region_view.cc:320
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
+"\n"
+" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
-#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
-msgstr "Auto Return"
+msgstr "Return "
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Percussive Onset"
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Note Onset"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+msgstr "Energy Based"
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Spectral Difference"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+msgstr "High-Frequency Content"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Complex Domain"
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Position"
+msgstr "Phasenabweichung"
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Modified Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Split region"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+msgstr "Region teilen"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Snap regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+msgstr "Regionen einrasten"
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
msgstr "Region angleichen"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
msgstr "Daten analysieren"
-#: rhythm_ferret.cc:97
+#: rhythm_ferret.cc:113
msgid "Detection function"
msgstr "Erkennungsfunktion"
-#: rhythm_ferret.cc:101
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand (msec)"
+msgstr "Mindestauslöseabstand"
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold"
-#: rhythm_ferret.cc:111
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:127
msgid "Peak threshold"
-msgstr "Laut-Schwellwert (dB)"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
-#: rhythm_ferret.cc:116
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:132
msgid "Silence threshold"
-msgstr "Ruhe-Schwellwert (dB)"
+msgstr "Silence threshold"
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:137
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
-#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Operation"
msgstr "Aktionen"
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:355
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Relativ"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
-msgstr ""
-
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Muting"
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
-msgstr "Nur Aufnahme"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Aufnahmestatus"
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "Automationsmodus"
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:92
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:59
msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Aufräumdialog"
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:209
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
"Verbindungen finden!"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:499
msgid "NO TRACK"
msgstr "KEINE SPUR"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Keine Route ausgewählt"
+msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "w"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:183
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:186
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: route_time_axis.cc:256
+msgid "Route Group"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
+#: route_time_axis.cc:266
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:411
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:497
msgid "Show All Automation"
-msgstr "Alle Automationen zeigen"
+msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:414
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:500
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
+msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:417
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:503
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Automationen verbergen"
+msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe"
+#: route_time_axis.cc:512
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Prozessorautomation"
+
+#: route_time_axis.cc:519
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:546
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: route_time_axis.cc:637
msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:473
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:651
msgid "Layers"
-msgstr "Layering"
+msgstr "Layers"
+
+#: route_time_axis.cc:720
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
+
+#: route_time_axis.cc:729
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:732
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
+
+#: route_time_axis.cc:740
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:745
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:750
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:506
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:785
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:511
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:791
msgid "Tape Mode"
-msgstr "Tape-Modus"
+msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:797
msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
+msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbe"
+#: route_time_axis.cc:803
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: route_time_axis.cc:810 route_time_axis.cc:1801
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:959
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1104
msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:960
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1105
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1045
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1190
msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1191 route_time_axis.cc:1244
msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1098
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1243
msgid "New Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
-
-#: route_time_axis.cc:1292
+#: route_time_axis.cc:1447
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
+"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1690
msgid "New Copy..."
-msgstr "Neue Kopie"
+msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1473
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1474
+#: route_time_axis.cc:1695
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1700
msgid "Clear Current"
-msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
+msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
+#: route_time_axis.cc:1703
+msgid "Select From All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1791
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2197 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "Programmierfehler:"
+
+#: route_time_axis.cc:2613
msgid "Underlays"
-msgstr ""
+msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2256
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2616
msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "Programmierfehler: line canvas item has no line pointer!"
-
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2375
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2730
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2378
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: route_time_axis.cc:2734
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:126
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:142
msgid "Mute this track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:146
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:152
msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:160
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:524
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
+#: route_ui.cc:165
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Editor laden"
+#: route_ui.cc:171
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Vorhandenes Material abhören"
+
+#: route_ui.cc:678
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
+
+#: route_ui.cc:877
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:950
msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:667
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:954
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:958
msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:675
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:962
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:679
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:966
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:683
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:970
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:973
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:690
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:977
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:693
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:980
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:981
msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:982
msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1090
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1301
msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo-Safe"
+msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1097
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1308
msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-Safe"
+msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1119
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: route_ui.cc:1330
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1125
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: route_ui.cc:1336
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1342
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1348
msgid "Main Outs"
-msgstr "Main Ausgänge"
+msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1485
msgid "Color Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
-
-#: route_ui.cc:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1550
msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"
+"wird nicht empfohlen.\n"
+"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Remove track"
-msgstr "Frame löschen"
+#: route_ui.cc:1554
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Löschen"
+#: route_ui.cc:1555
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1436
+#: route_ui.cc:1568
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1438
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Rename Bus"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Bus umbenennen"
+
+#: route_ui.cc:1638
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1593
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1804
msgid " latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1817
msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1612
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1823
msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1613
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1824
msgid "Template name:"
-msgstr "Vorlage :"
+msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1905
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1915
msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1929
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
+
+#: route_ui.cc:1933
+msgid "the master bus"
+msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:1739
+#: route_ui.cc:1933
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "der Monitor-Bus"
+
+#: route_ui.cc:1935
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "
+"%6 bestimmt.\n"
+"\n"
+"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
+"%4"
-#: search_path_option.cc:30
-msgid "Select folder to search for media"
+#: route_ui.cc:1992
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
msgstr ""
+"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
+"Menü."
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "the session folder"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "MTC senden"
+#: route_ui.cc:1994
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
-#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "Kommentare"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Externe Medien in das neue Projekt kopieren"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "Das neu gesicherte Projekt sollte leer sein"
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Import from session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sichern als Projektname"
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "Projektordner"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr ""
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Send "
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Projekteinrichtung"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppe"
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Neues Projekt"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentare"
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopieren"
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr "Dateiformat"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Projektdatei auswählen"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Andere Projekte"
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "keine Vorlage"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 Bit float"
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 Bit"
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Busse</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Eingänge</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Master-Bus erstellen"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Benutze nur"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... mit dem Master-Bus"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... mit den Audioausgängen"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemente"
+
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
+
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
+
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Aus Projekt importieren"
+
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:427
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:672
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Track Number"
+msgstr "Liednummer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppierung"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Total Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Compilation"
-msgstr "Automation"
+msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:751
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Remixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Arranger"
-msgstr "Bereich"
+msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:783
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:788
+msgid "Instructor"
+msgstr "Lehrender"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:799
msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:830
msgid "Import session metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:851
msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:899
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
+"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Alles importieren von:"
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
-msgstr "Region(en)"
-
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
+msgstr "Projekteinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode frames-per-second"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
msgstr "24,976"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 (drop)"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 pro Frame"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "100"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Timecode-Quelle ist mit Sample-Clock synchronisiert"
-
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4,1667% + 0,1%"
+msgstr "+4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
-msgstr "+4,1667%"
+msgstr "+4,1667"
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4,1667% - 0,1%"
+msgstr "+4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
-msgstr "+ 0,1%"
+msgstr "0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
-msgstr ""
+msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667% + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
-msgstr "-4,1667%"
+msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4,1667% - 0,1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Gesamte Überlappung"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave Timecode Offset"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
+"LTC)."
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Timecode-Generator Offset"
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
+"(derzeit nur LTC)."
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Automatisch erzeugen"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
+"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:146
msgid "Region fades active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "Region fades visible"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Medien"
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
-msgstr "Positionen zurücksetzen"
+msgstr "Dateipfade"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
+
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dateibenennung"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr "Name übernehmen"
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
+"\")"
#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Layering"
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Spätere nach oben"
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Monitor-Knöpfe"
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
+
+#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:339
msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "Pan-Automationsmodus"
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
+
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Tape-Spuren"
+msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:126
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:323
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:148
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:652
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:292 sfdb_ui.cc:408
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:296
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:457
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:529
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:549 sfdb_ui.cc:551
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Download beginnen"
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:578
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:581
msgid "MIDI files"
-msgstr "Alle Dateien"
+msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:584 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:603 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:632
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:641
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#: sfdb_ui.cc:657
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
+#: sfdb_ui.cc:665
+msgid "Longest"
+msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Freesound durchsuchen"
+#: sfdb_ui.cc:666
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
+#: sfdb_ui.cc:667
+msgid "Newest"
+msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Abbrechen..."
+#: sfdb_ui.cc:668
+msgid "Oldest"
+msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
+#: sfdb_ui.cc:669
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
-msgid "one track per channel"
-msgstr "eine Spur pro Kanal"
+#: sfdb_ui.cc:670
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-msgid "sequence files"
-msgstr "Dateien aneinanderreihen"
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-#, fuzzy
-msgid "all files in one track"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-msgid "merge files"
-msgstr "Dateien zusammenfügen"
+#: sfdb_ui.cc:677
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-msgid "one region per file"
-msgstr "eine Region pro Datei"
+#: sfdb_ui.cc:681
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-msgid "one region per channel"
-msgstr "eine Region pro Kanal"
+#: sfdb_ui.cc:693
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-msgid "all files in one region"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
-msgid ""
+#: sfdb_ui.cc:696
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: sfdb_ui.cc:697
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: sfdb_ui.cc:698
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: sfdb_ui.cc:699
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: sfdb_ui.cc:717
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Freesound durchsuchen"
+
+#: sfdb_ui.cc:737
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster zu schließen"
+
+#: sfdb_ui.cc:738
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster offen zu lassen"
+
+#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
+
+#: sfdb_ui.cc:935
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1135
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
+
+#: sfdb_ui.cc:1140
+msgid "No more results available"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
+
+#: sfdb_ui.cc:1204
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1212
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1800 sfdb_ui.cc:1818
+msgid "one track per file"
+msgstr "eine Spur pro Datei"
+
+#: sfdb_ui.cc:1427 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
+msgid "one track per channel"
+msgstr "eine Spur pro Kanal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1803 sfdb_ui.cc:1820
+msgid "sequence files"
+msgstr "Dateien aneinanderreihen"
+
+#: sfdb_ui.cc:1438 sfdb_ui.cc:1808
+msgid "all files in one track"
+msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
+
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1802
+msgid "merge files"
+msgstr "Dateien zusammenfügen"
+
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1805
+msgid "one region per file"
+msgstr "eine Region pro Datei"
+
+#: sfdb_ui.cc:1448 sfdb_ui.cc:1806
+msgid "one region per channel"
+msgstr "eine Region pro Kanal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1807 sfdb_ui.cc:1821
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alle Dateien in einer Region"
+
+#: sfdb_ui.cc:1520
+msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
-"können nicht von Ardour benutzt werden"
+"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1664
msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:1858
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1860
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1862
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1684
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#: sfdb_ui.cc:1690
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Einfügepunkt:"
+#: sfdb_ui.cc:1712
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Zuordnung:"
+#: sfdb_ui.cc:1725
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+#: sfdb_ui.cc:1743
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1755
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1874
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1876
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1878
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: splash.cc:45
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1771
+msgid "Fastest"
+msgstr "Schnellstmöglich"
+
+#: shuttle_control.cc:56
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
+
+#: shuttle_control.cc:183
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#: shuttle_control.cc:191
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: shuttle_control.cc:197 shuttle_control.cc:620
+msgid "Sprung"
+msgstr "Feder"
+
+#: shuttle_control.cc:201 shuttle_control.cc:623
+msgid "Wheel"
+msgstr "Drehrad"
+
+#: shuttle_control.cc:235
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"
+
+#: shuttle_control.cc:579
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: shuttle_control.cc:594
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d Halbtöne"
+
+#: shuttle_control.cc:596
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d Halbtöne"
+
+#: shuttle_control.cc:601
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer Email"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
+
+#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Ardour startet ..."
+msgstr "%1 startet ..."
-#: startup.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Lautsprecher entfernen"
-#: startup.cc:69
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: startup.cc:68
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+#: startup.cc:70
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:143
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
+"müssen.</span>"
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:169
msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen bei %1"
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:192
msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:198
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
+"\n"
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
+"\n"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:344
+#: startup.cc:221
msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:242
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"\n"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
+"geändert werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
+#: startup.cc:263
msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:286
msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:288
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
+"Anwendungen empfohlen."
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:297
msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:300
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:322
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:454
-#, fuzzy
+#: startup.cc:333
msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
-
-#: startup.cc:494
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Projekt"
-
-#: startup.cc:672
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
-
-#: startup.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: startup.cc:711
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
-
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: startup.cc:742
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:754
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
-
-#: startup.cc:780
-msgid "New Session"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: startup.cc:932
-#, fuzzy
-msgid "Select session file"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: startup.cc:941
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
-
-#: startup.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: startup.cc:992
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#: startup.cc:993
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#: startup.cc:994
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#: startup.cc:1002
-#, fuzzy
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Master Bus erstellen"
-
-#: startup.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
-msgid "Use only"
-msgstr "Benutze nur"
-
-#: startup.cc:1072
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-
-#: startup.cc:1094
-#, fuzzy
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit Master Bus"
-
-#: startup.cc:1104
-#, fuzzy
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit Audioausgängen"
-
-#: startup.cc:1153
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgstr "Monitorsektion"
#: step_entry.cc:60
msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
#: step_entry.cc:65
msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">Schlag"
#: step_entry.cc:66
msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">Takt"
#: step_entry.cc:67
msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">AP"
#: step_entry.cc:68
msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
#: step_entry.cc:69
msgid "rest"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: step_entry.cc:70
msgid "g-rest"
-msgstr ""
+msgstr "R-Pause"
#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
msgid "back"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "zurück"
#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
-
-#: step_entry.cc:197
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr "Bereich beginnen"
-
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:401
-msgid "1/Note"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Octave"
-msgstr "Oktaven"
-
-#: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:587
-msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:590
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:592
-msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:595
-msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:597
-msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
-msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
-
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
-
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
-
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
-
-#: step_entry.cc:611
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:612
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:614
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:615
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:618
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:619
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: step_entry.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: step_entry.cc:639
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: step_entry.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:647
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:660
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:662
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:668
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
-
-#: step_entry.cc:673
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
-
-#: step_entry.cc:677
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
-
-#: step_entry.cc:684
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
-
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linear"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ganze (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Halbe (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolen (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Viertel (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Achtel (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Sechzehntel (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute"
-
-#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Tempo beginnt bei:"
-
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notenwert"
-
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Schläge pro Takt"
-
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Neue Taktart beginnt bei Takt:"
-
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Element"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: theme_manager.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
-
-#: time_axis_view.cc:123
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
-
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
-
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Quick but Ugly"
-
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
-
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Pitch-Shift"
-
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
-
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaven"
-
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Halbtöne"
-
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
-
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Stretch/Shrink"
-
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
-
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
-
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
-
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
-
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-
-#: utils.cc:381
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot"
-
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" "
-"verwendet"
-
-#: utils.cc:774
-#, fuzzy
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
-
-#: utils.cc:801
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Audiodatei einfügen"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Region verschieben"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Region Brush ziehen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "Auswählen"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "Region füllen"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Auswahl füllen"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "keine Gruppe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Region(en) löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "link"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "Pan-Regler verbinden"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "Richtung der Verbindung"
-
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Alle zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Bus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Eingänge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Tempowechsel einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
-
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "Anker"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "Anker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
-#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#~ msgid "fill color"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
-
-#~ msgid "color of tick"
-#~ msgstr "Häkchenfarbe"
-
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
-
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "In Verzeichnis exportieren"
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
-
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
-#~ "Dateien sind nicht möglich."
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Play"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "Beginn:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "Ende:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "Länge:"
-
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primäre Zeitanzeige"
-
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
-
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "Region(en) bewegen"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Auswahl bewegen"
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
-
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
-
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
-
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Mixer anzeigen"
-
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Verbindungen"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
+msgstr "+"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Aktiviere OSC"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region entspricht Überdeckung"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Benutze DC bias"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Latch Solo"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit JACK"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit Ardour"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr "1/Note"
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Hardware Monitoring"
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktave"
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-In-Place"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Note A Einfügen"
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Ais einfügen"
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Eingänge manuell verbinden"
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Note H Einfügen"
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Note C Einfügen"
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Controller automatisch anbinden"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Cis einfügen"
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Note D Einfügen"
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: step_entry.cc:604
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Dis einfügen"
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Wellenform"
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Note E Einfügen"
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "Gain"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Note F Einfügen"
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "Pan"
+#: step_entry.cc:607
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Fis einfügen"
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:608
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Note G Einfügen"
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
+#: step_entry.cc:609
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Gis einfügen"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "Spur zurücksetzen"
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Audio importieren"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche "
-#~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern."
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Notenwert verlängern"
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importiere %1"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Notenwert kürzen"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 Sekunden"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Velocity erhöhen"
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 Sekunden"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Velocity verringern"
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 Sekunden"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Dauer (Sek)"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Zuletzt verwendet:"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Projektübersicht"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis auswählen"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_solo_model: %1"
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_remote_model: %1"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_monitor_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
-#~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-#~ "sind halten.\n"
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halbtöne"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Alle trennen"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Name für Abschnitt:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt erzeugen"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "%3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
-#~ "des Signals fehlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "nur %3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
-#~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
-#~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
-#~ "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
-#~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "Redirect umbenennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: Farbe auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-#~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: Crossfade Editor"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Teile"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Regioneneditor öffnen"
-
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Einrastpunkt definieren"
-
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Ursprungsposition"
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Schritt nach vorne"
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: step_entry.cc:644
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: step_entry.cc:646
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Bereich abspielen"
+#: step_entry.cc:648
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Alles im Bereich auswählen"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Bereich duplizieren"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
+#: step_entry.cc:663
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Bereich exportieren"
+#: step_entry.cc:665
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
+#: step_entry.cc:667
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Triolen an/aus"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
+#: step_entry.cc:684
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Keine punktierten Noten"
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-Sekunden"
+#: step_entry.cc:686
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisch einrasten"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splice Edit"
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Slide Edit"
+#: step_entry.cc:693
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
+#: step_entry.cc:695
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-Frames"
+#: stereo_panner.cc:128
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-Minuten"
+#: stereo_panner.cc:271
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Tastenkürzel - Editor"
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereo Panner"
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Stille entfernen"
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: Region Exportieren"
+#: strip_silence_dialog.cc:75
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Mindestlänge"
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varispeed"
+#: strip_silence_dialog.cc:83
+msgid "Fade length"
+msgstr "Fade-Länge"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+msgid "bar:"
+msgstr "Takt:"
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "beat:"
+msgstr "Schlag:"
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Tempo tappen"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:343
+#: tempo_dialog.cc:344
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:345
+#: tempo_dialog.cc:346
+msgid "second"
+msgstr "Halbe"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:348
+msgid "third"
+msgstr "Drittel"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:350
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:351
+#: tempo_dialog.cc:352
+msgid "eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:353
+#: tempo_dialog.cc:354
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:355
+#: tempo_dialog.cc:356
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:358
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:359
+#: tempo_dialog.cc:360
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Schläge pro Minute:"
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "Eingang"
+#: tempo_dialog.cc:155
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Tempo beginnt bei"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#: tempo_dialog.cc:254
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Polarität umkehren"
+#: tempo_dialog.cc:375
+msgid "Note value:"
+msgstr "Notenwert:"
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "zu PZ"
+#: tempo_dialog.cc:376
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Schläge pro Takt:"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+#: tempo_dialog.cc:390
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
+#: tempo_dialog.cc:503
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Neue Position hinzufügen"
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Dunkles Thema"
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Helles Thema"
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Play"
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt"
+#: theme_manager.cc:72
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "Positionszeiger"
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in "
-#~ "der Bereichleiste ziehen"
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Verschieben abbrechen"
+#: theme_manager.cc:79
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen"
+#: theme_manager.cc:80
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Fades anzeigen"
+#: theme_manager.cc:89
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren"
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren"
+#: theme_manager.cc:166
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren"
+#: theme_manager.cc:167
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 speichern"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\" zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen"
+#: theme_manager.cc:201
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 speichern"
+#: theme_manager.cc:635
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen"
+#: time_axis_view.cc:150
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 speichern"
+#: time_axis_view_item.cc:333
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Schnell, aber hässlich"
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Inhalt:"
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formanten beibehalten"
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:76
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Time Stretch Audio"
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaven:"
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Halbtöne:"
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 speichern"
+#: time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen"
+#: time_fx_dialog.cc:164
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 speichern"
+#: time_info_box.cc:124
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen"
+#: time_info_box.cc:125
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Schleife aus Region erstellen"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Deckend"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "MIDI Transponieren"
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Regionenenden ausrichten"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
+#: ui_config.cc:179 ui_config.cc:317
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
+#: ui_config.cc:182 ui_config.cc:320
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
+#: ui_config.cc:185 ui_config.cc:325
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: ui_config.cc:193
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region mehrfach duplizieren"
+#: ui_config.cc:236
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#~ msgid "Insert Region"
-#~ msgstr "Einfügen"
+#: ui_config.cc:239
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Automatisch umbenennen"
+#: ui_config.cc:244
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation entfernen"
+#: ui_config.cc:250
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach oben"
+#: ui_config.cc:299 ui_config.cc:378
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach unten"
+#: ui_config.cc:334
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden"
+#: ui_config.cc:337
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Region stummschalten"
+#: ui_config.cc:342
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: ui_config.cc:350
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
+"korrekt dargestellt werden."
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
+#: ui_config.cc:368
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
+#: ui_config.cc:609
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
+#: ui_config.cc:679
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: utils.cc:577
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr "voreingestellt"
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0,1%"
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 pro Frame"
+#: utils.cc:649
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro "
-#~ "Frame: %1"
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" "
-#~ "finden, oder sie ist fehlerhaft."
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: Verbindungen"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Eingänge"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Neuer Eingang"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Neuer Ausgang"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Port hinzufügen"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "In %d"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "Out %d"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Name für neue Verbindung:"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "Aufnahmestatus ändern"
+#: video_timeline.cc:472
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
+#: video_timeline.cc:518
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
+#: video_timeline.cc:728
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-Marker"
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Bytefolge"
+#: video_timeline.cc:769
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.8.0 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.8.0 oder "
+"höher. http://xjadeo.sf.net/"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Samplerate"
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "SR-Konvertierung"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden.\n"
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
+"neuer.\n"
+"\n"
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Dithering"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Alle Spuren..."
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22,05 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44,1 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88,2 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192 kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis "
-#~ "(TOC) öffnen."
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
+#: transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "besser"
+#: transcode_video_dialog.cc:186
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "mittelmäßig"
+#: transcode_video_dialog.cc:187
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Marker benennen"
+#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
+#: transcode_video_dialog.cc:210
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: transcode_video_dialog.cc:226
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: transcode_video_dialog.cc:233
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: transcode_video_dialog.cc:248
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
+#: transcode_video_dialog.cc:253
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Keine Audiospur"
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:261
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: transcode_video_dialog.cc:376
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verschieben"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben"
+#: transcode_video_dialog.cc:405
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spuren/Busse"
+#: transcode_video_dialog.cc:439
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren gescheitert"
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post-Fader Redirects"
+#: transcode_video_dialog.cc:529
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Entsperren"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: Projekt speichern?"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-Projekte"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
-#~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr "key"
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: Aufräumen"
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "folgenden Dateien wurden"
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "folgende Datei wurde"
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: Plugins"
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "Ausgänge"
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Schlag"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Pfade"
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus"
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE Offset"
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Eingang"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "Online"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
-#~ "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
-#~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
-#~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
-#~ "verbinden."
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 Sekunden"
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
+#: export_video_dialog.cc:154
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuell"
+#: export_video_dialog.cc:157
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:165
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
-#~ " ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-#~ " ardour --new %1"
+#: export_video_dialog.cc:171
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
-#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#: export_video_dialog.cc:174
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+#: export_video_dialog.cc:177
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Header"
+#: export_video_dialog.cc:180
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Datenformat"
+#: export_video_dialog.cc:183
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Software Monitoring"
+#: export_video_dialog.cc:218 export_video_dialog.cc:227
+#: export_video_dialog.cc:810 export_video_dialog.cc:813
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Externes Monitoring"
+#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:251
+#: export_video_dialog.cc:817 export_video_dialog.cc:826
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analysiere Region"
+#: export_video_dialog.cc:252 export_video_dialog.cc:820
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Bereich analysieren"
+#: export_video_dialog.cc:344
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Bereich Bouncen"
+#: export_video_dialog.cc:346
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
+#: export_video_dialog.cc:349
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "zur Mitte"
+#: export_video_dialog.cc:569
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen"
+#: export_video_dialog.cc:573
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "Rückwärts"
+#: export_video_dialog.cc:628
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Audio importieren..."
+#: export_video_dialog.cc:685
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#: export_video_dialog.cc:715
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "diese Region"
+#: export_video_dialog.cc:728
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "diese Region"
+#: export_video_dialog.cc:770
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ja, entfernen."
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
-#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+#: export_video_dialog.cc:896
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "bestmöglich"
+#: export_video_dialog.cc:908
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Shaped Noise"
+#: export_video_dialog.cc:1011
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#: export_video_dialog.cc:1247 export_video_dialog.cc:1267
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
-#~ msgid "BPM denominator"
-#~ msgstr "BPM Zählzeit"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"\n"
+"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
+"#export nach.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "