msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-25 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:135
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:137
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:141
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:144
msgid "John Emmas"
-msgstr ""
+msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:151
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:155
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:157
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:163
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:165
msgid "Georg Krause"
-msgstr ""
+msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:166
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:173
msgid "Todd Naugle"
-msgstr ""
+msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:178
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:180
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:182
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:186
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:187
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:188
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:189
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:190
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:191
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:192
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:193
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:194
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
+
+#: about.cc:196
msgid "Grygorii Zharun"
-msgstr ""
+msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugués:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:206
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Griego:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Sueco:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polaco:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Checo:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Noruego:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:221
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Chino:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:591
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64-bit"
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32-bit"
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "PowerPC 64-bit"
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "PowerPC 32-bit"
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:625
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:595
+#: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:596
+#: about.cc:630
msgid ""
"%1%2\n"
-"(built from revision %3)"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
msgstr ""
"%1%2\n"
-"(compilado a partir de revisión %3)"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
-#: about.cc:600
+#: about.cc:635
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:83
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Cargando menús desde %1"
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "badly formatted menu definition file: %1"
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:89
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 will not work without a valid menu definition file"
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Añadir pista o bus"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Añadir Pista/Bus/VCA"
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuración:"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:62
msgid "Record Mode:"
-msgstr "Modo de grabación:"
+msgstr "Modo grabación:"
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:63
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrumento:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistas de audio"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Pistas MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Pistas de audio+MIDI"
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
-msgid "Busses"
-msgstr "Buses"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Buses de audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "Buses MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "Masters VCA"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Primero"
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
-msgid "After Editor Selection"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Antes de selección"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
-msgid "After Mixer Selection"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr "Después de selección"
-#: add_route_dialog.cc:86
+#: add_route_dialog.cc:88
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Último"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "E/S flexible"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "E/S estricto"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:121
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:71
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: add_route_dialog.cc:162
+#: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:"
+msgstr "Insertar:"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Puertos de salida:"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
msgstr ""
+"Si E/S estricto está habilitado, los procesadores de efectos no modificarán "
+"el número de canales de una pista. El número de canales de salida siempre "
+"coincidirá con el número de canales de entrada."
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
-#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
-#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
-#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
-#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
-#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:625
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
-#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
-#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
-#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
-#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:268
+#: add_route_dialog.cc:286
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"\n"
"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
msgid "Non Layered"
msgstr "Sin capas"
-#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:475
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:479
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Nuevo grupo..."
-#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Archivo ambiguo"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "Origen de señal"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "Rangos seleccionados"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-# (de la ventana de FFT)
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modelo de visualización"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Mostrar rango de potencia de frecuencias"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar valores"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr "Ajusta rango dB"
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Proportional Spectrum, -18dB"
+
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:667
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
-#: mixer_ui.cc:1854
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Re-analizar datos"
-#: ardour_button.cc:887
+#: ardour_button.cc:876
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
-#: ardour_button.cc:1155
+#: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:198
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
-"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
-"program?\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
"\n"
"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
+"%1 %2.x ha descubierto archivos de configuración de %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Quieres que estos archivos se copien y se usen para %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(Es necesario reiniciar %1.)"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2213
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
msgid "Feedback"
msgstr "Realimentación"
-#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configuración de altavoces"
-#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
-
-#: ardour_ui.cc:221
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Añadir Pistas/Buses"
-#: ardour_ui.cc:223
+#: ardour_ui.cc:298
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
-#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
-msgid "Locations"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:227
+#: ardour_ui.cc:302
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Diálogo de exportación de video"
-#: ardour_ui.cc:228
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Gestor de scripts"
+
+#: ardour_ui.cc:304
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr "Añadir Video"
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui.cc:232
+#: ardour_ui.cc:308
msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones Audio"
-#: ardour_ui.cc:233
+#: ardour_ui.cc:309
msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Conexiones MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:242
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr "Se copiaron tus archivos de configuración. Ahora puedes reiniciar %1."
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:481
+#: ardour_ui.cc:613
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
+"El motor de audio se paró debido a:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: ardour_ui.cc:483
+#: ardour_ui.cc:615
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
+"El motor de audio se paró o desconectó a %1\n"
+"porque %1 no fue lo bastante rápido.\n"
+"Prueba a reiniciar el motor de audio y salvar la sesión."
-#: ardour_ui.cc:507
+#: ardour_ui.cc:639
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:508
+#: ardour_ui.cc:640
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:1008
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:1021
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid "NSM: no session created"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:1051
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:1083
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:902
+#: ardour_ui.cc:1085
msgid "Subscribe and support development of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Suscríbete y apoya el desarrollo de %1"
-#: ardour_ui.cc:903
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid "Don't warn me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "No vuelvas a hacerme esta advertencia"
-#: ardour_ui.cc:905
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:1089
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:1090
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:920
+#: ardour_ui.cc:1103
msgid "Quit now"
-msgstr ""
+msgstr "Salir ahora"
-#: ardour_ui.cc:921
+#: ardour_ui.cc:1104
msgid "Continue using %1"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir usando %1"
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:1013
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:1058
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:1119
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:1143
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:1157
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-#: ardour_ui.cc:1281
+#: ardour_ui.cc:1471
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:1475
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1497
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1500
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1313
+#: ardour_ui.cc:1503
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1319
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1322
+#: ardour_ui.cc:1512
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1325
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1529
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1532
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1535
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1358
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1558
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1561
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1418
+#: ardour_ui.cc:1650
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1420
+#: ardour_ui.cc:1652
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1670
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1681
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1475
+#: ardour_ui.cc:1707
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
-#: session_dialog.cc:323
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sesiones recientes"
-
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1708
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:858
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1770
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1778
+#: ardour_ui.cc:1887
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
-msgid ""
-"There are insufficient ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart with more ports."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus MIDI"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses MIDI"
-#: ardour_ui.cc:1819
+#: ardour_ui.cc:1977
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1828
+#: ardour_ui.cc:1986
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1837
+#: ardour_ui.cc:1995
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1990
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2164
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2376
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
-msgid "New session name"
-msgstr "Nuevo nombre de sesión"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2379
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Guardar captura de sesión"
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
-#: ardour_ui.cc:2380
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nombre de captura de sesión"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Guardar como falló: %1"
-#: ardour_ui.cc:2405
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2417
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2418
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Reescribir"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Captura de sesión y cambio"
+
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+msgid "New session name"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2455
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nombre de captura de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2478
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2487
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
-#: ardour_ui.cc:2602
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1871
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Confirmar reescritura de plantilla"
+
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1872
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
+
+#: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2603
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2604
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2643
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3006
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:3021
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:3022
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
+msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo."
-#: ardour_ui.cc:3043
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "La sesión \"%1 (captura %2)\" no se cargó con éxito: %3"
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3480
msgid "Read-only Session"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3139
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\": %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3288
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3293
+#: ardour_ui.cc:3728
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:3352
+#: ardour_ui.cc:3787
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:3790
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3793
msgid "giga"
msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3363
+#: ardour_ui.cc:3798
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3430
+#: ardour_ui.cc:3865
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3872
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3445
+#: ardour_ui.cc:3880
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3475
+#: ardour_ui.cc:3910
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3492
+#: ardour_ui.cc:3927
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3637
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "No se pudo leer el script de sesión '%1': %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1104
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4197
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada."
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:4201
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Detener el servidor de video"
-#: ardour_ui.cc:3642
+#: ardour_ui.cc:4202
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?"
-#: ardour_ui.cc:3645
+#: ardour_ui.cc:4205
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Sí, páralo."
-#: ardour_ui.cc:3671
+#: ardour_ui.cc:4231
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "El servidor de video ya está en marcha"
-#: ardour_ui.cc:3673
+#: ardour_ui.cc:4233
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
"Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra "
"instancia."
-#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
msgstr ""
+"No pudo conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su URL de "
+"acceso en las Preferencias."
-#: ardour_ui.cc:3711
+#: ardour_ui.cc:4271
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3757
+#: ardour_ui.cc:4317
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video"
-#: ardour_ui.cc:3767
+#: ardour_ui.cc:4327
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..."
-#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
msgid "could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3816
+#: ardour_ui.cc:4376
msgid "no video-file selected"
msgstr "no hay archivo de video seleccionado"
-#: ardour_ui.cc:4014
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr "xrun"
+
+#: ardour_ui.cc:4663
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:4043
+#: ardour_ui.cc:4692
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:4113
+#: ardour_ui.cc:4765
msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando plugins"
-#: ardour_ui.cc:4115
+#: ardour_ui.cc:4767
msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar búsqueda de plugins"
-#: ardour_ui.cc:4124
+#: ardour_ui.cc:4776
msgid "Stop Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4131
+#: ardour_ui.cc:4783
msgid "Scan Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4174
+#: ardour_ui.cc:4827
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4862
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:4215
+#: ardour_ui.cc:4863
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4875
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:4228
+#: ardour_ui.cc:4876
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4896
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:4249
+#: ardour_ui.cc:4897
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n"
+"Esta sesión fue creada con una tasa de muestreo de %1 Hz\n"
"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
-"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
+"puede que el audio se reproduzca con una tasa de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4906
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:4259
+#: ardour_ui.cc:4907
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:4286
-msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
-msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
msgstr ""
+"Esta sesión fue creada con una tasa de muestreo de %1 Hz\n"
+"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz.\n"
+"El audio se capturará y reproducirá con una tasa de muestreo incorrecta.\n"
+"Reconfigura el motor de audio en\n"
+"Menú > Ventana > Configuración Audio/Midi "
-#: ardour_ui.cc:4590
+#: ardour_ui.cc:5209
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 está silenciado"
-#: ardour_ui2.cc:83
-msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Permanecer silenciado"
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproducir desde cursor"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "Reproducir rango/selección"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "Ir a inicio de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "Ir a fin de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
"Pánico MIDI\n"
"Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitorización sensible de entradas"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
-#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Si está activado, algo está en solo.\n"
"Pulsa para desactivar todos los solos"
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
+"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROR]: "
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVISO]: "
-#: ardour_ui2.cc:185
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
msgid "Follow Edits"
msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
-msgid "GUI"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
+"Arrastra esta pestaña hacia el escritorio para mostrar el %1 en su propia "
+"ventana\n"
+"\n"
+"Para recolocar la ventana en su sitio, usa Ventana > %1 > Acoplar"
-#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
-#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
-#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
-#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
-#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
-#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
+#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: ardour_ui_dependents.cc:76
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "Configurar Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:78
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Configurar Mezclador"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recargar historial de sesión"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:250
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3494
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5791
+#: editor.cc:6063 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:362
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
msgstr ""
-"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
-#: ardour_ui_ed.cc:102
+#: ardour_ui_ed.cc:128
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
-#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:132
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:133
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr "Desacoplar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Atajos varios"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Audio File Format"
-msgstr "Formato archivo de audio"
+msgstr "Formato de archivo de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
-#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Tasa de decaimiento"
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:147
msgid "Hold Time"
msgstr "Tiempo de persistencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:155
msgid "Recent..."
msgstr "Recientes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_ed.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Añadir pista o bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:134
-msgid "Open Video"
-msgstr "Abrir video"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Duplicar Pistas/Buses..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Cancelar solo"
-#: ardour_ui_ed.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Scripts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Añadir script Lua"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Borrar script Lua"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Abrir video..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
msgid "Remove Video"
msgstr "Borrar video"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportar a archivo de video"
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Exportar a archivo de video..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Captura de sesión (y seguir trabajando en la versión actual) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:144
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Captura de sesión..."
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Captura de sesión (y cambiar a nueva versión) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:148
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Save Template..."
msgstr "Guardar plantilla..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Editar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168
-msgid "Export To Audio File(s)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Stem export..."
msgstr "Stem export..."
-#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ardour_ui_ed.cc:177
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Purgar archivos no usados..."
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr "Cambio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Pestaña anterior"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Siguiente pestaña"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Conmutar Editor y Mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar Editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:295
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Maximizar Mezclador"
-#: ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Mostrar barras de herramientas"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Conmutar lista de Mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Conmutar visibilidad de sección de monitorización"
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mostrar más preferencias de la IU"
-#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Mezclador"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:201
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Mostrar Mezclador"
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Scripts"
-#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:204
-msgid "Reattach All Tearoffs"
-msgstr "Reintegrar las barras dispersas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manual"
-#: ardour_ui_ed.cc:211
-msgid "Reference"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:212
-msgid "Report A Bug"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Report a Bug"
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:319
msgid "Cheat Sheet"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Ardour Website"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Ardour Development"
msgstr "Desarrollo de Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "User Forums"
msgstr "Foros de usuarios"
-#: ardour_ui_ed.cc:217
-msgid "How to report a bug"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
-#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
-#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
-#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
-#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Start/Stop"
msgstr "Comenzar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Detener y destruir captura"
# it's not literal, but it's what it does
# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Transition To Roll"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
msgstr "Transición hacia delante"
-#: ardour_ui_ed.cc:263
-msgid "Transition To Reverse"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Transición hacia atrás"
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Play Selection"
msgstr "Reproducir selección"
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Reproducir selección con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Enable Record"
msgstr "Activar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Adelante (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Adelante (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Ir a cero"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Go to Start"
msgstr "Ir a inicio"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Go to End"
msgstr "Ir a fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Ir a hora actual"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+msgid "Go to Wall Clock"
+msgstr "Ir a reloj "
-#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Numpad Decimal"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:435
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:438
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:444
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:456
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:462
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
-#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
-#: editor_actions.cc:568
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:488
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
-#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:497
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Entrada"
# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:506
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Usar sincronización de posición externa"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:526
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:538
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:540
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:542
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:546
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:552
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:534
+#: ardour_ui_ed.cc:618
msgid "Wall Clock"
msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:620
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:537
+#: ardour_ui_ed.cc:621
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:538
+#: ardour_ui_ed.cc:622
+msgid "X-run"
+msgstr "X-run"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:623
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:624
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:540
+#: ardour_ui_ed.cc:626
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formato de timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:541
+#: ardour_ui_ed.cc:627
msgid "File Format"
-msgstr "Formato archivo"
+msgstr "Formato de archivo"
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
"cuando la configuración de pull up/down no es cero."
-#: ardour_ui_options.cc:317
+#: ardour_ui_options.cc:309
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:500
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
msgid "--pending--"
msgstr "--pendiente--"
-#: audio_clock.cc:1118
+#: audio_clock.cc:1128
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
-#: audio_clock.cc:1126
+#: audio_clock.cc:1136
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:561
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
-#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
-#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
-#: streamview.cc:470
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
-#: audio_clock.cc:2099
-msgid "Set From Playhead"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
msgstr "Establecer según cursor"
-#: audio_clock.cc:2100
+#: audio_clock.cc:2130
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
-#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:67
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "Ganancia de región:"
-#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:80
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Amplitud de pico:"
-#: audio_region_editor.cc:91
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: audio_region_view.cc:1243
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "añadir punto de control ganancia"
-#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
msgid "Select Note..."
msgstr "Seleccionar nota..."
-#: automation_controller.cc:293
+#: automation_controller.cc:311
msgid "Halve"
msgstr ""
-#: automation_controller.cc:296
+#: automation_controller.cc:314
msgid "Double"
msgstr ""
-#: automation_controller.cc:307
-msgid "Set to %1 beat(s)"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Ajustar a %1 pulso"
+msgstr[1] "Ajustar a %1 pulsos"
-#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4387
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatización"
-#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
-msgid "automation range move"
-msgstr "mover rango de automatización"
-
-#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "eliminar punto de control"
-#: automation_line.cc:1003
+#: automation_line.cc:1013
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
msgstr "añadir evento de automatización"
-#: automation_streamview.cc:95
+#: automation_streamview.cc:94
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr ""
msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
-#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
-#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manual"
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
-#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
-#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:445
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: automation_time_axis.cc:545
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: automation_time_axis.cc:576
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:592
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
-#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
-#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: bundle_manager.cc:283
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "Nueva"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar canal"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restablecer lo predeterminado"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Tema de color"
+
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: color_theme_manager.cc:467
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de color"
+
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configuración compilada"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Desasignar todos"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Duplicar pistas y buses"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Copiar listas de reproducción"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Nuevas listas de reproducción (vacías)"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Compartir listas de reproducción"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
+
#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Velocity"
msgstr "Intensidad"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
-#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:161
msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:162
msgid "TC Seconds"
msgstr ""
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:163
msgid "TC Minutes"
msgstr ""
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:152
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "Pulsos/128"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "Pulsos/64"
-#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:166
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:176
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
# seguro?
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:209
msgid "Splice"
msgstr "Reunir"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
msgid "Ripple"
msgstr "Rizado"
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
-#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:208 editor.cc:3231
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
msgstr "Mushy"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monofónico brillante"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percusión no tonal"
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
-#: editor.cc:256
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcas de posición"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcas de rango"
-#: editor.cc:264
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
-#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:329
msgid "Video Timeline"
msgstr ""
-#: editor.cc:283
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
msgid "Markers"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:656
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:581
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
-#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
-#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4738 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4765 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2299
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2300
msgid "Constant power"
-msgstr "Constant power"
+msgstr "Potencia constante"
-#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2301
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2302
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1641
+#: editor.cc:1667
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr "Análisis de loudness de región"
+
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1902
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoom a rango"
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Análisis de loudness"
+
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:401
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:408
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:415
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:422
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1988
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:319
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Definir bucle según selección"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:320
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Definir pinchazo según selección"
-#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:321
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
-#: editor.cc:1868
+#: editor.cc:1999
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:2002
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1872
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Rellenar rango con región"
-
-#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:2006
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1877
-msgid "Consolidate Range With Processing"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:2008
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1879
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
msgid "Export Range..."
msgstr "Exportar rango..."
-#: editor.cc:1882
+#: editor.cc:2012
msgid "Export Video Range..."
msgstr ""
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
-msgid "Play From Edit Point"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
-msgid "Play From Start"
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:2030
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:2032
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
msgid "Select All Objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Definir rango como bucle"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr "Definir rango según selección"
+
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:2056
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2057
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3677
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3679
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3691
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1943
+#: editor.cc:2074
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:2082
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:2235
+#: editor.cc:2354
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3116 editor.cc:3776 editor.cc:3847 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
-msgstr "Todas"
+msgstr "Todos"
-#: editor.cc:3210
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)"
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3282
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3283
msgid "Cut Mode (split regions)"
-msgstr "Modo cortar (separar regiones)"
+msgstr "Modo recortar (separar regiones)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3284
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3285
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo dibujo (dibujar y editar ganancia/notas/automatización)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3286
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
+"Modo estirar (cambio de tempo de regiones audio y midi, manteniendo el tono)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3287
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Modo audición (escuchar regiones)"
-#: editor.cc:3217
-msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3288
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr "Modo edición interna (editar notas y puntos de automatización)"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3289
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3289
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Atrasar región o selección"
-#: editor.cc:3220
+#: editor.cc:3290
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Adelantar región o selección"
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:3223
+#: editor.cc:3293
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr ""
-#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:3225
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3296
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3297
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3298
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Número de pistas visibles"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Punto de edición"
+
+#: editor.cc:3302
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3233
+#: editor.cc:3303
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
"selecciones)"
-#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
msgid "Command|Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3503
+#: editor.cc:3573
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3583
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3532
+#: editor.cc:3604
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3777
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Poner 1 pista"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3778
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Poner 2 pistas"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3779
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Poner 4 pistas"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Poner 8 pistas"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Poner 16 pistas"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Poner 24 pistas"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Poner 32 pistas"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Poner 48 pistas"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Poner todas las pistas"
-#: editor.cc:3718
+#: editor.cc:3786
msgid "Fit Selection"
msgstr "Ajustar selección"
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoom a 10 ms"
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoom a 100 ms"
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoom a 1 seg"
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoom a 10 seg"
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoom a 1 min"
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoom a 10 min"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3794
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoom a 1 hora"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3795
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoom a 8 horas"
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3796
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoom a 24 horas"
-#: editor.cc:3730
+#: editor.cc:3798
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoom a selección de rango o región"
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3868
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4135
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:4121
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr "Eliminar todo lo no usado"
+
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:4132
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
-#: processor_box.cc:2244
-msgid "Cancel"
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
+msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4275
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4291
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4306
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:5046
+#: editor.cc:5048
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2482
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
msgid "Legatize"
msgstr "Legato"
-#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
msgid "Quantize..."
msgstr "Cuantificar..."
-#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Eiminar solapamiento"
-#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
msgid "Transform..."
msgstr "Transformar..."
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Autoconnect"
msgstr "Autoconectar"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Crossfades"
msgstr "Fundidos cruzados"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Mover marca seleccionada"
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleccionar regiones"
-#: editor_actions.cc:98
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Punto de edición"
-
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
# no encuentro de dónde es esta cadena
# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Layering"
msgstr "Superposición"
-#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:635
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Fundidos"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Foco del zoom"
-
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Localizar a marcas"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Meter falloff"
msgstr "Tasa de decaimiento"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter hold"
msgstr "Retención"
-#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
msgid "MIDI Options"
msgstr "Opciones MIDI"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Active Mark"
msgstr "Marca activa"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Primary Clock"
msgstr "Reloj primario"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Region operations"
msgstr "Operaciones de región"
-#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Reglas"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Reloj secundario"
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Subframes"
msgstr "Subcuadros"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:147
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:152
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "Acciones con script"
#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
msgstr "Mostrar lista de Editor"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Cursor a fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "A borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "A borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
msgstr "A inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
msgstr "A fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "A sincronía de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "A inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
msgstr "A fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "A sincronía de región anterior"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
msgstr "A inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
msgstr "A fin de rango"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Cursor a inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Seleccionar todas las pistas"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleccionar rango de edición"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Conmutar solo"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Conmutar mudo"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Conmutar solo aislado"
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
msgstr "Guardar vista %1"
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
msgstr "Ir a vista %1"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Localizar a marca %1"
-#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Saltar a marca siguiente"
-#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Saltar a marca anterior"
-#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Definir Inicio de sesión según cursor"
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Definir Fin de sesión según cursor"
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Añadir marca en cursor"
-#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Borrar marca en cursor"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Atrasar a cercano"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Adelantar a cercano"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Empujar cursor adelante"
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Empujar cursor atrás"
-#: editor_actions.cc:258
-msgid "Playhead To Next Grid"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
-#: editor_actions.cc:259
-msgid "Playhead To Previous Grid"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Cursor a rejilla anterior"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom a selección"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Cambiar estado de zoom"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumentar altura de pista"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Disminuir altura de pista"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr "Poner 1 pista"
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr "Poner 2 pistas"
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr "Poner 4 pistas"
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr "Poner 8 pistas"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr "Poner 16 pistas"
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr "Poner 32 pistas"
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr "Poner todas las pistas"
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr "Zoom a 5 min"
+
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
# No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Step Tracks Up"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Step Tracks Down"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Desplazarse hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Desplazarse hacia delante"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrar cursor"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centrar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Cursor hacia delante"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Cursor hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Cursor a marca activa"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marca activa a cursor"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Reproducir rango de edición"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Cursor a ratón"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marca activa a ratón"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Deshacer cambio de selección"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:342
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Rehacer cambio de selección"
-#: editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar rango"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separar usando rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:366
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Atenuar selección de rango"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Mover a siguiente transitorio"
-#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Mover a transitorio previo"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Inicio de rango según cursor"
+
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Fin de rango según cursor"
+
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "Comenzar rango"
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "Terminar rango"
-#: editor_actions.cc:394
+# rango de pinchado? ok?
+# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Inicio de rango de pinchazo"
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Fin de rango de pinchazo"
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Inicio de rango de bucle"
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Fin de rango de bucle"
+
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Seguir al cursor"
-#: editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Borrar última captura"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Cursor estático"
-#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Borrar tiempo"
+
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
-#: route_time_axis.cc:856
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Ajustar selección (vertical)"
-#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Foco de zoom a la derecha"
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Foco de zoom al centro"
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Foco de zoom al cursor"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Foco de zoom al ratón"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Siguiente foco del zoom"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Modo de objeto smart"
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "Herramienta de Objeto"
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "Herramienta de Rango"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
msgstr "Herramienta de escucha"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Content Tool"
msgstr "Herramienta de contenidos"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Cut Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Step Mouse Mode"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Cambiar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr "Bloqueo"
+
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de edición cíclica"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
msgstr "Ajustar a"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Siguiente modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Siguiente elección de ajuste"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Elección de ajuste anterior"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Ajustar a cuadros CD"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/128"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "Ajustar a pulsos/64"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Ajustar a pulsos/32"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/28"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Ajustar a pulsos/24"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Ajustar a pulsos/20"
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/16"
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/14"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Ajustar a pulsos/12"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/10"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Ajustar a pulsos/8"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Ajustar a pulsos/7"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Ajustar a pulsos/6"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Ajustar a pulsos/5"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Ajustar a pulsos/4"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Ajustar a pulsos/3"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Ajustar a pulsos/2"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Ajustar a pulsos"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Ajustar a compases"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Ajustar a marcas"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Ajustar a inicios de región"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Ajustar a finales de región"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Ajustar a sincronías de región"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Ajustar a bordes de región"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Mostrar líneas de marca"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Bucle/Pinchazo"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "Video Monitor"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
msgid "Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:618
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Frame number"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Timecode Background"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Letterbox"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiones automáticas"
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: editor_actions.cc:659
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nombre de región"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "Por duración de región"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posición de región"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por timestamp de región"
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por inicio de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por fin de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nombre de archivo"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por duración de archivo"
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por fecha de creación"
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de archivos"
-#: editor_actions.cc:680
+#: editor_actions.cc:721
msgid "Remove Unused"
msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
-#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr "Importar sesión PT"
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar desde sesión"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importar desde sesión"
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:738
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:745
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Mostrar líneas de compás"
-#: editor_actions.cc:705
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Mostrar logo"
-
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:747
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
"edición"
-#: editor_actions.cc:732
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
-
-#: editor_actions.cc:734
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
-
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
-#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
-#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1777
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1801
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1825
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponer..."
-
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1857
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1894
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1881
-msgid "Snap Position To Grid"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Análisis de loudness..."
+
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1964
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
msgid "Nudge Later"
msgstr "Atrasar"
-#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1973
msgid "Sequence Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1982
-msgid "Insert Region From Region List"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1988
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Split/Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1991
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar Importación"
-#: editor_audio_import.cc:559
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:567
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Cancelar importación completa"
-#: editor_audio_import.cc:568
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "No embeber"
-#: editor_audio_import.cc:569
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Embeber todos sin preguntas"
-#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
-#: export_format_dialog.cc:60
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"%1\n"
"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Embeber de todas formas"
-#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr "No puedes importar una sesión PT hasta tener una sesión cargada."
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "Importar sesión PT"
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:1266
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
-#: editor_drag.cc:2214
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "Ripple drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr "crear región"
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2857
msgid "resize notes"
msgstr "redimensionar notas"
-#: editor_drag.cc:2517
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
msgid "Video Start:"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2519
+#: editor_drag.cc:2685
msgid "Diff:"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2538
+#: editor_drag.cc:2707
msgid "Move Video"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3046
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marca de métrica"
-
-#: editor_drag.cc:3054
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "move meter mark"
msgstr "mover marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:3177
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marca de tempo"
+#: editor_drag.cc:3179
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marca de métrica"
+
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr "Inactivo"
-#: editor_drag.cc:3185
+#: editor_drag.cc:3324
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:3412
+#: editor_drag.cc:3331
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marca de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:3526
+#: editor_drag.cc:3861
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:3880
+#: editor_drag.cc:4239
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:4490
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "mover rango de automatización"
+
+#: editor_drag.cc:4890
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5351
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
msgid "new skip marker"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:5017
+#: editor_drag.cc:5421
msgid "skip"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5022
+#: editor_drag.cc:5426
msgid "new CD marker"
msgstr "nueva marca de CD"
-#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: editor_drag.cc:5309
+#: editor_drag.cc:5740
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Color de grupo"
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Name of Group"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
-msgid "V"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is visible?"
msgstr "¿El grupo es visible?"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "On"
msgstr "On"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Group is enabled?"
-msgstr "Está activado el grupo?"
+msgstr "¿Está activado el grupo?"
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "group|G"
-msgstr "Grupo|G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Gain?"
-msgstr "Comparte ganancia?"
+msgstr "¿Comparte ganancia?"
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativa|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "mute|M"
-msgstr "mudo|M"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2229 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1110
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Mute?"
-msgstr "Comparte mudo?"
+msgstr "¿Comparte mudo?"
-#: editor_route_groups.cc:103
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2242
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Solo?"
-msgstr "Comparte solo?"
+msgstr "¿Comparte solo?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
-#: midi_time_axis.cc:1628
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
+msgstr "¿Comparte estado de habilitado para grabación?"
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitorización|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "selection/Sel"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "active|A"
-msgstr "Activa|A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Comparte estado de activo?"
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
-#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
-#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
-#: editor_mouse.cc:2120
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
-msgid "File Exists!"
-msgstr "¡El fichero existe!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Confirmar reescritura de archivo MIDI"
-#: editor_export_audio.cc:153
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Sobreescribir archivo existente"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
-#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "añadir marca"
-#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
msgid "set loop range"
msgstr "crear rango de bucle"
-#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
msgid "set punch range"
msgstr "crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
msgid "range"
msgstr "rango"
-#: editor_markers.cc:725
+#: editor_markers.cc:718
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "eliminar marca"
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "Reproducir desde aquí"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Mover marca hasta cursor"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
# chequear en contexto
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:946
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Localizar a marca"
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:947
msgid "Play from Marker"
msgstr "Reproducir desde marca"
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:950
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Fijar marca en cursor"
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:951
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Definir rango según selección"
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "Ocultar rango"
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:961
msgid "Rename Range..."
msgstr "Renombrar rango..."
-#: editor_markers.cc:962
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "Eliminar rango"
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiones en rango"
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar rango"
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr "Hacer constante"
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Bloquear a música"
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Bloquear a audio"
+
# rango de pinchado? ok?
# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:1001
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr "cambiar estilo de bloqueo de métrica"
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr "cambiar estilo de bloqueo de tempo"
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr "cambiar tipo de tempo"
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo Nombre:"
-#: editor_markers.cc:1410
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1412
+#: editor_markers.cc:1514
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
-#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: editor_markers.cc:1432
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "renombrar marca"
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
"del Editor"
-#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2058
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "editar nota(s)"
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2083
-msgid "End point trim"
-msgstr "recortar final"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2135
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
-#: editor_ops.cc:165
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:339
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
msgstr "modificar selección"
-#: editor_ops.cc:381
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "empujar regiones adelante"
-#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "empujar posición adelante"
-#: editor_ops.cc:462
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "empujar regiones atrás"
-#: editor_ops.cc:551
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr "empujar adelante"
-#: editor_ops.cc:575
+#: editor_ops.cc:591
msgid "nudge backward"
msgstr "empujar atrás"
-#: editor_ops.cc:618
+#: editor_ops.cc:656
msgid "sequence regions"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:694
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:2042
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_ops.cc:2164
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr "Establecer inicio de sesión"
+
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "añadir marcas"
-#: editor_ops.cc:2274
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "borrar marcas"
-#: editor_ops.cc:2289
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "borrar rangos"
-#: editor_ops.cc:2305
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "borrar posiciones"
-#: editor_ops.cc:2368
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "insertar región"
-#: editor_ops.cc:2559
+#: editor_ops.cc:2685
msgid "raise regions"
msgstr "levantar regiones"
-#: editor_ops.cc:2561
+#: editor_ops.cc:2687
msgid "raise region"
msgstr "levantar región"
-#: editor_ops.cc:2567
+#: editor_ops.cc:2693
msgid "raise regions to top"
msgstr "levantar regiones a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2569
+#: editor_ops.cc:2695
msgid "raise region to top"
msgstr "levantar región a capa superior"
-#: editor_ops.cc:2575
+#: editor_ops.cc:2701
msgid "lower regions"
msgstr "bajar regiones"
-#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
msgid "lower region"
msgstr "bajar región"
-#: editor_ops.cc:2583
+#: editor_ops.cc:2709
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "bajar regiones a capa inferior"
-#: editor_ops.cc:2668
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
-#: editor_ops.cc:2987
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
msgstr "separar regiones bajo"
-#: editor_ops.cc:3220
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "recortar según selección"
-#: editor_ops.cc:3356
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
msgstr "definir punto de sincronía"
-#: editor_ops.cc:3380
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
msgstr "eliminar sincronía de región"
-#: editor_ops.cc:3402
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
msgstr "mover regiones a posición original"
-#: editor_ops.cc:3404
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
msgstr "mover región a posición original"
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "alinear selección"
-#: editor_ops.cc:3499
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "alinear selección (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3533
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
msgstr "alinear región"
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr "recortar final"
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "recortar a bucle"
-#: editor_ops.cc:3624
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
msgstr "recortar a pinchazo"
-#: editor_ops.cc:3686
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
msgstr "recortar a región"
-#: editor_ops.cc:3794
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
"entrada mono o viceversa."
-#: editor_ops.cc:3797
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
msgstr "No se puede congelar"
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3900
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"\n"
"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
-#: editor_ops.cc:3807
+#: editor_ops.cc:3904
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Congelar de todas formas"
-#: editor_ops.cc:3808
+#: editor_ops.cc:3905
msgid "Don't freeze"
msgstr "No congelar"
-#: editor_ops.cc:3809
+#: editor_ops.cc:3906
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Límites de congelado"
-#: editor_ops.cc:3824
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelado"
-#: editor_ops.cc:3854
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"\n"
"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
-#: editor_ops.cc:3858
+#: editor_ops.cc:3956
msgid "Cannot bounce"
msgstr "No se puede rebotar"
# ¿cómo traducir 'bounce'?
# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3869
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
msgstr "rebotar rango"
-#: editor_ops.cc:3971
+#: editor_ops.cc:4074
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: editor_ops.cc:3974
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "cortar"
-#: editor_ops.cc:3977
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: editor_ops.cc:4028
+#: editor_ops.cc:4132
msgid "objects"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "eliminar región"
-#: editor_ops.cc:4719
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicar selección"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "duplicar selección de rango"
-#: editor_ops.cc:4803
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
msgstr "empujar pista"
-#: editor_ops.cc:4840
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sí, eliminar"
-#: editor_ops.cc:4846
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Destruir última captura"
-#: editor_ops.cc:4906
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "al revés"
-#: editor_ops.cc:5034
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
msgstr "quitar silencio"
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Ramificar región(es)"
-#: editor_ops.cc:5112
+#: editor_ops.cc:5270
msgid "Could not unlink %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5326
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "restablecer ganancia de región"
-#: editor_ops.cc:5379
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
-#: editor_ops.cc:5406
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5430
+#: editor_ops.cc:5639
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Bloqueo de video"
-#: editor_ops.cc:5454
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5479
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5781
msgid "fade range"
msgstr "rango de atenuación"
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5617
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5723
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr "conmutar fundido activo"
+
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:6008
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6306
msgid "set session start/end from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr "Definir inicio de pinchazo desde EP"
-#: editor_ops.cc:6066
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr "Definir fin de pinchazo desde EP"
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr "Definir inicio de bucle desde EP"
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr "Definir fin de bucle desde EP"
+
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:6179
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:6206
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:6278
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:6285
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6286
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:6288
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:6291
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:6443
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
msgstr "place transient"
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6522
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
-#: session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6533
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:6546
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6561
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6809
-msgid "tracks"
-msgstr "pistas"
-
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
+#: editor_ops.cc:7181
msgid "track"
-msgstr "pista"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "pista"
+msgstr[1] "pistas"
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6815
-msgid "busses"
-msgstr "buses"
-
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "buses"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2 y %3 %4?\n"
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
-"asociadas con %2)\n"
+"asociadas con la %2)\n"
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6827
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
-"asociadas con %2)\n"
+"asociadas con la %2)\n"
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6833
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6912
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr "eliminar tiempo"
+
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:7137
+#: editor_ops.cc:7689
msgid "Sel"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7176
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:7201
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:7203
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:7240
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:7278
+#: editor_ops.cc:7830
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
-#: editor_ops.cc:7315
+#: editor_ops.cc:7867
msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Bloqueado"
-#: editor_ops.cc:7322
+#: editor_ops.cc:7874
msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para desbloquear"
-#: editor_ops.cc:7376
+#: editor_ops.cc:7923
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:159
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Nombre de región, con número de canales en []"
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:160
msgid "Position of start of region"
msgstr "Posición de inicio de región"
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:161
msgid "Position of end of region"
msgstr "Posición de fin de región"
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of the region"
msgstr "Duración de la región"
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:163
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:164
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:165
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
-#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr "B"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Region position locked?"
msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
msgstr "G"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
-
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
-#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:168
msgid "Region muted?"
msgstr "¿Región silenciada?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:169
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
-#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: editor_regions.cc:391
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(AUSENTE) "
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:500
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Yes, remove."
msgstr "Sí, eliminar."
-#: editor_regions.cc:465
+#: editor_regions.cc:506
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Eliminar regiones no usadas"
-#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
-#: editor_regions.cc:952
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
msgstr "AUSENTE "
-#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:233
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Nombre de Pista/Bus"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:234
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "¿Pista/Bus visible?"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
-#: meter_strip.cc:379
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:236
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrada MIDI habilitada"
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
-#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Record enabled"
msgstr "Grabación habilitada"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
msgid "Muted"
msgstr "En mudo"
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2710
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Soloed"
msgstr "En solo"
-#: editor_routes.cc:213
-msgid "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
-#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
-#: editor_routes.cc:482
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
-#: editor_routes.cc:483
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
-#: editor_routes.cc:484
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr "Mostrar sólo las pistas con regiones bajo el cursor"
-#: editor_rulers.cc:211
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_rulers.cc:212
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "Limpiar todas las posiciones"
-#: editor_rulers.cc:213
+#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "Mostrar posiciones"
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "New range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Limpiar todos los rangos"
-#: editor_rulers.cc:219
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Mostrar rangos"
#: editor_rulers.cc:224
-msgid "Make Loop range"
-msgstr "Crear rango de bucle"
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Nuevo rango de bucle"
#: editor_rulers.cc:225
-msgid "Make Punch range"
-msgstr "Crear rango de pinchazo"
+msgid "New Punch range"
+msgstr "Nuevo rango de pinchazo"
#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nueva marca de pista de CD"
-#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuevo tempo"
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "Nueva métrica"
-#: editor_snapshots.cc:137
+#: editor_snapshots.cc:149
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Renombrar captura de sesión"
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Nuevo nombre de captura"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
"(no podrás deshacer esta acción)"
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Eliminar captura de sesión"
-#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
-msgid "add"
-msgstr "añadir"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:215
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "añadir marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "añadir"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "añadir marca de métrica"
-#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "reemplazar marca de métrica"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "reemplazar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "eliminar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
msgid "stretch/shrink"
msgstr "estirar/contraer"
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "cambiar tono"
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:86
msgid "Device Control Panel"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:87
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "Configurar dispositivo MIDI"
-#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Use results"
msgstr "Usar resultados"
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:93
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Volver a configuración (ignorar resultados)"
-#: engine_dialog.cc:88
+#: engine_dialog.cc:94
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Calibrar audio"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Back to settings"
msgstr "Volver a configuración"
-#: engine_dialog.cc:111
+#: engine_dialog.cc:120
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:137
+#: engine_dialog.cc:145
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Herramienta de medición de latencia"
-#: engine_dialog.cc:149
+#: engine_dialog.cc:157
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
"<span weight=\"bold\">Disminuye el volumen de tu equipo de audio hasta un "
"nivel muy bajo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:166
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Selecciona dos canales y conéctalos por medio de un cable"
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Output channel"
msgstr "Canal de salida"
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:179
msgid "Input channel"
msgstr "Canal de entrada"
-#: engine_dialog.cc:206
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Cuando hayas conectado los canales, pulsa el botón \"Medir\"."
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:220
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"."
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Aún no hay resultados de la medición"
-#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latencia"
-#: engine_dialog.cc:372
+#: engine_dialog.cc:520
msgid "Audio System:"
msgstr "Sistema de audio:"
-#: engine_dialog.cc:409
+#: engine_dialog.cc:564
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:415
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Dispositivo de Entrada:"
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Dispositivo de salida:"
+
+#: engine_dialog.cc:582
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
-#: sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del buffer:"
-#: engine_dialog.cc:444
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr "Periodos:"
+
+#: engine_dialog.cc:624
msgid "Input Channels:"
msgstr "Canales de entrada:"
-#: engine_dialog.cc:457
+#: engine_dialog.cc:637
msgid "Output Channels:"
msgstr "Canales de salida:"
-#: engine_dialog.cc:469
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "muestras"
-#: engine_dialog.cc:482
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latencia de salida del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:493
+#: engine_dialog.cc:673
msgid "MIDI System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:511
+#: engine_dialog.cc:691
msgid ""
-"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
-"This limits your control over it."
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
-"El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n"
-"Esto limita el control que tienes sobre éste."
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:744
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"\n"
"La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa."
-#: engine_dialog.cc:570
+#: engine_dialog.cc:750
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"\n"
"La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura"
-#: engine_dialog.cc:651
+#: engine_dialog.cc:965
msgid "MIDI Devices"
msgstr "Dispositivos MIDI"
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:971
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:659
+#: engine_dialog.cc:973
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Latencias de hardware"
-#: engine_dialog.cc:700
+#: engine_dialog.cc:1014
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: engine_dialog.cc:800
+#: engine_dialog.cc:1117
msgid "all available channels"
msgstr "Todos los canales disponibles"
-#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgid_plural "samples"
-msgstr[0] "muestra"
-msgstr[1] "muestra"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 muestra"
+msgstr[1] "%1 muestras"
-#: engine_dialog.cc:1090
+#: engine_dialog.cc:1662
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:2413
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1644
+#: engine_dialog.cc:2445
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1648
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr "No se pudo establecer el nombre de dispositivo de entrada a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr "No se pudo establecer el nombre de dispositivo de salida a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2459
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1652
+#: engine_dialog.cc:2464
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1656
+#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1662
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "No se pudieron establecer los periodos a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2478
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1666
+#: engine_dialog.cc:2482
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1672
+#: engine_dialog.cc:2488
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1676
+#: engine_dialog.cc:2492
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
msgid "No signal detected "
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2858
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Desconectado del motor de audio"
-#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
msgid "Systemic latency: "
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1986
+#: engine_dialog.cc:2889
msgid "(signal detection error)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1992
+#: engine_dialog.cc:2895
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2039
+#: engine_dialog.cc:2942
msgid "(averaging)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2045
+#: engine_dialog.cc:2948
msgid "(too large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2049
+#: engine_dialog.cc:2952
msgid "(large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2061
+#: engine_dialog.cc:2964
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: engine_dialog.cc:2171
+#: engine_dialog.cc:3081
msgid "Disconnect from %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:841
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2185
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: engine_dialog.cc:3099
msgid "Connect to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2190
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactivo"
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "Dividir a archivos mono"
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus o pista"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:536
-msgid "Export region contents"
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:537
-msgid "Export track output"
-msgstr ""
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Seleccionar todos los buses"
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Nombre de pista"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:49
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:50
msgid "List files"
msgstr "Listar archivos"
-#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "Formato de archivo"
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
-#: export_timespan_selector.cc:436
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
msgstr "Intervalos"
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:165
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: export_dialog.cc:182
+#: export_dialog.cc:187
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
"Para más información ver el log."
-#: export_dialog.cc:251
+#: export_dialog.cc:298
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
-#: export_dialog.cc:296
+#: export_dialog.cc:343
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:306
+#: export_dialog.cc:353
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar Exportación"
-#: export_dialog.cc:327
+#: export_dialog.cc:383
msgid "export"
msgstr "exportar"
-#: export_dialog.cc:346
+#: export_dialog.cc:402
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:407
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
-#: export_dialog.cc:350
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Codificando '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Etiquetando '%3' (timespan %1 de %2)"
-#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Subiendo '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:465
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
-#: export_dialog.cc:387
+#: export_dialog.cc:467
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
-#: export_dialog.cc:411
+#: export_dialog.cc:439
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportar selección"
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:453
msgid "Export Region"
msgstr "Exportar región"
-#: export_dialog.cc:434
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: export_dialog.cc:450
+#: export_dialog.cc:478
msgid "Stem Export"
msgstr "Exportar tipo stem"
msgid "Add another format"
msgstr "Añadir otro formato"
-#: export_file_notebook.cc:193
+#: export_file_notebook.cc:198
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: export_file_notebook.cc:194
+#: export_file_notebook.cc:199
msgid "Location"
msgstr "Posición"
-#: export_file_notebook.cc:195
+#: export_file_notebook.cc:200
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr ""
-#: export_file_notebook.cc:273
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analizar audio exportado"
+
+#: export_file_notebook.cc:286
msgid "No format!"
msgstr "¡Sin formato!"
-#: export_file_notebook.cc:291
+#: export_file_notebook.cc:304
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Formato %1: %2"
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "Nombre de sesión"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr "Nombre de timespan"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
-#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr "Construir el nombre de archivo según estos componentes:"
+
+#: export_filename_selector.cc:217
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
"archivo</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr "<i>Nombre de archivo actual (aproximado)</i>: \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "Elije carpeta para exportaciones"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Nuevo perfil de formato de exportación"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "Etiqueta: "
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar a:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normalizar:"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Recortar silencio en inicio"
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Añadir silencio en inicio:"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Recortar silencio en final"
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Añadir silencio al final:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: export_format_dialog.cc:61
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:70
+#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
-#: export_format_dialog.cc:73
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
-#: export_format_dialog.cc:470
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "\\u2227"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Mejor (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:475
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Media (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:480
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rápida (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:490
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Opciones de codificación lineal"
-#: export_format_dialog.cc:911
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:922
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "Opciones FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:939
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
-#: export_format_selector.cc:136
+#: export_format_selector.cc:131
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr ""
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
-#: export_preset_selector.cc:156
+#: export_preset_selector.cc:151
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:46
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Mostrar los tiempos como:"
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr "Exportar informe/análisis"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
-#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
-msgid "curl error %1 (%2)"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr "Timecode:"
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
-msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
-msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
-msgid "%1"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr "%1 dBFS"
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr "Ganancia de normalización:"
-#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr "Rango de loudness:"
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr "A8"
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+"No\n"
+"Disponible"
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplicidad"
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr "Lg"
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr "Rf"
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr "Escala logarítimica"
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr "Rectificada"
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:45
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Mostrar los tiempos como:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Exportar en realtime"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "RT"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+#: gain_meter.cc:822
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
+#: gain_meter.cc:825
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:97
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: generic_pluginui.cc:106
+#: generic_pluginui.cc:107
msgid "All Automation"
msgstr "Toda automatización"
#: generic_pluginui.cc:250
-msgid "Switches"
-msgstr "Conmutadores"
-
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
-
-#: generic_pluginui.cc:293
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
-#: generic_pluginui.cc:318
+#: generic_pluginui.cc:282
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Editor de plugin: no hay control para propiedad %1"
-#: generic_pluginui.cc:324
+#: generic_pluginui.cc:288
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para la propiedad "
"%1"
-#: generic_pluginui.cc:468
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Conmutadores"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
msgid "Meters"
msgstr "Medidores"
-#: generic_pluginui.cc:490
+#: generic_pluginui.cc:548
msgid "Automation control"
msgstr "Control de la automatización"
-#: generic_pluginui.cc:497
+#: generic_pluginui.cc:555
msgid "Mgnual"
msgstr "Manual"
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones de audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
-#: mixer_strip.cc:894
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
msgid "port"
msgstr "puerto"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
msgstr "Selección..."
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Habilitado para grabación..."
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
msgstr "En solo..."
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Crear nuevo grupo según..."
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr "Crear nuevo grupo con Máster según..."
+
+#: group_tabs.cc:344
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Crear nuevo grupo..."
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr "Crear nuevo grupo con control Master según..."
-#: group_tabs.cc:324
+#: group_tabs.cc:355
msgid "Edit Group..."
msgstr "Editar grupo..."
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:356
msgid "Collect Group"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:326
+#: group_tabs.cc:357
msgid "Remove Group"
msgstr "Eiminar grupo"
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
-#: group_tabs.cc:331
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
-#: group_tabs.cc:333
+#: group_tabs.cc:378
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:379
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:340
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:341
+#: group_tabs.cc:430
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Desactivar todos los grupos"
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr "Tiempo a eliminar"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
msgid "Time to insert:"
msgstr "Tiempo a insertar:"
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
msgid "stay in position"
msgstr "mantenerse en posición"
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
msgid "move"
msgstr "moverse"
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
msgid "be split"
msgstr "separarse"
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Insertar tiempo en todas las listas de reproducción de la pista"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Aplicar a todas las listas de reproducción de la pista"
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
msgid "Move glued regions"
msgstr "Mover regiones adheridas"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
msgid "Move markers"
msgstr "Mover marcas"
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
msgid "Move glued markers"
msgstr "Mover marcas adheridas"
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
msgid "Move locked markers"
msgstr "Mover marcas bloqueadas"
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
"Mover cambios de tempo y métrica\n"
"<i>(puede provocar problemas en el mapa de tempo)</i>"
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr "Borrar tiempo"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Insert time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: instrument_selector.cc:62
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
msgid "-none-"
msgstr "-ninguno-"
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
msgid "I/O selector"
msgstr "Selector de E/S"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 entrada"
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 salida"
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:93
msgid "your own"
msgstr "la tuya propia"
-#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"No se encontraron las combinaciones de teclas predeterminadas - ¡%1 será "
"difícil de usar!"
-#: keyboard.cc:136
+#: keyboard.cc:160
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
"las combinaciones de teclas predeterminadas."
-#: keyeditor.cc:54
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Eliminar atajo"
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Cargando atajos de teclado desde %1"
-#: keyeditor.cc:63
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo de teclado"
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: keyeditor.cc:84
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
+#: keyeditor.cc:78
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Eliminar atajo"
-#: keyeditor.cc:98
-msgid "Reset Bindings to Defaults"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:263
-msgid "Main_menu"
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:265
-msgid "redirectmenu"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:267
-msgid "Editor_menus"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:269
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo de teclado"
+
+#: keyeditor.cc:370
msgid "RegionList"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:271
-msgid "ProcessorMenu"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr ""
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgstr "muestra"
+
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "msec"
msgid "period"
msgstr "periodo"
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 muestra"
-msgstr[1] "%1 muestras"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
msgid "Use PH"
msgstr "Usar cursor"
-#: location_ui.cc:59
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir a"
+
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "Adherir"
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
msgid "Performer:"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:89
msgid "Composer:"
msgstr "Compositor:"
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pre-énfasis"
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:319
msgid "Remove this range"
msgstr "Eliminar este rango"
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:320
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:321
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:324
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:325
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:329
msgid "Remove this marker"
msgstr "Eliminar esta marca"
-#: location_ui.cc:328
+#: location_ui.cc:330
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:332
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:499
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
msgstr "Nueva marca"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: location_ui.cc:739
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
-#: location_ui.cc:764
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:799
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1042
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
-#: main.cc:82
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Señal(es)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Acción %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1096
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "No se pudo leer script '%1': %2"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Limpiar salida"
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "Eliminado %1"
+
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Guardado como %1"
+
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Error guardando archivo: %1"
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Acción: '%1'"
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: main.cc:88
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr ""
-#: main.cc:107 main.cc:123
+#: main.cc:135 main.cc:151
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr ""
-#: main.cc:110
+#: main.cc:138
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:124
+#: main.cc:152
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr ""
-#: main.cc:219
+#: main.cc:247
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
msgstr ""
-#: main.cc:221
+#: main.cc:249
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr ""
-#: main.cc:310
+#: main.cc:350
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:313
+#: main.cc:353
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:323
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:324
+#: main.cc:364
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:326
+#: main.cc:360
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:327
+#: main.cc:361
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:328
+#: main.cc:362
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:329
+#: main.cc:363
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
"copia."
-#: main.cc:334
+#: main.cc:368
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: main.cc:344
+#: main.cc:378
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:351
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "could not create %1 GUI"
-#: main_clock.cc:52
+#: main_clock.cc:51
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
-#: marker.cc:273
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Editar tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Editar métrica"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Insertar cambio de tempo"
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Insertar cambio de métrica"
+
+#: marker.cc:280
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
-#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de canales MIDI"
#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir todos los canales"
#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir sólo los canales seleccionados"
#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un canal determinado para la reproducción"
#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar en todos los canales"
#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar sólo en los canales seleccionados"
#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar todos los canales a un único canal"
#: midi_channel_selector.cc:376
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: midi_channel_selector.cc:396
msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para habilitar la grabación en todos los canales"
#: midi_channel_selector.cc:401
msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para deshabilitar la grabación en todos los canales"
#: midi_channel_selector.cc:406
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para invertir la selección actual de canales para grabación"
#: midi_channel_selector.cc:413
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducción"
#: midi_channel_selector.cc:432
msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para habilitar la reproducción de todos los canales"
#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para deshabilitar la reproducción de todos lo canales"
#: midi_channel_selector.cc:442
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
+"Pulsa para invertir la selección actual de los canales para reproducción"
#: midi_channel_selector.cc:620
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para conmutar reproducción del canal %1"
#: midi_channel_selector.cc:628
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para forzar todos los canales MIDI al canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:718
+#: midi_channel_selector.cc:720
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para conmutar grabación de canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:726
+#: midi_channel_selector.cc:728
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para forzar todos los canales de grabación a %1"
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
msgid "velocity edit"
msgstr "editar intensidad"
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:962
msgid "add note"
msgstr "añadir nota"
-#: midi_region_view.cc:1885
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
msgid "alter patch change"
msgstr "modificar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2057
msgid "add patch change"
msgstr "añadir cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
msgid "move patch change"
msgstr "mover cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
msgid "delete patch change"
msgstr "eliminar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2112
+#: midi_region_view.cc:2131
msgid "delete selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: midi_region_view.cc:2128
+#: midi_region_view.cc:2148
msgid "delete note"
msgstr "eliminar nota"
-#: midi_region_view.cc:2587
+#: midi_region_view.cc:2589
msgid "move notes"
msgstr "mover notas"
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3139
msgid "change velocities"
msgstr "cambiar intensidades"
-#: midi_region_view.cc:3136
+#: midi_region_view.cc:3205
msgid "transpose"
msgstr "transportar"
-#: midi_region_view.cc:3164
+#: midi_region_view.cc:3233
msgid "change note lengths"
msgstr "cambiar duración de notas"
-#: midi_region_view.cc:3240
+#: midi_region_view.cc:3309
msgid "nudge"
msgstr "empujar"
-#: midi_region_view.cc:3255
+#: midi_region_view.cc:3324
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:3295
+#: midi_region_view.cc:3372
msgid "Bank "
msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3296
-msgid "Program "
-msgstr "Programa"
-
-#: midi_region_view.cc:3297
+#: midi_region_view.cc:3374
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3484
+#: midi_region_view.cc:3561
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: midi_streamview.cc:185
+#: midi_streamview.cc:184
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr ""
-#: midi_streamview.cc:195
+#: midi_streamview.cc:194
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr ""
-#: midi_streamview.cc:506
+#: midi_streamview.cc:505
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:309
+#: midi_time_axis.cc:306
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Dispositivo MIDI externo"
-#: midi_time_axis.cc:310
+#: midi_time_axis.cc:307
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modo de dispositivo externo"
-#: midi_time_axis.cc:318
+#: midi_time_axis.cc:315
msgid "Chns"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:320
+#: midi_time_axis.cc:317
msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para editar los ajustes de canales"
-#: midi_time_axis.cc:519
+#: midi_time_axis.cc:516
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:521
msgid "Fit Contents"
msgstr "Ajustar contenidos"
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:525
msgid "Note Range"
msgstr "Rango de notas"
-#: midi_time_axis.cc:529
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
-#: midi_time_axis.cc:530
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Channel Selector"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:535
+#: midi_time_axis.cc:532
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo color"
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:591
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:598
+#: midi_time_axis.cc:595
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: midi_time_axis.cc:615
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostrar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controladores %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
msgid "Controller %1"
msgstr "Controlador %1"
-#: midi_time_axis.cc:991
+#: midi_time_axis.cc:988
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenido"
-#: midi_time_axis.cc:998
+#: midi_time_axis.cc:995
msgid "Percussive"
msgstr "Percusivo"
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Meter Colors"
msgstr "Colores de medidor"
-#: midi_time_axis.cc:1025
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colores de canal"
-#: midi_time_axis.cc:1032
+#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
-#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
-#: midi_time_axis.cc:1628
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "all"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
msgid "some"
msgstr ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "New velocity"
msgstr "Nueva intensidad"
-#: missing_file_dialog.cc:35
+#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr ""
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
msgstr "Omitir este archivo"
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:70
+#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:104
+#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:70
-msgid "Deselect all strips and processors"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:160
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
"\n"
"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
-#: mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:182
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Selección de punto de medición"
-#: mixer_strip.cc:185
+#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo aislado"
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2225
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Lock"
+
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2224
msgid "Iso"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:250
+#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr "Recortar:"
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Grabar y monitorizar"
-#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Lock"
-#: mixer_strip.cc:524
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Mostrar/Ocultar sección de monitorización"
+
+#: mixer_strip.cc:583
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
-#: mixer_strip.cc:688
+#: mixer_strip.cc:749
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:710
+#: mixer_strip.cc:775
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
msgid "Add %1 port"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %1 puertos"
-#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1171
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI "
+
+#: mixer_strip.cc:1295
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
-#: mixer_strip.cc:1287
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1413
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Comentarios*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Pulsa para añadir o editar comentarios"
-#: mixer_strip.cc:1420
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1423
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:1429
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-
-#: mixer_strip.cc:1473
+#: mixer_strip.cc:1596
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1476
+#: mixer_strip.cc:1599
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
msgid "Inputs..."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
msgid "Outputs..."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1516
+#: mixer_strip.cc:1651
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1530
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1673 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "E/S estricto"
+
+#: mixer_strip.cc:1683 processor_box.cc:3710
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Pin Connections..."
+
+#: mixer_strip.cc:1679
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1533
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID de control remoto..."
+#: mixer_strip.cc:1709 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicar..."
-#: mixer_strip.cc:1823
+#: mixer_strip.cc:1996
msgid "Pre"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1827
+#: mixer_strip.cc:2000
msgid "Post"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1847
-msgid "Pr"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1851
-msgid "Po"
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1860
-msgid "C"
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2204
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2233
+msgid "Mon|O"
+msgstr "Mon|O"
+
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2452
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2242
+#: mixer_strip.cc:2453
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_ui.cc:1224
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Plugins favoritos"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1316
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "-todos-"
-#: mixer_ui.cc:1853
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
msgstr "Canales"
-#: meter_strip.cc:157
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr "No hay pista o bus seleccionado."
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Añadir arriba del todo"
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Añadir pre-Fader"
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Añadir post-Fader"
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Añadir al final"
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Eliminar de favoritos"
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Eliminar preset"
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Deselect all strips and processors"
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: meter_strip.cc:160
msgid "Reset Peak"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:883
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
msgid "Variable height"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:884
+#: meter_strip.cc:895
msgid "Short"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:885
+#: meter_strip.cc:896
msgid "Tall"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:886
+#: meter_strip.cc:897
msgid "Grande"
msgstr ""
-#: meter_strip.cc:887
+#: meter_strip.cc:898
msgid "Venti"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:82
-msgid "Peak"
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:85
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
msgid "RMS + Peak"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:88
+#: meter_patterns.cc:93
msgid "IEC1/DIN"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:91
+#: meter_patterns.cc:96
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:94
+#: meter_patterns.cc:99
msgid "IEC2/BBC"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:97
+#: meter_patterns.cc:102
msgid "IEC2/EBU"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:100
-msgid "K20"
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:103
-msgid "K14"
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:106
-msgid "K12"
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:109
+#: meter_patterns.cc:114
msgid "VU"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:69
+#: monitor_section.cc:80
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Solos"
-#: monitor_section.cc:100
+#: monitor_section.cc:117
msgid "Isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:121
msgid "Auditioning"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:114
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
"Pulsa para que nada esté aislado"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:152
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
-#: monitor_section.cc:140
+#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
-#: monitor_section.cc:146
+#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
-#: monitor_section.cc:156
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
+"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr "Procesadores"
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:215
msgid "Solo Boost"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:185
+#: monitor_section.cc:222
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:196
-msgid "SiP Cut"
-msgstr "Cortar SiP"
-
-#: monitor_section.cc:211
-msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
-msgid "Dim"
-msgstr "Dim"
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:235
-msgid "Excl. Solo"
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:237
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
msgstr ""
-"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
-#: monitor_section.cc:244
-msgid "Solo » Mute"
+#: monitor_section.cc:233
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "Cortar SiP"
+
+#: monitor_section.cc:240
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:246
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
msgstr ""
-"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
-"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
-#: monitor_section.cc:323
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
+
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:399
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizar"
-#: monitor_section.cc:744
+#: monitor_section.cc:897
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Cambiar monitor a mono"
-#: monitor_section.cc:747
+#: monitor_section.cc:900
msgid "Cut monitor"
msgstr "Cortar monitor"
-#: monitor_section.cc:750
+#: monitor_section.cc:903
msgid "Dim monitor"
msgstr "Atenuar monitor"
-#: monitor_section.cc:753
+#: monitor_section.cc:906
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
-#: monitor_section.cc:759
+#: monitor_section.cc:912
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Mudo anula solo"
-#: monitor_section.cc:771
+#: monitor_section.cc:921
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:776
+#: monitor_section.cc:926
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:781
+#: monitor_section.cc:931
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:786
+#: monitor_section.cc:936
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:796
+#: monitor_section.cc:946
msgid "In-place solo"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:798
+#: monitor_section.cc:948
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
-#: monitor_section.cc:800
+#: monitor_section.cc:950
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Toggle Monitor Section Processor Box"
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
msgid "bypassed"
msgstr ""
-#: mono_panner.cc:123
+#: mono_panner.cc:119
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr ""
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: mono_panner_editor.cc:35
msgid "Mono Panner"
-msgstr "Paner mono"
+msgstr "Pan mono"
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr ""
"de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
"¡Gracias por usar Ardour!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuevo preset"
-
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
msgid "Name of new preset"
msgstr "Nombre del nuevo preset"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normalizar regiones"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizar región"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
-msgid "dbFS"
-msgstr "dbFS"
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar a:"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgid "Select Note"
msgstr "Seleccionar nota"
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:62
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [SESSION_NAME] Nombre de sesión a cargar\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:63
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" -v, --version Muestra información acerca de la versión\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:64
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:66
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+" -B, --bypass-plugins Baipasar todos los plugins en una sesión "
+"existente\n"
+
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:69
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión "
"existente\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:71
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr " -n, --no-splash No mostrar pantalla inicial\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Usar \"file\" para definir menús\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de "
"comandos\n"
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:74
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas "
"de h/w\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:75
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
# no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:76
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
"sincrónicamente\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:78
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst No usar soporte VST\n"
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a "
"<file> y después sale\n"
-#: opts.cc:76
+#: opts.cc:81
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Debugger del algoritmo de la curva\n"
-#: opts.cc:77
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
" -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de "
-"teclas a cargar (predeterminado: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"teclas a cargar\n"
-#: panner2d.cc:854
+#: panner2d.cc:896
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: panner2d.cc:862
+#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
msgstr "Paner"
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
-#: playlist_selector.cc:43
-msgid "Playlists"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr ""
+
+#: playlist_selector.cc:43
+msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"
#: playlist_selector.cc:54
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
msgid "dB scale"
msgstr "escala dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:116
+#: plugin_eq_gui.cc:124
msgid "Show phase"
msgstr "Mostrar fase"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Configuración manual"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 Canal"
+msgstr[1] "%1 Canales"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Pin Configuration: %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Configuración de plugin"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Configuración de salida"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "El tipo contiene"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
msgstr "La categoría contiene"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
msgid "Author contains"
msgstr "El autor contiene"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
msgid "Library contains"
msgstr "La biblioteca contiene"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
msgid "Favorites only"
msgstr "Sólo favoritos"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
msgid "Hidden only"
msgstr "Sólo ocultos"
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Administrador de plugins"
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins que se conectarán"
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar plugins disponibles"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Mostrar oculto"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentos"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analizadores"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insertar plugin/s"
-#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
-#: plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
msgid "variable"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:496
+#: plugin_selector.cc:598
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Ver la ventana de mensajes para más detalles"
-#: plugin_selector.cc:644
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: plugin_selector.cc:646
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Administrador de plugins..."
-#: plugin_selector.cc:650
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
msgstr "Por autor"
-#: plugin_selector.cc:653
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
msgstr "Por categoría"
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:114
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:125
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
-#: plugin_ui.cc:257
+#: plugin_ui.cc:258
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:330
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:423
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:424
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Análisis de plugin"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:431
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Save a new preset"
msgstr "Guadar un preset nuevo"
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:434
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
"normalmente como atajos de teclado"
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:517
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latencia (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:530
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editar latencia"
-#: plugin_ui.cc:566
+#: plugin_ui.cc:576
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:574
+#: plugin_ui.cc:584
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:670
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuevo preset"
+
+#: plugin_ui.cc:688
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
-#: port_group.cc:337
+#: plugin_ui.cc:795
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
msgstr "Buses %1"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
msgstr "Pistas %1"
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
msgstr "Ardour misc"
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
msgid "LTC Out"
msgstr ""
-#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
msgid "LTC In"
msgstr ""
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
msgid "MTC in"
msgstr "Entrada MTC"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
msgid "MIDI control in"
msgstr "Entrada control MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrada reloj MIDI"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
msgid "MMC in"
msgstr "Entrada MMC"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:486
msgid "MTC out"
msgstr "Salida MTC"
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:489
msgid "MIDI control out"
msgstr "Salida control MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Salida reloj MIDI"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
msgid "MMC out"
msgstr "Salida MMC"
-#: port_group.cc:532
+#: port_group.cc:554
msgid ":monitor"
msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:544
+#: port_group.cc:570
msgid "system:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:545
-msgid "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:571
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:572
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:577
+msgid "Scene "
msgstr ""
#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Port Insert "
msgstr "Inserción puerto"
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Orígenes</b>"
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinos</b>"
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Añadir %s %s"
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renombrar '%s'..."
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s todos"
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "Buscar otra vez"
-#: port_matrix.cc:529
+#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostrar puertos individuales"
-#: port_matrix.cc:535
+#: port_matrix.cc:545
msgid "Flip"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:722
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr ""
-"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
-"bus no puede soportar la nueva configuración."
-#: port_matrix.cc:725
+#: port_matrix.cc:733
msgid "Cannot add port"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:747
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:748
-msgid ""
-"This port cannot be removed.\n"
-"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
-"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:965
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Eliminar '%s'"
-#: port_matrix.cc:980
+#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s todo desde '%s'"
-#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canal"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
-#: processor_box.cc:150
-msgid "Send"
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:152
-msgid "Return"
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr ""
-#: processor_box.cc:310
+#: processor_box.cc:501
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:314
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:317
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:361
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr ""
-#: processor_box.cc:437
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:703
msgid "Show All Controls"
msgstr "Mostrar todos los controles"
-#: processor_box.cc:441
+#: processor_box.cc:707
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Ocultar todos los controles"
-#: processor_box.cc:475
+#: processor_box.cc:752
msgid "Link panner controls"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:575
+#: processor_box.cc:859
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1817
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
+#: processor_box.cc:1968
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probablemente porque\n"
+"la configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
+"con la configuración de E/S de la pista."
+
+#: processor_box.cc:2455 processor_box.cc:2998
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
-#: processor_box.cc:1432
+#: processor_box.cc:2458
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:2464
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Este plugin tiene:\n"
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:2455
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:2459
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:2462
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"Pero en el punto de inserción hay:\n"
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:2465
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:2469
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
-#: processor_box.cc:1458
+#: processor_box.cc:2472
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
-#: processor_box.cc:1495
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-
-#: processor_box.cc:1807
+#: processor_box.cc:2989
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1991
+#: processor_box.cc:3189
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:2022
+#: processor_box.cc:3220
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2159
+#: processor_box.cc:3371
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2170
+#: processor_box.cc:3382
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:3428
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:2237
+#: processor_box.cc:3449
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2240
+#: processor_box.cc:3452
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2428
+#: processor_box.cc:3641
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:2431
+#: processor_box.cc:3644
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:2434
+#: processor_box.cc:3647
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:3651
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:2441
+#: processor_box.cc:3654
msgid "Send Options"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2443
+#: processor_box.cc:3656
msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:3658
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:3660
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2473
+#: processor_box.cc:3690
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todos"
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:3692
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:3694
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:2486
+#: processor_box.cc:3707
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2789
+#: processor_box.cc:4039
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
-#: processor_box.cc:2791
+#: processor_box.cc:4041
msgid "%1 (by %2)"
msgstr ""
msgid "main grid"
msgstr "rejilla principal"
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
msgstr "Cuantificar"
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Umbral (ticks)"
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
msgid "Snap note start"
msgstr "Ajustar principio de nota"
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
msgid "Snap note end"
msgstr "Ajustar final de nota"
-#: rc_option_editor.cc:77
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
-
-#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: rc_option_editor.cc:84
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Énfasis en el primer golpe:"
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Usar claqueta predeterminada:"
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
-#: rc_option_editor.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
msgstr "Elige claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:139
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Elige claqueta acentuada"
-#: rc_option_editor.cc:170
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitar historial de deshacer a"
-#: rc_option_editor.cc:171
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Guardar historial de deshacer de"
+msgstr "Guardar historial de deshacer para"
-#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
msgstr "comandos"
-#: rc_option_editor.cc:325
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Seleccionar disposición de teclado:"
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Al hacer clic:"
+
+#: rc_option_editor.cc:429
msgid "Edit using:"
msgstr "Editar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
msgstr "+ botón"
-#: rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
msgstr "Eliminar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insertar nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:405
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Cuando se empieza a arrastrar:"
+
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr "<b>Configuración recomendada: %1</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Copiar elementos usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Cuando se comienza a recortar:"
+
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Recortar contenidos usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Recorte anclado usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Redimensionar notas relativamente usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Mientras se arrastra:"
+
+#: rc_option_editor.cc:684
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ignorar ajuste usando:"
-#: rc_option_editor.cc:421
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Disposición de teclado:"
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Ajustar relativamente usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Mientras se recorta:"
-#: rc_option_editor.cc:544
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Escalado de tipografía:"
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Redimensionar regiones superpuestas usando:"
-#: rc_option_editor.cc:547
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Mientras se arrastran puntos de control:"
+
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Ajuste fino usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Empujar puntos usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "Escalado de interfaz gráfica y tipografía:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: rc_option_editor.cc:573
-msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr "Ajustar la escala requiere reiniciar la aplicación."
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "\\u221e"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:614
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:666
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Sesiones pequeñas (4-16 pistas)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
+msgstr "Reproducción (segundos de buffering):"
-#: rc_option_editor.cc:679
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:746
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
msgstr ""
-"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+"Pulsa para editar la configuración del protocolo seleccionado (debe estar "
+"habilitado):"
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Mostrar ajustes de protocolo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Mostrar información antes de exportar"
-#: rc_option_editor.cc:904
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de arranque de servidor de video"
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Configuración avanzada (servidor de video remoto)"
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr "Servidor de video"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Video Server URL:"
msgstr "URL del servidor de video:"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Video Folder:"
msgstr "Carpeta de videos:"
-#: rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:1584
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:939
+#: rc_option_editor.cc:1589
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1022
-msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
-msgstr "Mostrar siempre progreso de escaneo de plugins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1023
-msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
-msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
-
-#: rc_option_editor.cc:1024
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
-msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
-
-#: rc_option_editor.cc:1035
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: rc_option_editor.cc:1041
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Escanear plugins"
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1610
msgid ""
-"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
-"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1055
-msgid ""
-"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
-"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
-"disables the timeout."
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1057
-msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
-msgstr "Tiempo restante [decisegundos]"
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1065
-msgid "VST"
-msgstr "VST"
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1071
-msgid "Clear VST Cache"
-msgstr "Limpiar caché de plugins VST"
+#: rc_option_editor.cc:1874
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:1075
-msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr "Limpiar lista negra de plugins VST"
+#: rc_option_editor.cc:1878
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:1083
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
-"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
-"available after triggering a 'Scan' manually"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "all but one processor"
+msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:1086
-msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "all available processors"
+msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:1093
-msgid "Windows VST Path:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1887
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 procesador(es)"
-#: rc_option_editor.cc:1102
-msgid "Audio Unit"
-msgstr "Audio Unit"
-
-#: rc_option_editor.cc:1111
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
-"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
-"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
-"during plugin discovery will disable it."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1114
-msgid "Clear AU Cache"
-msgstr "Limpiar caché de plugins AU"
-
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Clear AU Blacklist"
-msgstr "Limpiar lista negra de plugins AU"
-
-#: rc_option_editor.cc:1201
-msgid "Set Windows VST Search Path"
-msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
-
-#: rc_option_editor.cc:1216
-msgid "Set Linux VST Search Path"
-msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
-
-#: rc_option_editor.cc:1297
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Preferencias de %1"
-
-#: rc_option_editor.cc:1309
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Uso de DSP CPU"
-
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Usos de procesado de señal"
-
-#: rc_option_editor.cc:1318
-msgid "all but one processor"
-msgstr "todos los procesadores menos uno"
-
-#: rc_option_editor.cc:1319
-msgid "all available processors"
-msgstr "todos los procesadores disponibles"
-
-#: rc_option_editor.cc:1322
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 procesadores"
-
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1890
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
+msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto después de reiniciar %1."
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "Options|Undo"
msgstr "Opciones de deshacer"
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1902
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:1345
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1907
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
+
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1927
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas:"
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1935
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Misc/Claqueta"
+
+#: rc_option_editor.cc:1948
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
-#: rc_option_editor.cc:1402
+#: rc_option_editor.cc:1967
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Opciones de transporte"
+
+#: rc_option_editor.cc:1981
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1990
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1995
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
"cancels loop playback"
msgstr ""
+"<b>Si está habilitado</b> se reproduce el bucle sin parar aunque el botón de "
+"bucle no inicia la reproducción\n"
+"\n"
+"<b>Si está deshabilitado</b> el botón de bucle inicia la reproducción del "
+"rango de bucle pero se para al finalizar éste."
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:2001
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:2006
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
"un x-run"
-#: rc_option_editor.cc:1445
+#: rc_option_editor.cc:2012
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:2021
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1459
+#: rc_option_editor.cc:2026
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
"de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:2034
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1472
+#: rc_option_editor.cc:2039
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:2047
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:2051
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
"específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:2056
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:2060
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
"veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1497
-msgid "Sync/Slave"
+# podría ser "desplazar", chequear contexto
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Transporte/Sync"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Opciones de sincronización y esclavos"
+
+#: rc_option_editor.cc:2085
msgid "External timecode source"
msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:2094
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:2100
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:2116
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:2137
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:2147
msgid "LTC Reader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:2151
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:2167
msgid "LTC Generator"
msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:2172
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1594
+#: rc_option_editor.cc:2179
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: rc_option_editor.cc:2185
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:2191
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:2195
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1622
-msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1630
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1638
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2216
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
+"\n"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Permitir arrastrado de cursor"
+
+#: rc_option_editor.cc:2230
msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Mostrar medidor máster en la barra de herramientas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
msgstr ""
+"Usar siempre la posición del ratón como foco del zoom cuando se hace zoom "
+"con la rueda del ratón "
-#: rc_option_editor.cc:1653
-msgid "Default fade shape"
+#: rc_option_editor.cc:2256
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2273
+msgid "in all modes"
+msgstr "en todos los modos"
+
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "sólo en modos de dibujo y ediciones internas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamiento del Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Forma de fundido predeterminada"
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:2310
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
-#: rc_option_editor.cc:1684
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
+msgstr "Modelo de superposición"
-#: rc_option_editor.cc:1692
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
+msgstr "El más reciente arriba"
-#: rc_option_editor.cc:1700
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
+msgstr "superposición manual"
-#: rc_option_editor.cc:1701
-msgid "in all modes"
-msgstr "en todos los modos"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Tras separar regiones seleccionadas, seleccionar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
+msgstr "Ninguna región"
+
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "Regiones recién creadas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "Regiones existentes y regiones recién creadas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formas de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1702
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:2370
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:2375
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1715
+#: rc_option_editor.cc:2376
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:2382
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2388
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1736
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1744
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-
-#: rc_option_editor.cc:1752
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1760
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-
-#: rc_option_editor.cc:1767
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-
-#: rc_option_editor.cc:1773
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
-"nombrar la marca\n"
-"\n"
-"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
-"derecho)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1779
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr ""
-"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
-"bordes"
-
-#: rc_option_editor.cc:1786
-msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1791
-msgid "no regions"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "newly-created regions"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1798
-msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:2397
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1819
+#: rc_option_editor.cc:2411
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:2424
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1837
+#: rc_option_editor.cc:2429
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1842
+#: rc_option_editor.cc:2435
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:2442
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1854
+#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1861
+#: rc_option_editor.cc:2454
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:2459
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:2460
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Usar 'E/S estricto' para pistas y buses nuevos"
+
+#: rc_option_editor.cc:2478
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:2490
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:2496
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1896
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1926
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-
-#: rc_option_editor.cc:1934
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2532
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2540
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
-#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
-#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
-#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
-#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
-#: rc_option_editor.cc:2076
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / mudo"
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo y mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1964
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:2551
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusivo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar mudos de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo invalida mudo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:2597
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2598
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1992
+#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2609
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1998
+#: rc_option_editor.cc:2610
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2616
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:2009
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2622
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2019
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusivo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2027
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar mudos de solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2035
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo invalida mudo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2040
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus"
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2631
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2639
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2061
+#: rc_option_editor.cc:2647
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:2069
+#: rc_option_editor.cc:2655
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2662
msgid "Send Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Ruteado de envíos"
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2666
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
+"Enlazar panorámicas de envíos auxiliares y externos con el panorámico "
+"principal de forma predeterminada"
-#: rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "Preferencias MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2677
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2105
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Cambio de programa inicial"
+
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDI como 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2720
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Sync"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "MIDI Clock"
+
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2740
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2748
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
-#: rc_option_editor.cc:2122
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2759
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:2130
+#: rc_option_editor.cc:2767
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:2138
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2775
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:2155
+#: rc_option_editor.cc:2784
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:2164
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Cambio de programa inicial"
-
-#: rc_option_editor.cc:2173
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-
-#: rc_option_editor.cc:2181
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2189
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-
-#: rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2790
msgid "Midi Audition"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2794
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:2232
+#: rc_option_editor.cc:2828
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2835
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:2249
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "ID remota de superficies de control"
+#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Escanear plugins"
-#: rc_option_editor.cc:2254
-msgid "assigned by user"
-msgstr "asignado por usuario"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Mostrar siempre el progreso de escaneado de plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2869
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte está parado"
+
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Los plugins nuevos inician activados"
+
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2899
+#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Plugins/VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2895
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:2901
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2907
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2921
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "VST Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2926
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Blacklist:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2933
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2951
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2947
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Plugins/Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2965
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2976
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "AU Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2981
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "AU Blacklist:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2985
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Plugin GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2989
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
+"Abrir el interfaz del plugin automáticamente cuando se añade un nuevo plugin"
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr "Mostrar el display en línea del plugin de forma predeterminada"
+
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+"No abrir el interfaz del plugin automáticamente cuando éste tiene display en "
+"línea"
+
+#: rc_option_editor.cc:3012
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrumento"
+
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Preguntar para reemplazar plugin de instrumento existente"
+
+#: rc_option_editor.cc:3024
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+"Configurar los plugins de instrumentos de forma interactiva al insertarlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:3030
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Deshabilitar aceleración gráfica por hardware (requiere reiniciar)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3061
+#: rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3052
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2255
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "según orden de Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
-#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
-#: rc_option_editor.cc:2343
-msgid "Preferences|GUI"
+#: rc_option_editor.cc:3064
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:3072
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:3080
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:2290
+#: rc_option_editor.cc:3088
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr "Usar barras de resaltado para el nombre de región (requiere reiniciar)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3096
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Actualizar el reloj según FPS, en lugar de cada 100 ms"
+
+#: rc_option_editor.cc:3111
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2303
-msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:3119
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:3127
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2336
+#: rc_option_editor.cc:3153
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:3163
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada"
-#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
-#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
-#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:3170
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3253
+#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3308
+#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325
+#: rc_option_editor.cc:3327 rc_option_editor.cc:3335 rc_option_editor.cc:3343
+#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "Preferences|Metering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2355
+#: rc_option_editor.cc:3180
msgid "Peak hold time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2361
+#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:3187
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:3188
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:3194
msgid "DPM fall-off"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:3200
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:3201
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2377
-msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:2378
-msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:2379
-msgid "medium [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3202
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2380
-msgid "fast [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3203
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2381
-msgid "faster [46dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3204
+msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2382
-msgid "fastest [70dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3205
+msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:3211
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3233
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3234
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3235
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2398
+#: rc_option_editor.cc:3221
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:3227
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2414
+#: rc_option_editor.cc:3237
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2420
+#: rc_option_editor.cc:3243
msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:3248
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2426
+#: rc_option_editor.cc:3249
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2427
+#: rc_option_editor.cc:3250
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2428
+#: rc_option_editor.cc:3251
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2434
+#: rc_option_editor.cc:3257
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:3266
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3284
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr "Tipo de medidor determinado para buses"
+
+#: rc_option_editor.cc:3301
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3313
msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2449
+#: rc_option_editor.cc:3320
msgid "LED meter style"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2457
+#: rc_option_editor.cc:3325
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Medidores de Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr "Mostrar como mucho medidores estéreo en la cabecera de pista"
+
+#: rc_option_editor.cc:3343
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3348
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Mostrar el análisis de loudness como archivo de imagen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3356
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: region_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:3358
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Tema/Colores"
+
+#: rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3450
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
+
+#: region_editor.cc:81
msgid "audition this region"
msgstr "Escuchar esta región"
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
msgid "File start:"
msgstr "Inicio de archivo:"
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
msgid "Sources:"
msgstr "Orígenes:"
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:168
msgid "Region '%1'"
msgstr "Región '%1'"
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:279
msgid "change region start position"
msgstr "cambiar posición del inicio de región"
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:299
msgid "change region end position"
msgstr "cambiar posición del final de región"
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:322
msgid "change region length"
msgstr "cambiar duración de región "
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
msgid "change region sync point"
msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Elegir región Superior"
-#: region_view.cc:277
+#: region_view.cc:271
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
msgid "msecs"
msgstr "msecs"
-#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "secs"
msgstr "segundos"
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:295
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
-#: region_view.cc:303
+#: region_view.cc:297
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "el más corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:320
+#: region_view.cc:314
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modificado"
-#: rhythm_ferret.cc:65
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Flujo espectral"
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "Separar región"
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "Ajustar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:72
+#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:78
+#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: rhythm_ferret.cc:113
+#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "Función de detección"
-#: rhythm_ferret.cc:117
-msgid "Trigger gap"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: rhythm_ferret.cc:127
+#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "Umbral de pico"
-#: rhythm_ferret.cc:132
+#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "Umbral de silencio"
-#: rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rhythm_ferret.cc:141
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rhythm_ferret.cc:355
+#: rhythm_ferret.cc:382
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
-msgstr "EStado activo"
-
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Estado activo"
-#: route_group_dialog.cc:59
+#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "RouteGroupDialog"
-#: route_group_dialog.cc:100
+#: route_group_dialog.cc:99
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Compartir</b>"
-#: route_group_dialog.cc:200
+#: route_group_dialog.cc:192
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
-#: route_params_ui.cc:209
+#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "route display list item for renamed route not found!"
-#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
-#: route_params_ui.cc:499
+#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "NINGUNA PISTA"
-#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
-#: route_time_axis.cc:181
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)"
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:197
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:265
msgid "Route Group"
msgstr "Grupo de ruteado"
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:275
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Controladores y automatización MIDI"
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:501
+#: route_time_axis.cc:516
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:510
+#: route_time_axis.cc:525
msgid "Processor automation"
msgstr ""
# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: route_time_axis.cc:517
+#: route_time_axis.cc:532
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: route_time_axis.cc:535
+#: route_time_axis.cc:559
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:649
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:640
+#: route_time_axis.cc:657
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:709
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:718
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:721
+#: route_time_axis.cc:733
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:729
+#: route_time_axis.cc:741
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:734
+#: route_time_axis.cc:746
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:774
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:780
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:786
+#: route_time_axis.cc:798
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Record Mode"
msgstr "Modo de grabación"
-#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1097
+#: route_time_axis.cc:1107
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1183
+#: route_time_axis.cc:1193
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1236
+#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1436
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1678
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1682
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1688
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1691
-msgid "Select From All..."
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:1779
+#: route_time_axis.cc:1785
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: route_time_axis.cc:2585
+#: route_time_axis.cc:2614
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2588
+#: route_time_axis.cc:2617
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2702
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2706
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:169
msgid "Mute this track"
msgstr "Enmudecer esta pista"
-#: route_ui.cc:144
+#: route_ui.cc:173
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
-#: route_ui.cc:150
+#: route_ui.cc:179
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Activar la grabación en esta pista"
-#: route_ui.cc:158
+#: route_ui.cc:187
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
-#: route_ui.cc:163
+#: route_ui.cc:192
msgid "Monitor input"
msgstr "Monitorizar entrada"
-#: route_ui.cc:169
+#: route_ui.cc:198
msgid "Monitor playback"
msgstr "Monitorizar reproducción"
-#: route_ui.cc:676
+#: route_ui.cc:710
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:875
+#: route_ui.cc:887
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:892
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:991
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:995
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:999
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
-#: route_ui.cc:964
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
-#: route_ui.cc:968
+#: route_ui.cc:1011
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:1014
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
-#: route_ui.cc:975
+#: route_ui.cc:1018
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:1021
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
-#: route_ui.cc:979
+#: route_ui.cc:1022
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
-#: route_ui.cc:980
+#: route_ui.cc:1023
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
-#: route_ui.cc:1300
+#: route_ui.cc:1361
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Aislar solo"
-#: route_ui.cc:1307
+#: route_ui.cc:1368
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1390
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1396
msgid "Post Fader Sends"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1402
msgid "Control Outs"
msgstr "Salidas de control"
-#: route_ui.cc:1347
+#: route_ui.cc:1408
msgid "Main Outs"
msgstr "Salidas principales"
-#: route_ui.cc:1479
+#: route_ui.cc:1575
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: route_ui.cc:1564
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
-"\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
-
-#: route_ui.cc:1566
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-
-#: route_ui.cc:1574
-msgid "Remove track"
-msgstr "Eliminar pista"
-
-#: route_ui.cc:1576
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Eliminar bus"
-
-#: route_ui.cc:1604
+#: route_ui.cc:1617
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
"buses.\n"
"¿Quieres usar este nombre?"
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1621
msgid "Use the new name"
msgstr "Usar el nuevo nombre"
-#: route_ui.cc:1609
+#: route_ui.cc:1622
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1622
+#: route_ui.cc:1635
msgid "Rename Track"
msgstr "Renombrar pista"
-#: route_ui.cc:1624
+#: route_ui.cc:1637
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renombrar bus"
-#: route_ui.cc:1692
+#: route_ui.cc:1697
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor de notas"
-#: route_ui.cc:1858
+#: route_ui.cc:1852
msgid " latency"
msgstr "latencia"
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1892
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Cannot create route template directory %1"
-#: route_ui.cc:1877
+#: route_ui.cc:1898
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:1899
msgid "Template name:"
msgstr "Nombre de plantilla :"
-#: route_ui.cc:1959
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID de control remoto"
-
-#: route_ui.cc:1969
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID de control remoto:"
-
-#: route_ui.cc:1983
+#: route_ui.cc:2023
msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
msgstr ""
+"Clic izquierdo para invertir polaridad de canal %1 de esta pista. Clic "
+"derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1987
-msgid "the master bus"
-msgstr "el bus master"
+#: route_ui.cc:2025
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr "Pulsa para mostrar un menú de canales para invertir su polaridad"
-#: route_ui.cc:1987
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "el bus de monitorización"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Cambiar a versión recién salvada"
-#: route_ui.cc:1989
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Copiar medios a nueva sesión"
-#: route_ui.cc:2046
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
-"Clic derecho para mostrar menú."
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Copiar medios externos a nueva sesión"
-#: route_ui.cc:2048
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "La sesión recién salvada debería estar vacía"
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Guardar como nombre de sesión"
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Carpeta padre"
#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
+msgstr "Pulsa para añadir nueva localización"
#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "el archivo de sesión"
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo:</b>"
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descripción:</b>"
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parámetros de instancia</b>"
+
#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "Enviar "
-#: session_dialog.cc:61
+#: session_dialog.cc:71
msgid "Session Setup"
msgstr "Configuración de sesión"
-#: session_dialog.cc:66
+#: session_dialog.cc:76
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Opciones avanzadas ..."
-#: session_dialog.cc:263
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sesiones recientes"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Resolución de archivo"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Último cambio"
+
+#: session_dialog.cc:338
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: session_dialog.cc:301
+#: session_dialog.cc:379
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Busca más en el portal de internet..."
-#: session_dialog.cc:304
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr "Clica para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
-
-#: session_dialog.cc:324
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Tasa de muestreo"
+msgstr "Pulsa para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
-#: session_dialog.cc:325
-msgid "Disk Format"
-msgstr "Formato de disco"
-
-#: session_dialog.cc:343
+#: session_dialog.cc:404
msgid "Select session file"
msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-#: session_dialog.cc:358
+#: session_dialog.cc:417
msgid "Other Sessions"
msgstr "Otras sesiones"
-#: session_dialog.cc:384
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Modo seguro: Deshabilita todos los plugins"
+
+#: session_dialog.cc:454
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:521
msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:"
-#: session_dialog.cc:473
+#: session_dialog.cc:543
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-#: session_dialog.cc:496
+#: session_dialog.cc:564
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-#: session_dialog.cc:525
+#: session_dialog.cc:591
msgid "Use this template"
msgstr "Usar esta plantilla"
-#: session_dialog.cc:528
+#: session_dialog.cc:594
msgid "no template"
msgstr "sin plantilla"
-#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit float"
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
-msgid "24 bit"
-msgstr "24 bit"
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bit"
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
msgid "channels"
msgstr "canales"
-#: session_dialog.cc:763
+#: session_dialog.cc:893
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Buses</b>"
-#: session_dialog.cc:764
+#: session_dialog.cc:894
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entradas</b>"
-#: session_dialog.cc:765
+#: session_dialog.cc:895
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Salidas</b>"
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:903
msgid "Create master bus"
msgstr "Crear bus master"
-#: session_dialog.cc:783
+#: session_dialog.cc:913
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
msgid "Use only"
msgstr "Usar sólo"
-#: session_dialog.cc:843
+#: session_dialog.cc:973
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-#: session_dialog.cc:865
+#: session_dialog.cc:995
msgid "... to master bus"
msgstr "...al bus master"
-#: session_dialog.cc:875
+#: session_dialog.cc:1005
msgid "... to physical outputs"
msgstr "...a salidas físicas"
-#: session_import_dialog.cc:65
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importar desde sesión"
-
#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:285
+#: session_metadata_dialog.cc:288
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "EAN Check digit error"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "expected"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:294
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "EAN Length error"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:423
+#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:427
+#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valores (valor actual arriba)"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Email"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Web"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:661
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: session_metadata_dialog.cc:672
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "Número total de pistas"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Subtítulo del disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "Número de disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "Número total de discos"
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "Recopilatorio"
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:736
msgid "EAN barcode"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:746
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "Personas"
-#: session_metadata_dialog.cc:751
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "Letrista"
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "Director"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "Mezclador"
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "Arreglista"
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "Ingeniero"
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "Mezclador DJ"
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:778
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: session_metadata_dialog.cc:783
+#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "School"
msgstr "Escuela"
-#: session_metadata_dialog.cc:788
+#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Instructor"
msgstr "Profesor"
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:794
msgid "Course"
msgstr "Curso"
-#: session_metadata_dialog.cc:799
+#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Editar metadatos de sesión"
-#: session_metadata_dialog.cc:830
+#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importar metadatos de sesión"
-#: session_metadata_dialog.cc:851
+#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
-#: session_metadata_dialog.cc:889
+#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
-#: session_metadata_dialog.cc:899
+#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
"¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
-#: session_metadata_dialog.cc:918
+#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "Importar todos desde:"
msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Fundidos de región activos"
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fundidos de región visibles"
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
-#: session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "Media"
msgstr "Archivos"
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
-msgstr "Formato archivo de audio"
+msgstr "Formato de archivo de audio"
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Coma flotante 32-bit"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
msgstr "Entero 24-bit"
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
msgstr "Entero 16-bit"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Archivos|Localizaciones"
+
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "File locations"
msgstr "Localizaciones de archivos"
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Buscar archivos de audio en:"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
-#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
msgid "Filenames"
msgstr "Nombres de archivo"
-#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:227
msgid "File Naming"
msgstr "Nombrado de archivos"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Prefijo número de pista"
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:238
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Añade el número de pista actual al nombre de archivo guardado."
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Prefijo número de toma"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Añade el número de toma actual al nombre de archivo guardado."
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Take Name"
msgstr "Número de toma"
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:266
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
"transporte (\"auto-entrada\")"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:273
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
msgid "Meterbridge"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:278
msgid "Route Display"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:282
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Mostrar pistas MIDI"
-#: session_option_editor.cc:268
+#: session_option_editor.cc:289
msgid "Show Busses"
msgstr "Mostrar buses"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Incluir bus master"
-#: session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:301
msgid "Button Area"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:284
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Rec-enable Button"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:312
msgid "Mute Button"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:319
msgid "Solo Button"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:326
msgid "Monitor Buttons"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:331
msgid "Name Labels"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:335
msgid "Track Name"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:346
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
-#: session_option_editor.cc:332
+#: session_option_editor.cc:353
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
"Política de manejo de notas superpuestas\n"
"en el mismo canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:337
+#: session_option_editor.cc:358
msgid "never allow them"
msgstr "no permitirlas nunca"
-#: session_option_editor.cc:338
+#: session_option_editor.cc:359
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "no hacer nada especial"
-#: session_option_editor.cc:339
+#: session_option_editor.cc:360
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
-#: session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:361
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:341
+#: session_option_editor.cc:362
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:363
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:367
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:350
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:357
+#: session_option_editor.cc:378
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:383
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: session_option_editor.cc:364
+#: session_option_editor.cc:385
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Usa esta configuración como la predeterminada"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
-#: sfdb_ui.cc:149
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-
#: sfdb_ui.cc:297
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:458
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
-
#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:581
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Archivos de audio y MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:579
+#: sfdb_ui.cc:584
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
-#: sfdb_ui.cc:582
+#: sfdb_ui.cc:587
msgid "MIDI files"
msgstr "Archivos MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:247
msgid "Browse Files"
msgstr "Explorar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:633
+#: sfdb_ui.cc:638
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: sfdb_ui.cc:642
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
-#: sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Sort:"
msgstr "Corto:"
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
-#: sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
-#: sfdb_ui.cc:668
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
-#: sfdb_ui.cc:670
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Most downloaded"
msgstr "El más descargado"
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "Least downloaded"
msgstr "El menos descargado"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "Highest rated"
msgstr "El puntuado más alto"
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:679
msgid "Lowest rated"
msgstr "El puntuado más bajo"
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:684
msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:682
+#: sfdb_ui.cc:688
msgid "Similar"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:694
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:697
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: sfdb_ui.cc:698
+#: sfdb_ui.cc:704
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:705
msgid "Samplerate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: sfdb_ui.cc:700
+#: sfdb_ui.cc:706
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: sfdb_ui.cc:718
+#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Search Freesound"
msgstr "Buscar en Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:738
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:739
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Pulsar para importar los archivos seleccionados"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:742
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:936
+#: sfdb_ui.cc:937
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1136
+#: sfdb_ui.cc:1137
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1141
+#: sfdb_ui.cc:1142
msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1205
+#: sfdb_ui.cc:1206
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1207
+#: sfdb_ui.cc:1208
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1213
+#: sfdb_ui.cc:1214
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1521
+#: sfdb_ui.cc:1527
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1665
+#: sfdb_ui.cc:1671
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1691
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Añadir archivos...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1700
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1726
+#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1744
+#: sfdb_ui.cc:1710
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1756
+#: sfdb_ui.cc:1715
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrumento</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: sfdb_ui.cc:1772
+#: sfdb_ui.cc:1738
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
-#: shuttle_control.cc:56
+#: shuttle_control.cc:64
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
-#: shuttle_control.cc:174
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
-#: shuttle_control.cc:182
+#: shuttle_control.cc:210
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
msgid "Sprung"
msgstr "Muelle"
-#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
-#: shuttle_control.cc:226
+#: shuttle_control.cc:254
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: shuttle_control.cc:568
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:641
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:656
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:585
+#: shuttle_control.cc:658
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:590
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "User Email"
msgstr ""
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr ""
-#: splash.cc:73
+#: splash.cc:78
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Cargando %1 ..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:67
+#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
"%1 no tomará parte en la monitorización"
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:73
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
-#: startup.cc:142
+#: startup.cc:146
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
"a usar el programa.</span>"
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:172
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenido a %1"
-#: startup.cc:191
+#: startup.cc:195
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1"
-#: startup.cc:197
+#: startup.cc:201
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
"la predeterminada)</i>"
-#: startup.cc:220
+#: startup.cc:224
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas"
-#: startup.cc:241
+#: startup.cc:245
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada."
"</i>"
-#: startup.cc:262
+#: startup.cc:266
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Opciones de monitorización"
-#: startup.cc:285
+#: startup.cc:289
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Usar directamente el bus Master"
-#: startup.cc:287
+#: startup.cc:291
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
"para uso simple."
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:300
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
-#: startup.cc:299
+#: startup.cc:303
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
-#: startup.cc:321
+#: startup.cc:325
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>En caso de duda, acepta la opción predeterminada.</i>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:336
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sección de monitorización"
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">pulso"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">compás"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">EP"
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr "sostenido"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "silencio"
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "atrás"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
msgid "Octave"
msgstr "Octava"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "Insertar nota A"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:593
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Insertar nota A sostenido"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:594
msgid "Insert Note B"
msgstr "Insertar nota B"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:595
msgid "Insert Note C"
msgstr "Insertar nota C"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:596
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Insertar nota C sostenido"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note D"
msgstr "Insertar nota D"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Insertar nota D sostenido"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note E"
msgstr "Insertar nota E"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note F"
msgstr "Insertar nota F"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Insertar nota F sostenido"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note G"
msgstr "Insertar nota G"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Insertar nota G sostenido"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
msgid "Move to next octave"
msgstr "Mover a siguiente octava"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:611
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:612
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Mover a duración de nota anterior"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:614
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Aumentar duración de nota"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:615
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Disminuir duración de nota"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Aumentar intensidad de nota"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Disminuir intensidad de nota"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:623
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Cambiar a la primera octava"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:624
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Cambiar a la segunda octava"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:625
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Cambiar a la tercera octava"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:626
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:627
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Cambiar a la quinta octava"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Cambiar a la sexta octava"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Cambiar a la séptima octava"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Cambiar a la octava octava"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Cambiar a la novena octava"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Cambiar a la décima octava"
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Notas triples"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Entrada de acordes"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+
+#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Establecer duración de nota a entera"
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
-#: step_entry.cc:648
+#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
-#: step_entry.cc:663
+#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
-#: step_entry.cc:665
+#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
-#: step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
-#: step_entry.cc:671
+#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Notas triples"
-
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:688
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Sin notas con puntillo"
-#: step_entry.cc:686
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Notas con puntillo"
-#: step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Notas con doble puntillo"
-#: step_entry.cc:690
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Notas con triple puntillo"
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Entrada de acordes"
-
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
-
-#: stereo_panner.cc:133
+#: stereo_panner.cc:129
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr ""
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "Paner|M"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Paner estéreo"
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
msgid "Strip Silence"
msgstr "Quitar silencio"
-#: strip_silence_dialog.cc:75
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "Duración mínima"
-#: strip_silence_dialog.cc:83
+#: strip_silence_dialog.cc:84
msgid "Fade length"
msgstr "Duración de fundido"
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analizando"
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
msgid "bar:"
msgstr "compás:"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
msgid "beat:"
msgstr "pulso:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
msgid "Pulse note"
msgstr "Duración de nota"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
msgid "Tap tempo"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:54
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Editar tempo"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
msgid "whole"
msgstr "redonda"
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
msgid "second"
msgstr "blanca"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
msgid "third"
msgstr "tercera"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
msgid "quarter"
msgstr "negra"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
msgid "eighth"
msgstr "corchea"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
-#: tempo_dialog.cc:335
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
msgid "sixteenth"
msgstr "semicorchea"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
-#: tempo_dialog.cc:337
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
msgid "thirty-second"
msgstr "fusa"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
-#: tempo_dialog.cc:339
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
msgid "sixty-fourth"
msgstr "semifusa"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
-#: tempo_dialog.cc:341
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "semi-semifusa"
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr "con rampa"
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr "Música"
+
+#: tempo_dialog.cc:161
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Pulsos por minuto:"
-#: tempo_dialog.cc:155
+#: tempo_dialog.cc:195
msgid "Tempo begins at"
msgstr "El tempo comienza en"
-#: tempo_dialog.cc:251
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Estilo de bloqueo:"
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tipo de tempo:"
+
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
+msgstr "duración de nota no aplicable (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:307
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Editar métrica"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr "tipo de tempo no aplicable (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "Estilo de bloqueo no aplicable (%1)"
# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
-#: tempo_dialog.cc:356
+#: tempo_dialog.cc:498
msgid "Note value:"
msgstr "Valor de nota:"
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Estilo de bloqueo:"
+
+#: tempo_dialog.cc:500
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Pulsos por compás:"
-#: tempo_dialog.cc:371
+#: tempo_dialog.cc:514
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Métrica comienza en compás:"
-#: tempo_dialog.cc:484
+#: tempo_dialog.cc:638
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
-
-#: theme_manager.cc:65
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema oscuro"
+msgstr "tipo de métrica no aplicable (%1)"
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Tema claro"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr "Estilo de bloqueo de métrica no aplicable (%1)"
-#: theme_manager.cc:67
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restablecer lo predeterminado"
-
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:53
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Mostrar botones \"planos\""
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:54
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:70
+#: theme_manager.cc:55
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:56
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Mostrar clipping en la onda"
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Gradiente de color de las ondas"
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Gradiente de color de la línea de tiempo"
-#: theme_manager.cc:76
+#: theme_manager.cc:61
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:77
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:78
-msgid "Icon Set"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:87
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
-
-#: theme_manager.cc:163
-msgid "Items"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:164
-msgid "Palette"
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:165
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#: theme_manager.cc:195
+#: theme_manager.cc:132
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:199
+#: theme_manager.cc:136
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer.\n"
"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:620
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Paleta de color"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
-#: time_axis_view_item.cc:345
+#: time_axis_view_item.cc:326
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
msgstr[1] "La nueva duración de %1 cuadros está fuera de límites para %2"
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Rápido pero feo"
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Omitir anti-aliasing"
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenidos:"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "Minimizar distorsión temporal"
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Conservar formantes"
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:81
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"
-#: time_fx_dialog.cc:74
+#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Cambiar tono de audio"
-#: time_fx_dialog.cc:76
+#: time_fx_dialog.cc:86
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Estirar tiempo de audio"
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Octavas:"
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Semitonos:"
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "Cents:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Time|Shift"
msgstr "Tiempo|Shift"
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:154
+#: time_fx_dialog.cc:193
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Estirar/Contraer"
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:203
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Progreso</b>"
-#: time_info_box.cc:124
+#: time_info_box.cc:118
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:119
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Detener grabación al despinchar"
msgid "Transpose"
msgstr "Transportar"
-#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:422
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado %1"
-#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:425
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario "
"predeterminado \"%1\"."
-#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:430
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado \"%1\" no "
"pudo cargar."
-#: ui_config.cc:177
+#: ui_config.cc:248
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr ""
"No se encontró el archivo de configuración de interfaz de usuario "
"predeterminado %1"
-#: ui_config.cc:219
+#: ui_config.cc:289
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Cargando el archivo de color %1"
-#: ui_config.cc:222
+#: ui_config.cc:292
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "no se pudo leer el archivo de color \"%1\"."
-#: ui_config.cc:227
+#: ui_config.cc:297
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "el archivo de color \"%1\" no se pudo cargar."
-#: ui_config.cc:233
-msgid "Color file %1 not found"
-msgstr "No se encontró el archivo de color %1"
+#: ui_config.cc:325
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
-#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "No se guardó el archivo de color %1."
-#: ui_config.cc:317
+#: ui_config.cc:439
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
-#: ui_config.cc:320
+#: ui_config.cc:442
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
-#: ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:447
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
-#: ui_config.cc:333
+#: ui_config.cc:455
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
"\"%1\""
-#: ui_config.cc:351
+#: ui_config.cc:476
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
-#: ui_config.cc:592
+#: ui_config.cc:720
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Color %1 no encontrado"
-#: ui_config.cc:662
+#: ui_config.cc:790
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
-#: utils.cc:117 utils.cc:160
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
-#: utils.cc:577
+#: utils.cc:365
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
-#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
msgid "default"
msgstr ""
-#: utils.cc:642
+#: utils.cc:469
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
-#: utils.cc:649
+#: utils.cc:476
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
-#: utils.cc:666 utils.cc:682
+#: utils.cc:493 utils.cc:509
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: utils.cc:759
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Reescribir"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Esclavos solo"
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "Ocultar este canal VCA"
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Pulsa para mostrar sólo los esclavos"
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Pulsa para mostrar mezclador normal"
+
+#: add_video_dialog.cc:55
msgid "Set Video Track"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:62
+#: add_video_dialog.cc:63
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "Ajustar el framerate de la sesión para igualarlo al del video"
-#: add_video_dialog.cc:65
+#: add_video_dialog.cc:66
msgid "Reload docroot"
msgstr "Recargar docroot"
-#: add_video_dialog.cc:120
+#: add_video_dialog.cc:121
msgid "Video files"
msgstr "Archivos de video"
-#: add_video_dialog.cc:149
+#: add_video_dialog.cc:150
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Información de video</b>"
-#: add_video_dialog.cc:152
+#: add_video_dialog.cc:153
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"
-#: add_video_dialog.cc:158
+#: add_video_dialog.cc:159
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame rate:"
-#: add_video_dialog.cc:161
+#: add_video_dialog.cc:162
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto"
-#: add_video_dialog.cc:244
+#: add_video_dialog.cc:245
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:675
+#: add_video_dialog.cc:676
msgid " %1 fps"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:468
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr "Mostrar sólo esclavos"
+
+#: video_timeline.cc:473
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:506
+#: video_timeline.cc:511
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:514
+#: video_timeline.cc:519
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:587
+#: video_timeline.cc:592
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:724
+#: video_timeline.cc:729
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:739
+#: video_timeline.cc:744
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:766
+#: video_timeline.cc:776
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
-#: video_monitor.cc:285
+#: video_monitor.cc:283
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr ""
#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
"\n"
"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
msgid "Output File:"
msgstr "Archivo de salida:"
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Altura = "
#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
-msgstr ""
+msgstr "Modo depuración: Imprime los comandos y salidas de ffmpeg a stdout."
#: transcode_video_dialog.cc:107
msgid "<b>File Information</b>"
#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
msgstr ""
-"No se han encontrado ejecutables de ffprobe o ffmpeg. No es posible importar "
-"video sin instalarlos. Ver la ventana de log para más información"
+"ffmpeg no encontrado. Imposible importar video. Ver la ventana de mensajes "
+"para más información."
#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:134
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: transcode_video_dialog.cc:136
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:138
+#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: transcode_video_dialog.cc:140
+#: transcode_video_dialog.cc:143
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometría:"
-#: transcode_video_dialog.cc:155
+#: transcode_video_dialog.cc:158
msgid "??"
msgstr "??"
-#: transcode_video_dialog.cc:176
+#: transcode_video_dialog.cc:179
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Importar configuración</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:181
-msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:191
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "No importar imagen de video (sólo audio)"
-#: transcode_video_dialog.cc:200
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "No importar video"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Escalar video: Anchura = "
-#: transcode_video_dialog.cc:207
+#: transcode_video_dialog.cc:230
msgid "Original Width"
msgstr "Anchura original"
-#: transcode_video_dialog.cc:222
+#: transcode_video_dialog.cc:245
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:227
+#: transcode_video_dialog.cc:250
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Extraer audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:232
+#: transcode_video_dialog.cc:255
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "No presenta pista de audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:235
+#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "No extraer audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:350
+#: transcode_video_dialog.cc:374
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrayendo audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:353
+#: transcode_video_dialog.cc:377
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Falló la extracción de audio."
-#: transcode_video_dialog.cc:379
+#: transcode_video_dialog.cc:403
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transcoding Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:413
+#: transcode_video_dialog.cc:437
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transcoding Failed."
-#: transcode_video_dialog.cc:503
+#: transcode_video_dialog.cc:541
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr ""
msgstr ""
"No vuelvas a mostrar este diálogo (resetear en Edición -> Preferencias)"
-#: video_server_dialog.cc:97
+#: video_server_dialog.cc:94
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:129
+#: video_server_dialog.cc:126
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:134
+#: video_server_dialog.cc:131
msgid "Listen Port:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:139
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Cache Size:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:145
+#: video_server_dialog.cc:142
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:189
+#: video_server_dialog.cc:186
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:209
+#: video_server_dialog.cc:206
msgid "Server docroot"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:60
+#: utils_videotl.cc:63
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:64
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:67
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:70
+#: utils_videotl.cc:74
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:71
-msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
-
-#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr "Exportar archivo de video"
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:78
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)"
-#: export_video_dialog.cc:88
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Retain Aspect"
msgstr "Retener aspecto"
-#: export_video_dialog.cc:93
+#: export_video_dialog.cc:89
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Establecer relación de aspecto:"
-#: export_video_dialog.cc:94
+#: export_video_dialog.cc:90
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Normalizar audio"
-#: export_video_dialog.cc:95
+#: export_video_dialog.cc:91
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Encoding de 2 pasadas"
-#: export_video_dialog.cc:96
+#: export_video_dialog.cc:92
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Optimización de códecs:"
-#: export_video_dialog.cc:98
+#: export_video_dialog.cc:94
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:99
+#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:100
+#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:101
+#: export_video_dialog.cc:97
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Incluir metadatos de sesión"
-#: export_video_dialog.cc:119
+#: export_video_dialog.cc:115
msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
msgstr ""
+"ffmpeg no encontrado. Imposible exportar video. Ver la ventana de mensajes "
+"para más información."
-#: export_video_dialog.cc:130
+#: export_video_dialog.cc:126
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:140
+#: export_video_dialog.cc:136
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>Entrada de video:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:151
+#: export_video_dialog.cc:147
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: export_video_dialog.cc:153
+#: export_video_dialog.cc:149
msgid "Master Bus"
msgstr "Bus master"
-#: export_video_dialog.cc:158
+#: export_video_dialog.cc:153
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:161
+#: export_video_dialog.cc:156
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Configuraciones:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:169
+#: export_video_dialog.cc:164
msgid "Range:"
msgstr "Rango:"
-#: export_video_dialog.cc:172
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset:"
-
-#: export_video_dialog.cc:175
+#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Video Codec:"
msgstr "Códec de video:"
-#: export_video_dialog.cc:178
+#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:181
+#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Códec de audio:"
-#: export_video_dialog.cc:184
+#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Audio KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:187
+#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
-#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
msgid "(default for format)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
-#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
msgid "(default)"
msgstr "Predeterminado"
-#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
msgid "(retain)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:348
+#: export_video_dialog.cc:335
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:350
+#: export_video_dialog.cc:337
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "desde el inicio hasta el final del video"
-#: export_video_dialog.cc:353
+#: export_video_dialog.cc:340
msgid "Selected range"
msgstr "Rango seleccionado"
-#: export_video_dialog.cc:589
+#: export_video_dialog.cc:561
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Normalizando audio"
-#: export_video_dialog.cc:593
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportando audio"
-#: export_video_dialog.cc:648
+#: export_video_dialog.cc:632
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportando audio..."
-#: export_video_dialog.cc:705
+#: export_video_dialog.cc:689
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:735
+#: export_video_dialog.cc:719
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:748
+#: export_video_dialog.cc:732
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:790
+#: export_video_dialog.cc:774
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Encoding video..."
-#: export_video_dialog.cc:810
+#: export_video_dialog.cc:794
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:916
+#: export_video_dialog.cc:900
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:928
+#: export_video_dialog.cc:912
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:1031
+#: export_video_dialog.cc:1015
msgid "Transcoding failed."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Guardar archivo de video exportado"
#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
-"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
-#~ msgid "Editor Selection"
-#~ msgstr "Selección Editor"
-
-#~ msgid "Mixer Selection"
-#~ msgstr "Selección Mezclador"
-
-#~ msgid "Insert at:"
-#~ msgstr "Insertar en:"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errores"
-
#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
-#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
#~ msgstr ""
-#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su "
-#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias"
-
-#~ msgid "Select Note Press"
-#~ msgstr "Seleccionar presión"
-
-#~ msgid "rubberband selection"
-#~ msgstr "selección elástica"
-
-#~ msgid "Set Selected Track"
-#~ msgstr "Poner la pista seleccionada"
-
-#~ msgid "set selected regions"
-#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-
-#~ msgid "select all"
-#~ msgstr "seleccionar todo"
-
-#~ msgid "select all within"
-#~ msgstr "seleccionar todo dentro"
-
-#~ msgid "set selection from range"
-#~ msgstr "nueva selección desde rango"
-
-#~ msgid "select all from range"
-#~ msgstr "seleccionar todo desde rango"
-
-#~ msgid "select all from punch"
-#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-
-#~ msgid "select all from loop"
-#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-
-#~ msgid "select all after cursor"
-#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
-
-#~ msgid "select all before cursor"
-#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-
-#~ msgid "select all after edit"
-#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-
-#~ msgid "select all before edit"
-#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-
-#~ msgid "Select Range Between"
-#~ msgstr "Seleccionar rango entre"
-
-#~ msgid "MIDI System"
-#~ msgstr "Sistema MIDI"
-
-#~ msgid "%u samples"
-#~ msgstr "%u muestras"
-
-#~ msgid "Mouse Selection Change"
-#~ msgstr "Cambio de selección de ratón"
-
-#~ msgid "Select Adjacent Note"
-#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente"
-
-#~ msgid "Set Note Selection"
-#~ msgstr "Establecer selección de nota"
-
-#~ msgid "Add Note Selection"
-#~ msgstr "Añadir selección de nota"
-
-#~ msgid "Extend Note Selection"
-#~ msgstr "Extender selección de nota"
-
-#~ msgid "Toggle Note Selection"
-#~ msgstr "Conmutar selección de nota"
-
-#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
-#~ msgstr "Esta es una edición BETA"
-
-#~ msgid "Track mode:"
-#~ msgstr "Modo de pista:"
-
-#~ msgid "Theme Manager"
-#~ msgstr "Gestor de temas"
-
-#~ msgid "Play Selected Range"
-#~ msgstr "Reproducir rango seleccionado"
-
-#~ msgid "Convert to Region In-Place"
-#~ msgstr "Convertir a región in situ"
-
-#~ msgid "Set Loop from Range"
-#~ msgstr "Crear bucle en rango"
-
-#~ msgid "Set Punch from Range"
-#~ msgstr "Crear pinchazo en rango"
-
-#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-#~ msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-
-#~ msgid "Draw Region Gain"
-#~ msgstr "Dibujar ganancia de región"
-
-#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-#~ msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-
-#~ msgid "Listen to Specific Regions"
-#~ msgstr "Escuchar regiones específicas"
-
-#~ msgid "Note Level Editing"
-#~ msgstr "Edición de notas"
-
-#~ msgid "Fit Selected tracks"
-#~ msgstr "Poner las pistas seleccionadas"
-
-#~ msgid "Zoom to Region"
-#~ msgstr "Zoom a región"
-
-#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-#~ msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
-
-#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
-#~ msgstr "Definir bucle según rango de edición"
-
-#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
-#~ msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
-
-#~ msgid "Move Earlier to Transient"
-#~ msgstr "Mover adelante a transitorio"
-
-#~ msgid "Gain Tool"
-#~ msgstr "Herramienta de Ganancia"
-
-#~ msgid "Zoom Tool"
-#~ msgstr "Herramienta de Zoom"
-
-#~ msgid "Edit MIDI"
-#~ msgstr "Editar MIDI"
-
-#~ msgid "Show Measures"
-#~ msgstr "Mostrar compases"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Separar"
-
-#~ msgid " range"
-#~ msgstr "rango"
-
-#~ msgid "set loop range from edit range"
-#~ msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-
-#~ msgid "set punch range from edit range"
-#~ msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
-
-#~ msgid "External timecode is sync locked"
-#~ msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
-
-#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-#~ msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
-
-#~ msgid "<b>Output:</b>"
-#~ msgstr "<b>Salida:</b>"
-
-#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-#~ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(compilado a partir de revisión %3)"
-#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-#~ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"