update Chinese translation ardour/gtk2_ardour/po/zh.po base on Ardour build 4.7-372...
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 0b939acd6da4bafec21196ee8e2c3404d3147223..d0f6f39393d4aeaa885f0528b4104b62da28b247 100644 (file)
@@ -2,239 +2,267 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -248,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -257,6 +285,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Alemán:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -265,8 +294,9 @@ msgstr ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -276,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -284,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Portugués:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -294,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -304,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -314,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -322,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Griego:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -330,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Sueco:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Polaco:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -346,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Checo:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -354,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Noruego:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -362,230 +392,212 @@ msgstr ""
 "Chino:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado a partir de revisión %2)"
+"%1%2\n"
+"(compilado a partir de revisión %3)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:83
-#: actions.cc:84
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "badly formatted menu definition file: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:90
-#: actions.cc:91
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 will not work without a valid menu definition file"
 
-#: add_route_dialog.cc:53
-#: route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Añadir pista o bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Configuración:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modo de pista:"
-
 #: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modo de grabación:"
+
+#: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas de audio+MIDI"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
 msgid "Busses"
 msgstr "Buses"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Añadir:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117
-#: startup.cc:798
-#: time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127
-#: bundle_manager.cc:194
-#: region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218
-#: add_route_dialog.cc:227
-#: rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1335
-#: rc_option_editor.cc:1359
-#: rc_option_editor.cc:1361
-#: rc_option_editor.cc:1369
-#: rc_option_editor.cc:1371
-#: rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1402
-#: rc_option_editor.cc:1404
-#: rc_option_editor.cc:1406
-#: rc_option_editor.cc:1437
-#: rc_option_editor.cc:1439
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#: rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219
-#: add_route_dialog.cc:230
-#: editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596
-#: rc_option_editor.cc:1604
-#: rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1629
-#: rc_option_editor.cc:1637
-#: rc_option_editor.cc:1646
-#: rc_option_editor.cc:1655
-#: rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220
-#: add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221
-#: add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:268
 msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
 "\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
 msgstr ""
-"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y MIDI\n"
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y "
+"MIDI\n"
 "\n"
 "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:307
-#: add_route_dialog.cc:326
-#: editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:310
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Sin capas"
 
-#: add_route_dialog.cc:311
-#: add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
 msgid "Tape"
 msgstr "Cinta"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
-#: mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:496
-#: add_route_dialog.cc:510
-#: route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500
-#: route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
-msgid "-none-"
-msgstr "-ninguno-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Archivo ambiguo"
@@ -598,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -608,8 +620,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45
-#: missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -650,22 +661,17 @@ msgstr "Normalizar valores"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:138
-#: export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:585
-#: mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -673,67 +679,225 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Re-analizar datos"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:887
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
 
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:160
-msgid "audition"
-msgstr "escucha"
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Escucha"
 
-#: ardour_ui.cc:161
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:162
-msgid "feedback"
-msgstr "feedback"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Realimentación"
 
-#: ardour_ui.cc:164
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
 
-#: ardour_ui.cc:279
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo inicializar %1."
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: ardour_ui.cc:221
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Añadir Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:223
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Posiciones"
+
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Setup"
+
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Diálogo de exportación de video"
+
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ardour_ui.cc:339
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Arrancando motor de audio"
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:481
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:483
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:639
-#: startup.cc:610
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 está preparado para su uso"
 
-#: ardour_ui.cc:687
+#: ardour_ui.cc:996
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
 "\n"
 "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
 
-#: ardour_ui.cc:704
+#: ardour_ui.cc:1013
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
 
-#: ardour_ui.cc:745
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:746
+#: ardour_ui.cc:1058
 msgid "Just quit"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:1059
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ardour_ui.cc:757
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -747,15 +911,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:783
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:1140
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -773,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -791,208 +951,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:839
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
 msgstr "Prompter"
 
-#: ardour_ui.cc:904
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1281
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1285
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:933
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1310
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1313
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:946
-#: session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1319
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1322
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1325
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1333
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1336
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1339
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:988
+#: ardour_ui.cc:1358
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
-msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1418
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1420
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1438
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1449
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1217
-#: ardour_ui.cc:1226
-#: startup.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sesiones recientes"
 
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 no está conectado a JACK.\n"
-"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
 
-#: ardour_ui.cc:1335
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
 msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1353
-#: session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
-#: startup.cc:1039
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1398
+#: ardour_ui.cc:1778
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-#: ardour_ui.cc:1465
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"No hay suficientes puertos disponibles en JACK\n"
-"para crear nuevas pistas o buses.\n"
-"Deberás guardar %1, salir y\n"
-"reiniciar JACK con más puertos."
 
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1828
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1837
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
-"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
-
-#: ardour_ui.cc:1964
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1966
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
-"desconectado %1 porque %1\n"
-"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
-"JACK, reconectar y guardar la sesión."
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui.cc:1992
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2068
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2069
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1000,29 +1137,23 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
 "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2143
+#: ardour_ui.cc:2455
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2144
-msgid "New session name"
-msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-
-#: ardour_ui.cc:2158
-#: ardour_ui.cc:2534
-#: ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1030,11 +1161,14 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
 "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2166
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, inténtalo otra vez."
+#: ardour_ui.cc:2478
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
+"inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1042,20 +1176,20 @@ msgstr ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2602
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 # se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2603
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2604
 msgid "-template"
 msgstr "-plantilla"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1065,55 +1199,59 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:3006
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2694
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:3288
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2914
-#: ardour_ui.cc:2924
-#: ardour_ui.cc:3057
-#: ardour_ui.cc:3064
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1124,21 +1262,21 @@ msgstr ""
 "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
 "archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3355
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3358
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2985
+#: ardour_ui.cc:3363
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1154,7 +1292,7 @@ msgstr[1] ""
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2992
+#: ardour_ui.cc:3370
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1192,11 +1330,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1206,23 +1344,82 @@ msgstr ""
 "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
 "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3445
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Archivos purgados"
 
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3492
 msgid "deleted file"
 msgstr "archivo eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:3268
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada."
+
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Detener el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:3642
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?"
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, páralo."
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "El servidor de video ya está en marcha"
+
+#: ardour_ui.cc:3673
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra "
+"instancia."
+
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3711
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3757
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:3767
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..."
+
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3816
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "no hay archivo de video seleccionado"
+
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3297
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1236,7 +1433,23 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3316
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1250,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1272,19 +1485,19 @@ msgstr ""
 "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
 "deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1294,59 +1507,78 @@ msgstr ""
 "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
 "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
 msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3435
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+#: ardour_ui.cc:4590
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:72
+#: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
 
-#: ardour_ui2.cc:77
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Reproducir desde cursor"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Detener reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Reproducir rango/selección"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Ir a fin de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1354,24 +1586,23 @@ msgstr ""
 "Pánico MIDI\n"
 "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-#: monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1379,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "Si está activado, algo está en solo.\n"
 "Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1387,84 +1618,77 @@ msgstr ""
 "Si está activado, se está produciendo escucha\n"
 "Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Reloj primario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
-"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
-"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
 msgstr ""
-"<b>Reloj secundario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
-"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
-"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERROR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Seguir Edits"
 
-#: ardour_ui2.cc:631
-#: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906
-#: rc_option_editor.cc:908
-#: rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918
-#: rc_option_editor.cc:926
-#: rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936
-#: rc_option_editor.cc:943
-#: rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954
-#: rc_option_editor.cc:956
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966
-#: rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221
-#: session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244
-#: session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248
-#: session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Configurar Editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Configurar Mezclador"
 
@@ -1472,583 +1696,524 @@ msgstr "Configurar Mezclador"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recargar historial de sesión"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Guardar y cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#: editor_actions.cc:134
-#: editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sinc"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
-#: engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:107
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Atajos varios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1439
-#: route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Medidores"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Tiempo de persistencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Manejo de denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
 msgstr "Nueva..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127
-#: panner_editor.cc:29
-#: playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Añadir pista o bus..."
 
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr "Abrir video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Borrar video"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportar a archivo de video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Captura de sesión..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
-#: editor_actions.cc:1558
-#: editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: mixer_strip.cc:1452
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stem export..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-#: editor_export_audio.cc:63
-#: export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-#: keyeditor.cc:253
-#: rc_option_editor.cc:1353
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:191
-#: route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencia"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:193
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196
-#: global_port_matrix.cc:198
-#: io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712
-#: mixer_strip.cc:838
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximizar Mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#: mixer_ui.cc:1862
-#: mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostrar más preferencias de la IU"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mezclador encima"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: route_params_ui.cc:57
-#: route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas y buses"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238
-#: location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Posiciones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240
-#: ardour_ui_ed.cc:644
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj grande"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-#: speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración de altavoces"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Mostrar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#: global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#: global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Reintegrar las barras dispersas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-#: midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255
-#: theme_manager.cc:55
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestor de temas"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#: keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-#: bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Añadir pista de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Desarrollo de Ardour"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Añadir bus de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Foros de usuarios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Añadir pista MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269
-#: plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-#: rc_option_editor.cc:995
-#: rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015
-#: rc_option_editor.cc:1028
-#: rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#: rc_option_editor.cc:1060
-#: rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072
-#: rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119
-#: rc_option_editor.cc:1121
-#: rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283
-#: engine_dialog.cc:85
-#: sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Detener y destruir captura"
 
 # it's not literal, but it's what it does
 # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
 # am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Transición hacia delante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Reproducir selección"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Reproducir selección con Preroll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rebobinar (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-#: startup.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Adelante (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Adelante (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Ir a cero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Ir a inicio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Go to End"
 msgstr "Ir a fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Ir a hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Enfocar en reloj"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-#: ardour_ui_ed.cc:375
-#: audio_clock.cc:2045
-#: editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544
-#: export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41
-#: session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111
-#: session_option_editor.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-#: editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Compases y pulsos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutos y segundos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: ardour_ui_ed.cc:381
-#: audio_clock.cc:2049
-#: editor.cc:242
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Pinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
-#: mixer_strip.cc:1878
-#: route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Despinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#: time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-#: rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Claqueta"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Entrada"
 
 # Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Sincronizar inicio a video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-#: shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Pánico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espacio en disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Formato de timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "File Format"
 msgstr "Formato archivo"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2056,414 +2221,263 @@ msgstr ""
 "No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
 "cuando la configuración de pull up/down no es cero."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
-#: audio_clock.cc:1011
-#: audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
 msgid "--pending--"
 msgstr "--pendiente--"
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1118
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1088
-#: audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
 msgid "Pull"
 msgstr "Pull"
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1126
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236
-#: editor.cc:243
-#: editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1240
-#: editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Métrica"
 
-#: audio_clock.cc:1818
-#: audio_streamview.cc:116
-#: editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005
-#: session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379
-#: session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "programming error: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951
-#: audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047
-#: editor.cc:240
-#: export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Compases:Pulsos"
 
-#: audio_clock.cc:2048
-#: export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos:Segundos"
 
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Establecer según cursor"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: audio_region_editor.cc:63
-#: control_point_dialog.cc:49
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130
-#: rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Ganancia de región:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Amplitud de pico:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "añadir punto de control ganancia"
 
-# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleccionar nota..."
 
-# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:252
-#: automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
 msgstr "mover evento de automatización"
 
-#: automation_line.cc:462
-#: automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
 msgstr "mover rango de automatización"
 
-#: automation_line.cc:823
-#: region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "eliminar punto de control"
 
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:1003
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160
-#: automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "añadir evento de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "estado de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "ocultar pista"
 
-#: automation_time_axis.cc:255
-#: automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496
-#: gain_meter.cc:195
-#: generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729
-#: panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: automation_time_axis.cc:257
-#: automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501
-#: editor.cc:1944
-#: editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118
-#: editor_actions.cc:1702
-#: gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455
-#: generic_pluginui.cc:731
-#: panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: automation_time_axis.cc:259
-#: automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506
-#: gain_meter.cc:201
-#: generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733
-#: panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Escribir"
 
-#: automation_time_axis.cc:261
-#: automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511
-#: gain_meter.cc:204
-#: generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735
-#: panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:351
-#: generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:485
-#: editor_actions.cc:582
-#: editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55
-#: route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:537
-#: editor.cc:1468
-#: editor.cc:1475
-#: editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537
-#: export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: automation_time_axis.cc:543
-#: rhythm_ferret.cc:110
-#: route_time_axis.cc:639
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:207
-#: bundle_manager.cc:211
-#: mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:208
-#: bundle_manager.cc:213
-#: bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161
-#: mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:1985
-#: editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:267
-#: editor.cc:5523
-#: editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368
-#: plugin_ui.cc:462
-#: processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:273
-#: bundle_manager.cc:441
-#: editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202
-#: midi_list_editor.cc:106
-#: rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111
-#: canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112
-#: canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:121
-#: canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122
-#: canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132
-#: canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133
-#: canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:142
-#: canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143
-#: canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "color rgba"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "color de línea"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "píxeles de contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "ancho en píxeles del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "qué contornear"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "rellenar"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "rellenar rectágulo"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dibujar"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dibujar rectángulo"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "color de contorno rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "color del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "color de relleno rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "color de relleno"
-
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Construir configuración"
+msgstr "Configuración compilada"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
@@ -2497,10 +2511,8 @@ msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#: midi_list_editor.cc:104
-#: patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2508,727 +2520,600 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tono"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78
-#: step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88
-#: patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98
-#: editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361
-#: export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313
-#: midi_list_editor.cc:114
-#: time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "editar nota"
 
-#: editor.cc:141
-#: editor.cc:3442
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Cuadros CD"
 
-#: editor.cc:142
-#: editor.cc:3444
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode muestras"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:143
-#: editor.cc:3446
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode segundos"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:144
-#: editor.cc:3448
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode minutos"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:145
-#: editor.cc:3450
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3452
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3426
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Pulsos/128"
 
-#: editor.cc:148
-#: editor.cc:3424
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Pulsos/64"
 
-#: editor.cc:149
-#: editor.cc:3422
-#: quantize_dialog.cc:39
-#: quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Pulsos/32"
 
-#: editor.cc:150
-#: editor.cc:3420
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Pulsos/28"
 
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3418
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Pulsos/24"
 
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3416
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Pulsos/20"
 
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3414
-#: quantize_dialog.cc:40
-#: quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Pulsos/16"
 
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3412
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Pulsos/14"
 
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3410
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Pulsos/12"
 
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3408
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Pulsos/10"
 
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3406
-#: quantize_dialog.cc:41
-#: quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Pulsos/8"
 
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3404
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Pulsos/7"
 
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3402
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3400
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3398
-#: quantize_dialog.cc:42
-#: quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3396
-#: quantize_dialog.cc:43
-#: quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3394
-#: quantize_dialog.cc:44
-#: quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3428
-#: quantize_dialog.cc:45
-#: quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3430
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3432
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3434
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3436
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3440
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3438
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:175
-#: editor.cc:3468
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:176
-#: editor.cc:3470
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:177
-#: editor.cc:3472
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:182
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3511
-#: editor.cc:3536
-#: editor_actions.cc:117
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:183
-#: editor.cc:3509
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:184
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3538
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:189
-#: editor.cc:3530
-#: mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+# seguro?
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizado"
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:190
-#: editor.cc:3532
-#: mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:191
-#: editor.cc:3534
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3101
-#: editor.cc:3540
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
 msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
 # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcas de CD"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcas"
+
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:580
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Rangos y marcas"
 
-#: editor.cc:689
-#: editor.cc:5374
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#: rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246
-#: rc_option_editor.cc:1258
-#: rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1226
-#: editor.cc:1236
-#: editor.cc:4430
-#: editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1242
-#: editor.cc:1252
-#: editor.cc:4457
-#: editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (for highly correlated material)"
 
-#: editor.cc:1373
-#: editor.cc:1510
-#: editor.cc:1572
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Constant power"
 msgstr "Constant power"
 
-#: editor.cc:1382
-#: editor.cc:1503
-#: editor.cc:1565
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetric"
 
-#: editor.cc:1392
-#: editor.cc:1485
-#: editor.cc:1547
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: editor.cc:1401
-#: editor.cc:1494
-#: editor.cc:1556
-#: sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: editor.cc:1448
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1459
-#: editor.cc:1523
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1461
-#: editor.cc:1525
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1469
-#: editor.cc:1532
-msgid "Slowest"
-msgstr "Lentísima"
-
-#: editor.cc:1583
-#: route_time_axis.cc:1868
-#: selection.cc:1009
-#: selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
-
-#: editor.cc:1684
-#: editor.cc:1692
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1863
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1864
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1873
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom a rango"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1880
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1887
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1894
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1900
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Convertir a región in situ"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separar"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1904
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Crear bucle en rango"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Definir bucle según selección"
 
-#: editor.cc:1908
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Crear pinchazo en rango"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Definir pinchazo según selección"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
+
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#: editor.cc:1916
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#: editor.cc:1923
-#: editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1938
-#: editor.cc:2019
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1939
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1952
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1953
-#: editor.cc:2030
-#: editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53
-#: processor_box.cc:2215
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos"
 
-#: editor.cc:1954
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1955
-#: editor.cc:2032
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Definir rango como rango de bucle"
+msgstr "Definir rango como bucle"
 
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1960
-#: editor.cc:2034
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1961
-#: editor.cc:2035
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1962
-#: editor.cc:2036
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1963
-#: editor.cc:2037
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
 # Qué diferencia hay entre :
 # - Between playhead and edit point
 # - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1968
-#: editor.cc:2039
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1976
-#: editor.cc:2047
-#: editor_actions.cc:309
-#: processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1977
-#: editor.cc:2048
-#: editor_actions.cc:312
-#: processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1978
-#: editor.cc:2049
-#: editor_actions.cc:313
-#: processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1982
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:2000
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2001
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2002
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2003
-#: editor.cc:2059
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2005
-#: editor.cc:2061
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:3081
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
 
-#: editor.cc:3082
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)"
 
-#: editor.cc:3083
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)"
 
-#: editor.cc:3084
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modo cortar (separar regiones)"
 
-#: editor.cc:3085
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Dibujar ganancia de región"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)"
 
-#: editor.cc:3086
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Seleccionar rango de zoom"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3087
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3088
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Escuchar regiones específicas"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modo audición (escuchar regiones)"
 
-#: editor.cc:3089
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Edición de notas"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3236,99 +3121,185 @@ msgstr ""
 "Grupos: clic  para (des)activar\n"
 "Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3219
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Atrasar región/selección"
+msgstr "Atrasar región o selección"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3220
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Adelantar región/selección"
+msgstr "Adelantar región o selección"
 
-#: editor.cc:3093
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:3094
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:3095
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Encoger pistas"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Número de pistas visibles"
+
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3233
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 "Reloj de \"empujes\"\n"
-"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y selecciones)"
-
-#: editor.cc:3205
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
+"selecciones)"
 
-#: editor.cc:3267
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3503
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3276
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3297
-#: editor.cc:3321
-#: editor_actions.cc:106
-#: editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Cantidad de copias:"
 
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Poner 1 pista"
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Poner 2 pistas"
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Poner 4 pistas"
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Poner 8 pistas"
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Poner 16 pistas"
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Poner 24 pistas"
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Poner 32 pistas"
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Poner 48 pistas"
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Poner todas las pistas"
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajustar selección"
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 seg"
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 seg"
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 hora"
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 horas"
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 horas"
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom a selección de rango o región"
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3338,1380 +3309,1352 @@ msgstr ""
 "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
 "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3890
-#: editor_audio_import.cc:579
-#: editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953
-#: processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor.cc:5522
-#: editor_markers.cc:941
-#: panner_ui.cc:393
-#: processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr "Legato"
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Cuantificar..."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Eiminar solapamiento"
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Autoconectar"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fundidos cruzados"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Mover marca seleccionada"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Seleccionar regiones"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
 # no encuentro de dónde es esta cadena
 # Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_regions.cc:111
-#: region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Superposición"
 
-#: editor_actions.cc:99
-#: editor_regions.cc:112
-#: gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: editor_actions.cc:101
-#: gain_meter.cc:123
-#: gain_meter.cc:754
-#: panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:122
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:103
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:1627
-#: session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134
-#: session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Fundidos"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: editor_actions.cc:108
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Localizar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcas"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:113
-#: session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Opciones MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205
-#: session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitorización"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Reloj primario"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 msgstr "Operaciones de región"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
 # podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:130
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Reloj secundario"
 
-#: editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Separar"
-
-#: editor_actions.cc:132
-#: mixer_strip.cc:1890
-#: route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subcuadros"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode fps"
 
-#: editor_actions.cc:137
-#: route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Mostrar lista de Editor"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Cursor a borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Cursor a fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "A borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "A borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "A inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "A fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "A sincronía de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "A inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "A fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "A sincronía de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 msgstr "A inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
 msgstr "A fin de rango"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Cursor a inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:186
-#: export_timespan_selector.cc:61
-#: processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Seleccionar rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Conmutar solo"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Conmutar mudo"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Conmutar solo aislado"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Guardar vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:219
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Ir a vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Localizar a marca %1"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Saltar a marca siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Saltar a marca anterior"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Añadir marca en cursor"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Borrar marca en cursor"
+
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Atrasar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Adelantar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Empujar cursor adelante"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Empujar cursor atrás"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
 msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
 msgstr "Cursor a rejilla anterior"
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom a región"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom a selección"
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
-
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Cambiar estado de zoom"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Aumentar altura de pista"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Disminuir altura de pista"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
 
 # Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
 # No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Step Tracks Up"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Step Tracks Down"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Desplazarse hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Desplazarse hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrar cursor"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centrar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Cursor hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Cursor hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Cursor a marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Marca activa a cursor"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Definir bucle según rango de edición"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Reproducir rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Cursor a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Marca activa a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Deshacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Rehacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: editor_actions.cc:295
-#: export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Exportar rango"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separar usando rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Atenuar selección de rango"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Mover atrás a transitorio"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Mover a siguiente transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Mover adelante a transitorio"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Mover a transitorio previo"
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Comenzar rango"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Terminar rango"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminar añadir rango"
-
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Seguir al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Borrar última captura"
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Cursor estático"
 
-#: editor_actions.cc:362
-#: insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Insertar tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:370
-#: editor_actions.cc:1555
-#: editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942
-#: editor_snapshots.cc:121
-#: mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajustar selección (vertical)"
 
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Máxima"
 
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388
-#: time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Mínima"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Foco de zoom a la derecha"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Foco de zoom al centro"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Foco de zoom al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Foco de zoom al ratón"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Siguiente foco del zoom"
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Modo de objeto smart"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Herramienta de Objeto"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Herramienta de Rango"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Herramienta de Ganancia"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta de Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Herramienta de escucha"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Herramienta de contenidos"
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Step Mouse Mode"
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Editar MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Cambiar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
 
-# seguro?
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
-
-#: editor_actions.cc:478
-#: editor_actions.cc:1576
-#: editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Cambiar modo de edición"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ajustar a"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Siguiente modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Siguiente elección de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Elección de ajuste anterior"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Ajustar a cuadros CD"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Ajustar a segundos"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Ajustar a minutos"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/128"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/64"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Ajustar a pulsos/32"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/28"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/24"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/20"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/16"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/14"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/12"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/10"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/8"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/7"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/6"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Ajustar a pulsos/5"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Ajustar a pulsos/4"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Ajustar a pulsos/3"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Ajustar a pulsos/2"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Ajustar a pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Ajustar a compases"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Ajustar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Ajustar a inicios de región"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Ajustar a finales de región"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Ajustar a sincronías de región"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Ajustar a bordes de región"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Mostrar líneas de marca"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Bucle/Pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
 #: editor_actions.cc:577
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
 
-# en realidad no existe este término en el español...
 #: editor_actions.cc:579
-#: region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Escucha"
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:582
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:583
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:588
-#: editor_routes.cc:470
-#: mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:640
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Eliminar no usados"
 
-#: editor_actions.cc:621
-#: editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74
-#: session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:627
-#: session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:634
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar compases"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostrar líneas de compás"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostrar logo"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para edición"
+msgstr ""
+"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
+"edición"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
 
-#: editor_actions.cc:867
-#: editor_actions.cc:1263
-#: editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327
-#: editor_actions.cc:1338
-#: editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395
-#: editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1567
-#: gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1581
-#: editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1791
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1589
-#: mixer_strip.cc:1877
-#: route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1617
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1622
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1646
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Rebotar (con procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Rebotar (sin procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1722
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Cuantificar..."
-
-#: editor_actions.cc:1723
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Insertar cambio de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Desligar de otras copias"
 
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Adelantar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1765
-msgid "Split"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1806
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Elegir superior..."
 
-#: editor_audio_import.cc:77
-#: editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
+msgstr ""
+"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
 
-#: editor_audio_import.cc:83
-#: editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Añadir medios existentes"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un nuevo archivo u omitirlo?"
+#: editor_audio_import.cc:175
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un nuevo archivo u omitirlo?"
+#: editor_audio_import.cc:177
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Cancelar Importación"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Cancelar importación completa"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "No embeber"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Embeber todos sin preguntas"
 
-#: editor_audio_import.cc:554
-#: editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: editor_audio_import.cc:555
-#: editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4719,528 +4662,540 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Embeber de todas formas"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
 
 # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionar notas"
+
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copiar marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "mover marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copiar marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "mover marca"
 
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3918
-#: editor_markers.cc:681
-msgid "new range marker"
-msgstr "nueva marca de rango"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:4599
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "selección elástica"
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nueva marca de CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Sin selección = ¿Todas las pistas?"
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Color de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "¿El grupo es visible?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Está activado el grupo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "group|G"
 msgstr "Grupo|G"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Comparte ganancia?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "relative|Rel"
 msgstr "Relativa|Rel"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "mute|M"
 msgstr "mudo|M"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Comparte mudo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "solo|S"
 msgstr "solo|S"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Comparte solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-#: mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "Rec"
 msgstr "Grb"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "monitoring|Mon"
 msgstr "Monitorización|Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "selection|Sel"
 msgstr "selection/Sel"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "active|A"
 msgstr "Activa|A"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Comparte estado de activo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna seleccionada."
-
-#: editor_route_groups.cc:442
-#: mixer_ui.cc:1448
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: editor_export_audio.cc:90
-#: editor_markers.cc:696
-#: editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968
-#: editor_markers.cc:986
-#: editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023
-#: editor_markers.cc:1042
-#: editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103
-#: editor_markers.cc:1133
-#: editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192
-#: editor_markers.cc:1217
-#: editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1338
-#: editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143
-#: editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
 msgstr "¡El fichero existe!"
 
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
 msgstr "Sobreescribir archivo existente"
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Ajustar a ventana"
+msgstr "Encajar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1744
-#: editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788
-#: editor_ops.cc:1815
-#: location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marca"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "crear rango de bucle"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
 msgid "range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_markers.cc:714
-#: location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nueva marca de rango"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:941
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Localizar a marca"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:942
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Reproducir desde marca"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:945
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Fijar marca en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Definir rango según selección"
 
-#: editor_markers.cc:906
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom a rango"
-
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Seleccionar rango"
 
 # rango de pinchado? ok?
 # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1352
-#: editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1412
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renombrar rango"
 
-#: editor_markers.cc:1364
-#: editor_mouse.cc:2564
-#: processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213
-#: route_time_axis.cc:973
-#: route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1400
-msgid "set loop range"
-msgstr "crear rango de bucle"
-
-#: editor_markers.cc:1406
-msgid "set punch range"
-msgstr "crear rango de pinchazo"
-
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana del Editor"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
+"del Editor"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2302
-#: editor_mouse.cc:2327
-#: editor_mouse.cc:2340
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nombre de región:"
 
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "modificar selección"
 
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "empujar regiones adelante"
 
-#: editor_ops.cc:321
-#: editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "empujar posición adelante"
 
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "empujar regiones atrás"
 
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "empujar adelante"
 
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr "empujar atrás"
 
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "añadir marcas"
 
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "borrar marcas"
 
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "borrar rangos"
 
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "borrar posiciones"
 
-#: editor_ops.cc:2000
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "insertar región arrastrada"
-
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "insertar región"
 
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2559
 msgid "raise regions"
 msgstr "levantar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2561
 msgid "raise region"
 msgstr "levantar región"
 
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2567
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "levantar regiones a capa superior"
 
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2569
 msgid "raise region to top"
 msgstr "levantar región a capa superior"
 
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2575
 msgid "lower regions"
 msgstr "bajar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:2279
-#: editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
 msgid "lower region"
 msgstr "bajar región"
 
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2583
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "bajar regiones a capa inferior"
 
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2372
-#: processor_box.cc:1729
-#: route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
-"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales antes de llegar a las salidas.\n"
-"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde entrada mono o viceversa."
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
+"antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
+"entrada mono o viceversa."
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "No se puede congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3803
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5250,85 +5205,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
-"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su flujo de señal.\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su "
+"flujo de señal.\n"
 "\n"
 "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3807
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Congelar de todas formas"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3808
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "No congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3809
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Límites de congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que entradas tiene la pista.\n"
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría "
+"que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que "
+"entradas tiene la pista.\n"
 "\n"
 "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "No se puede rebotar"
 
 # ¿cómo traducir 'bounce'?
 # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
 # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3786
-msgid " objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: editor_ops.cc:3816
-msgid " range"
-msgstr "rango"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3958
-#: editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplicar selección"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5336,131 +5291,136 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4510
-#: editor_ops.cc:6489
-#: editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158
-#: route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Bloqueo de video"
+
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr "rango de atenuación"
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5637
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5701
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5473,11 +5433,11 @@ msgstr ""
 "Esto puede llevar un buen rato."
 
 # ok?
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5485,56 +5445,52 @@ msgstr ""
 "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
 "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
 msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:6190
-#: editor_ops.cc:6201
-#: rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6438
-#: route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "That would be bad news ...."
 
-#: editor_ops.cc:6443
-#: route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5550,26 +5506,24 @@ msgstr ""
 "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
 "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6809
 msgid "tracks"
 msgstr "pistas"
 
-#: editor_ops.cc:6462
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
 msgstr "pista"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6815
 msgid "busses"
 msgstr "buses"
 
-#: editor_ops.cc:6468
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5582,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5595,145 +5549,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
+"\n"
 "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
 
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6493
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6498
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
 msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
 
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
 msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
 msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:7240
 msgid "combine regions"
 msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:7278
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Descombinar regiones"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Posición de inicio de región"
 
-#: editor_regions.cc:113
-#: editor_regions.cc:849
-#: time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Posición de fin de región"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Duración de la región"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-
 #: editor_regions.cc:118
-#: mixer_strip.cc:1934
-#: mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
-#: editor_regions.cc:120
-#: editor_routes.cc:207
-#: gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908
-#: panner_ui.cc:554
-#: stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
 msgstr "¿Región silenciada?"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
 
-#: editor_regions.cc:310
-#: editor_regions.cc:315
-#: editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(AUSENTE) "
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5741,248 +5699,179 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Sí, eliminar."
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Eliminar regiones no usadas"
 
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:830
-#: editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:847
-#: engine_dialog.cc:84
-#: midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: editor_regions.cc:865
-#: editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "AUSENTE "
 
-#: editor_routes.cc:178
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Nombre de Pista/Bus"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "¿Pista/Bus visible?"
 
-#: editor_routes.cc:204
-#: mixer_strip.cc:1925
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
 
-#: editor_routes.cc:205
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrada MIDI habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:206
-#: mixer_strip.cc:1907
-#: mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215
-#: stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Grabación habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
 msgstr "En mudo"
 
-#: editor_routes.cc:208
-#: mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
 msgstr "En solo"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209
-#: mixer_strip.cc:351
-#: rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Solo aislado"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
 
-#: editor_routes.cc:471
-#: mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:472
-#: mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:473
-#: mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:474
-#: mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:475
-#: mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:478
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr "Crear rango de bucle"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr "Crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362
-#: tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:367
-#: tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_selection.cc:889
-#: editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-
-#: editor_selection.cc:1400
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1492
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar todo dentro"
-
-#: editor_selection.cc:1550
-msgid "set selection from range"
-msgstr "nueva selección desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1590
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar todo desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1621
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-
-#: editor_selection.cc:1652
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-
-#: editor_selection.cc:1688
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1690
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1739
-msgid "select all after edit"
-msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1741
-msgid "select all before edit"
-msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1874
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Rango de edición no definido"
-
-#: editor_selection.cc:1880
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"El punto de edición es marca seleccionada\n"
-"pero no hay ninguna marca seleccionada"
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Renombrar captura de sesión"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nuevo nombre de captura"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:157
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5990,57 +5879,39 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
 "(no podrás deshacer esta acción)"
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:162
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208
-#: editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "añadir"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291
-#: editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:296
-#: editor_tempodisplay.cc:379
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:308
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-#: editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:408
-#: editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:370
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
@@ -6054,278 +5925,286 @@ msgstr "cambiar tono"
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
 
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "No bloquear memoria"
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configurar dispositivo MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear memoria"
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir"
 
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Sin zombis"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr "Usar resultados"
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Puertos de monitorización"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Volver a configuración (ignorar resultados)"
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forzar 16 bit"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrar audio"
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorización por hardware"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Volver a configuración"
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Medidor por hardware"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida verbosa"
-
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:127
-#: engine_dialog.cc:132
-#: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Herramienta de medición de latencia"
 
-#: engine_dialog.cc:128
-#: engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Disminuye el volumen de tu equipo de audio hasta un "
+"nivel muy bajo.</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Selecciona dos canales y conéctalos por medio de un cable"
 
-#: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "Shaped"
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de salida"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#: engine_dialog.cc:473
-#: engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:477
-#: engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
-
-#: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:493
-#: engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Sólo reproducción"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal de entrada"
 
-#: engine_dialog.cc:161
-#: engine_dialog.cc:495
-#: engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Sólo grabación"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Cuando hayas conectado los canales, pulsa el botón \"Medir\"."
 
-#: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"."
 
-#: engine_dialog.cc:171
-#: engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr "raw"
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aún no hay resultados de la medición"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencia"
+
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema de audio:"
+
+#: engine_dialog.cc:409
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interfaz de audio:"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
 
-#: engine_dialog.cc:187
-#: sfdb_ui.cc:148
-#: sfdb_ui.cc:261
-#: sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frec. de muestreo:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamaño del buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Cantidad de buffers:"
-
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latencia aproximada:"
-
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modo de audio:"
-
-#: engine_dialog.cc:280
-#: engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Timeout de clientes"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canales de entrada:"
 
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Cantidad de puertos:"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canales de salida:"
 
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
-
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
-
-#: engine_dialog.cc:315
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y reinicia"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo de entrada:"
-
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo de salida:"
-
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:469
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:347
-#: engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
 msgid "samples"
 msgstr "muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:482
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latencia de salida del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar parámetros"
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
+"El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n"
+"Esto limita el control que tienes sobre éste."
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Falló al arrancar o conectar el motor de audio.\n"
 "\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
+"La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa."
+
+#: engine_dialog.cc:570
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n"
-" reproducción y grabación simultánea.\n"
-"Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n"
-"para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n"
-"una interfaz de audio adecuada.\n"
+"La configuración de audio seleccionada es sólo captura o sólo reproducción.\n"
 "\n"
-"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
-"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
-"\n"
-"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
-"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
-"JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
+"La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura"
+
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivos MIDI"
+
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latencias de hardware"
+
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr "Todos los canales disponibles"
+
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "muestra"
+msgstr[1] "muestra"
+
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
+
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detectando..."
 
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no existe (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
 
-#: export_channel_selector.cc:45
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
@@ -6333,45 +6212,55 @@ msgstr "Canales:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
 
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
+
 #: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
 
 #: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:164
-#: export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Intervalos"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Opciones de intervalos y canales"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -6379,36 +6268,39 @@ msgstr ""
 "¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
 "Para más información ver el log."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Cancelar Exportación"
 
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
 msgstr "exportar"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:383
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6416,39 +6308,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Aviso "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exportar selección"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exportar región"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar tipo stem"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Añadir otro formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Posición"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
 msgstr "¡Sin formato!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Formato %1: %2"
 
@@ -6468,8 +6364,10 @@ msgstr "Revisión:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37
-#: session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -6478,18 +6376,21 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de archivo</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
+"archivo</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
 msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:250
-#: export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:322
@@ -6508,8 +6409,7 @@ msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
 msgid "Label: "
 msgstr "Etiqueta: "
 
-#: export_format_dialog.cc:41
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normalizar a:"
 
@@ -6529,70 +6429,76 @@ msgstr "Recortar silencio en final"
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Añadir silencio al final:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de archivo"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Mejor (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Media (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rápida (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Opciones de codificación lineal"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opciones FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
@@ -6605,60 +6511,68 @@ msgstr ""
 "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
 "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostrar los tiempos como:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: gain_meter.cc:108
-#: gain_meter.cc:430
-#: gain_meter.cc:819
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:114
-#: gain_meter.cc:868
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatización de fader"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:115
-#: gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:124
-#: gain_meter.cc:758
-#: panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:725
-#: mixer_strip.cc:1928
-#: panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728
-#: panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:731
-#: panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6666,125 +6580,122 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Toda automatización"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Conmutadores"
 
-#: generic_pluginui.cc:242
-#: generic_pluginui.cc:372
-#: processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor de plugin: no hay control para propiedad %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para la propiedad "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Medidores"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Control de la automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manual"
 
-#: global_port_matrix.cc:204
-#: io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Selección..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Habilitado para grabación..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "En solo..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Crear nuevo grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Editar grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eiminar grupo"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:331
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:333
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:334
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Desactivar todos los grupos"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Límite inferior de la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Límite superior de la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posición de la marca en la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Tamaño máx."
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Tamaño máximo de la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostrar posición"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Dibujar posición actual de la regla"
-
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tiempo a insertar:"
@@ -6837,76 +6748,82 @@ msgstr ""
 msgid "Insert time"
 msgstr "Insertar tiempo"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-ninguno-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "la tuya propia"
 
-#: keyboard.cc:129
-#: keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil de usar!"
+msgstr ""
+"No se encontraron las combinaciones de teclas predeterminadas - ¡%1 será "
+"difícil de usar!"
 
-#: keyboard.cc:132
-#: keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán las combinaciones de teclas por defecto."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
+"las combinaciones de teclas predeterminadas."
 
 #: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Eliminar atajo"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atajo de teclado"
 
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
 
-#: keyeditor.cc:251
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:255
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:261
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "muestra"
-
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
@@ -6921,331 +6838,360 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 muestra"
 msgstr[1] "%1 muestras"
 
-#: latency_gui.cc:72
-#: panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: latency_gui.cc:151
-#: rhythm_ferret.cc:274
-#: sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "programming error: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
 msgstr "Usar cursor"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Adherir"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
 msgstr "Compositor:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pre-énfasis"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Eliminar este rango"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Eliminar esta marca"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nueva marca"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "añadir marca de rango"
 
-#: main.cc:79
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
-
-#: main.cc:83
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Hay varias razones posibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n"
-"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n"
-"\n"
-"Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
-
-#: main.cc:197
-#: main.cc:315
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:204
-#: main.cc:322
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
-
-#: main.cc:227
-#: main.cc:349
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:239
-#: main.cc:355
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-msgstr ""
-
-#: main.cc:303
-msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:359
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:370
-#: main.cc:386
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK se paró"
-
-#: main.cc:373
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
-"\n"
-"Pulsa OK para salir de %1."
 
-#: main.cc:388
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
-"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
-"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
-"de las conexiones.\n"
 
-#: main.cc:482
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (compilado usando "
 
-#: main.cc:485
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " y versión de GCC "
 
-#: main.cc:495
+#: main.cc:323
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:496
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-msgstr "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+#: main.cc:324
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:498
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
 
-#: main.cc:499
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de copia."
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
 
-#: main.cc:510
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
+
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 
-#: main.cc:516
+#: main.cc:351
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "could not create %1 GUI"
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:145
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Redonda"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negra"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Corchea"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Semicorchea"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Fusa"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Semifusa"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Int"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "editar inicio de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "editar canal de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "editar número de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "editar intensidad nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "editar duración de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "insertar nota nueva"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "eliminar notas (desde lista)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "cambiar canal de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "cambiar número de notas"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "cambiar intensidad de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "cambiar duración de nota"
 
@@ -7257,216 +7203,229 @@ msgstr "Añadir puerto MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Nombre del puerto:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "edición de canal"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "editar intensidad"
 
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:954
 msgid "add note"
 msgstr "añadir nota"
 
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1876
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1884
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
 msgstr "modificar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
 msgstr "añadir cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
 msgstr "mover cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
 msgstr "eliminar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "eliminar selección"
 
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "mover notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2661
-msgid "resize notes"
-msgstr "redimensionar notas"
-
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
 msgstr "cambiar intensidades"
 
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "transportar"
 
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambiar duración de notas"
 
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "empujar"
 
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "cambiar canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3295
 msgid "Bank "
 msgstr "Banco"
 
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3296
 msgid "Program "
 msgstr "Programa"
 
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3297
 msgid "Channel "
 msgstr "Canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3314
-#: midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
-#: midi_region_view.cc:3776
-msgid "delete sysex"
-msgstr "eliminar sysex"
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
 
-#: midi_streamview.cc:479
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:309
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Dispositivo MIDI externo"
 
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:310
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modo de dispositivo externo"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostrar rango completo"
 
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Ajustar contenidos"
 
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Rango de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Modo de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
+
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:589
-#: midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:593
-#: midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:604
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:859
-#: midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:882
-#: midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controlador %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Color de pista"
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Historia de líneas:"
 
 # podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Tiempos delta"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
@@ -7474,35 +7433,35 @@ msgstr "Puerto:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nueva intensidad"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "¡Archivo ausente!"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Omitir este archivo"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7522,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 
@@ -7530,7 +7489,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Plugins ausentes"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7544,7 +7503,8 @@ msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
@@ -7586,14 +7546,18 @@ msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
 
-#: mixer_actor.cc:72
-#: mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr ""
 
 #: mixer_actor.cc:75
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7603,25 +7567,20 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91
-#: mixer_strip.cc:119
-#: mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:93
-#: mixer_strip.cc:121
-#: mixer_strip.cc:352
-#: mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7629,312 +7588,354 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Selección de punto de medición"
 
-# it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
-
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo aislado"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Bloquear estado de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:201
-#: mixer_strip.cc:1903
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
-
-#: mixer_strip.cc:202
-#: mixer_strip.cc:1902
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:349
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:350
-#: rc_option_editor.cc:1756
-#: route_ui.cc:1213
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo seguro"
-
-#: mixer_strip.cc:353
-#: mixer_ui.cc:123
-#: route_time_axis.cc:669
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Grabar y monitorizar"
 
-#: mixer_strip.cc:354
-#: rc_option_editor.cc:1759
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Punto de medición"
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Lock"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:616
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr ""
-"Aux\n"
-"Envíos"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:710
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694
-#: mixer_strip.cc:822
-#: processor_box.cc:2118
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1171
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Comentarios*"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1420
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "*Cmt*"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de notas"
-
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Notas..."
 
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Guardar como plantilla..."
 
-#: mixer_strip.cc:1456
-#: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:692
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Ajustar latencia..."
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Proteger contra denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1472
-#: route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID de control remoto..."
 
-#: mixer_strip.cc:1704
-#: mixer_strip.cc:1728
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: mixer_strip.cc:1712
-msgid "post"
-msgstr "post"
-
-#: mixer_strip.cc:1716
-msgid "out"
-msgstr "out"
-
-#: mixer_strip.cc:1721
-msgid "custom"
-msgstr "custom"
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1732
-msgid "pr"
-msgstr "pr"
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1736
-msgid "po"
-msgstr "po"
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1740
-msgid "o"
-msgstr "o"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1745
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1879
-#: route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: mixer_strip.cc:1894
-#: monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1897
-#: monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1933
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2107
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2108
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Post-fader"
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-todos-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
 msgstr "Canales"
 
-#: monitor_section.cc:62
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "en solo"
+#: meter_strip.cc:883
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "aislado"
+#: meter_strip.cc:884
+msgid "Short"
+msgstr ""
 
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "escucha"
+#: meter_strip.cc:885
+msgid "Tall"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:104
-msgid ""
-"When active, something is solo-isolated.\n"
-"Click to de-isolate everything"
+#: meter_strip.cc:886
+msgid "Grande"
 msgstr ""
-"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
-"Pulsa para que nada esté aislado"
 
-#: monitor_section.cc:107
-msgid ""
-"When active, auditioning is active.\n"
-"Click to stop the audition"
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Venti"
 msgstr ""
-"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
-"Pulsa para detener la escucha"
 
-#: monitor_section.cc:124
-msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:130
-msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:136
-msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:69
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solos"
+
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:114
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
+"Pulsa para que nada esté aislado"
+
+#: monitor_section.cc:117
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
+"Pulsa para detener la escucha"
+
+#: monitor_section.cc:134
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
+
+#: monitor_section.cc:140
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
+
+#: monitor_section.cc:146
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
 
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Cortar SiP"
 
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Solo excl."
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:192
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
 
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "solo » mudo"
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:201
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7942,71 +7943,63 @@ msgstr ""
 "Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
 "(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
 
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
-
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "atenuar"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorizar"
 
-#: monitor_section.cc:678
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Cambiar monitor a mono"
 
-#: monitor_section.cc:681
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Cortar monitor"
 
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Atenuar monitor"
 
-#: monitor_section.cc:687
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mudo anula solo"
 
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:730
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:732
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
 
-#: monitor_section.cc:734
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
 
-#: mono_panner.cc:101
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr ""
@@ -8016,43 +8009,42 @@ msgstr ""
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Paner mono"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44
-#: mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
 msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
 
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
 
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
 
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
 
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
 
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
 
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -8073,13 +8065,15 @@ msgstr ""
 "continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
 "¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
@@ -8110,8 +8104,7 @@ msgstr "Normalizar regiones"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normalizar región"
 
-#: normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -8127,169 +8120,191 @@ msgstr "Normalizar cada región usando el valor de pico de todas las regiones"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleccionar nota"
+
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Uso: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [SESSION_NAME]            Nombre de sesión a cargar\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                Muestra este mensaje\n"
 
-#: opts.cc:60
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr "  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
-
 #: opts.cc:61
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr "  -c, --name  <name>          Nombre de cliente jack para Ardour. Por defecto es ardour\n"
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr "  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión existente\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
 
 #: opts.cc:63
-msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
 
 #: opts.cc:64
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión "
+"existente\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash           No mostrar pantalla inicial\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file               Usar \"file\" para definir menús\n"
 
-#: opts.cc:66
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de comandos\n"
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de "
+"comandos\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr "  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas de h/w\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas "
+"de h/w\n"
+
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
 
 # no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario sincrónicamente\n"
+msgstr ""
+"  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
+"sincrónicamente\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst             No usar soporte VST\n"
 
-#: opts.cc:72
-msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
-msgstr "  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a <file> y después sale\n"
+#: opts.cc:75
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a "
+"<file> y después sale\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename      Debugger del algoritmo de la curva\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr "  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
+"teclas a cargar (predeterminado: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Paner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:384
-#: plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Puentear"
 
 # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Paner"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Modo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
-
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importado"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75
-#: plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "escala dB"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Mostrar fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:54
-#: plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:55
-#: plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-#: plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58
-#: plugin_selector.cc:211
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:59
-#: plugin_selector.cc:215
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Sólo ocultos"
 
@@ -8301,10 +8316,6 @@ msgstr "Administrador de plugins"
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
@@ -8357,14 +8368,12 @@ msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:321
-#: plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8374,135 +8383,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Administrador de plugins..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:127
-#: plugin_ui.cc:270
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
-msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST en esta versión de %1)"
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
 
-#: plugin_ui.cc:300
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
-msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST en esta versión de %1)"
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Análisis de plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Guadar un preset nuevo"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:509
-#: plugin_ui.cc:675
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría normalmente como atajos de teclado"
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
+"normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
 msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editar latencia"
 
-#: plugin_ui.cc:602
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "No se encontró el preset %1"
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "Buses %1"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "Pistas %1"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "Ardour misc"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: port_group.cc:430
-#: port_group.cc:431
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:434
-#: port_group.cc:435
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
@@ -8538,117 +8563,111 @@ msgstr "Salida reloj MIDI"
 msgid "MMC out"
 msgstr "Salida MMC"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 msgstr ":monitor"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Medir Latencia"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Envío/Salida"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retorno/Entrada"
 
-#: port_insert_ui.cc:71
-#: port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Desconectado del motor de audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "No se ha detectado señal"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Detectando..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Inserción puerto"
 
-#: port_matrix.cc:323
-#: port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Orígenes</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324
-#: port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinos</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419
-#: port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Añadir %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Renombrar '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
-#: port_matrix.cc:471
-#: port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s todos"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Buscar otra vez"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostrar puertos individuales"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
-msgstr "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o bus no puede soportar la nueva configuración."
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
+"bus no puede soportar la nueva configuración."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:725
 msgid "Cannot add port"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
-msgstr "Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede admitir el nuevo número de entradas."
+#: port_matrix.cc:748
+msgid ""
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Eliminar '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s todo desde '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
@@ -8660,25 +8679,59 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Mostrar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Ocultar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: processor_box.cc:451
-#: rc_option_editor.cc:1788
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
 msgid "off"
 msgstr "apagado"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:957
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8686,16 +8739,15 @@ msgstr ""
 "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
 "plugins, inserciones, envíos y más"
 
-#: processor_box.cc:1150
-#: processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatiblidad de plugin"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8703,19 +8755,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8723,19 +8775,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8743,11 +8795,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8757,19 +8809,19 @@ msgstr ""
 "de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
 "funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:2159
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8780,7 +8832,7 @@ msgstr ""
 "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
 "con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8788,17 +8840,15 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1954
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Sí, eliminar todos"
 
-#: processor_box.cc:1956
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8806,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8814,77 +8864,83 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Limpiar (todos)"
 
 # es correcto el término 'resetear'?
 # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2473
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugins A/B"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Editar con controles básicos..."
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Cambio de patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Banco de patch"
 
 # no encuentro de dónde es esta cadena
 # Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99
-#: step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107
-#: step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -8892,8 +8948,7 @@ msgstr "Banco"
 msgid "main grid"
 msgstr "rejilla principal"
 
-#: quantize_dialog.cc:52
-#: quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
 msgid "Quantize"
 msgstr "Cuantificar"
 
@@ -8917,768 +8972,1090 @@ msgstr "Ajustar principio de nota"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Ajustar final de nota"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
 
-#: rc_option_editor.cc:72
-#: rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Elige claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Elige claqueta acentuada"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitar historial de deshacer a"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Guardar historial de deshacer de"
 
-#: rc_option_editor.cc:170
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "comandos"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Editar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321
-#: rc_option_editor.cc:347
-#: rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ botón"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Eliminar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Insertar nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Ignorar ajuste usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:411
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Disposición de teclado:"
 
-#: rc_option_editor.cc:534
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Escalado de tipografía:"
 
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:599
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Realimentación"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:665
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+msgstr ""
+"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostrar información antes de exportar"
+
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de arranque de servidor de video"
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Configuración avanzada (servidor de video remoto)"
+
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del servidor de video:"
+
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta de videos:"
+
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Mostrar siempre progreso de escaneo de plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Escanear plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr "Tiempo restante [decisegundos]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr "Limpiar caché de plugins VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr "Limpiar lista negra de plugins VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Limpiar caché de plugins AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Limpiar lista negra de plugins AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferencias de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Uso de DSP CPU"
 
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Usos de procesado de señal"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "todos los procesadores menos uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "todos los procesadores disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 procesadores"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Opciones de deshacer"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verificar borrado de última captura"
 
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
 msgstr "Gestión de sesiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copiar siempre archivos importados"
 
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas:"
 
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: route_time_axis.cc:206
-#: route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
-msgstr "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta un x-run"
-
-#: rc_option_editor.cc:1010
-msgid "Create markers where xruns occur"
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
+"un x-run"
+
+#: rc_option_editor.cc:1445
+msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crear marca en posición de xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Parar en el fin de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se "
+"detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
 "\n"
-"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin de sesión, en todo caso"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
+"de sesión, en todo caso"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
-msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
-msgstr "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas específicas durante una toma"
+#: rc_option_editor.cc:1484
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
+"específicas durante una toma"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
-msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a veces al rebobinar o acelerar"
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
+"veces al rebobinar o acelerar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1516
 msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "LTC Reader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Generador LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Habilitar generador LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid "send LTC while stopped"
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1606
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
-msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1674
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "in all modes"
 msgstr "en todos los modos"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
 
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forma de onda"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1279
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1752
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1767
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Nombrar marcas nuevas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1773
 msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para nombrar la marca\n"
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
 "\n"
-"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic derecho)"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1779
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus bordes"
+msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1338
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1399
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1404
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1409
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1421
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
 msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1926
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
-#: rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1502
-#: rc_option_editor.cc:1514
-#: rc_option_editor.cc:1526
-#: rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1554
-#: rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1478
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1985
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "pre-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1992
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Las señales PFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1997
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "antes de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1998
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Las señales AFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:2009
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "inmediatamente post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:2010
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo exclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Mostrar mudos de solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo invalida mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
+msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Enviar MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir MTC"
+msgstr ""
+"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
+"MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1640
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1658
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Cambio de programa inicial"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:2173
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:2181
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1683
+#: rc_option_editor.cc:2189
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1701
-#: rc_option_editor.cc:1703
-#: rc_option_editor.cc:1705
-#: rc_option_editor.cc:1707
-#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
 msgid "User interaction"
 msgstr "Interacción con el usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1705
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Superficies de control"
-
-#: rc_option_editor.cc:1711
+#: rc_option_editor.cc:2249
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID remota de superficies de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:2254
 msgid "assigned by user"
 msgstr "asignado por usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "según orden de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "según orden del Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1742
-#: rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779
-#: rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
 
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:2336
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
+msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada"
+
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Tiempo de retención del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:2361
 msgid "short"
 msgstr "corto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:2362
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "long"
 msgstr "largo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1797
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Decaimiento del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
-msgid "slowest"
-msgstr "lentísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1804
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1806
-msgid "fast"
-msgstr "rápido"
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
-msgid "faster"
-msgstr "más rápido"
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1808
-msgid "fastest"
-msgstr "rapidísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "Escuchar esta región"
 
-#: region_editor.cc:88
-#: region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
-#: region_editor.cc:92
-#: sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Duración:"
 
@@ -9702,73 +10079,69 @@ msgstr "Orígenes:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Origen:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Región '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "cambiar posición del inicio de región"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "cambiar posición del final de región"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "cambiar duración de región "
 
-#: region_editor.cc:404
-#: region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Nombre de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Elegir región Superior"
 
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:290
-#: region_view.cc:309
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: region_view.cc:293
-#: region_view.cc:312
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msecs"
 
-#: region_view.cc:296
-#: region_view.cc:315
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "segundos"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
 msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "el más corto = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9776,461 +10149,442 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (segmento audible más corto = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Inicios de percusión"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Inicios de notas"
 
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Basado en Energía"
 
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Diferencia espectral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Contenido de altas frecuencias"
 
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Dominio complejo"
 
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Desviación de fase"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler modificado"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
 msgstr "Separar región"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Ajustar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Conformar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analizar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Función de detección"
 
-#: rhythm_ferret.cc:118
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
-#: strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Umbral de pico"
 
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Umbral de silencio"
 
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Grupo de Pista/Bus"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativa"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solos"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:47
-#: route_group_dialog.cc:77
-#: theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistas/Buses"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Salidas"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+msgstr "route display list item for renamed route not found!"
 
-#: route_params_ui.cc:258
-#: route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NINGUNA PISTA"
 
-#: route_params_ui.cc:611
-#: route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
 
-#: route_time_axis.cc:96
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:97
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:254
 msgid "Route Group"
 msgstr "Grupo de ruteado"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:264
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "Controladores y automatización MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostrar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostrar automatización existente"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Ocultar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:416
-msgid "Color..."
-msgstr "Color..."
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Superpuestas"
 
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Apiladas"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
 
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Actualmente: Material existente)"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Alinear con material existente"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Alinear con tiempo de captura"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Modo cinta"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Modo sin capas"
 
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo color"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modo de grabación"
 
-#: route_time_axis.cc:650
-#: route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de Reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1057
-#: route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nueva copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
 msgstr "Nueva toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copiar toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Borrar actual"
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1691
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Selecciona de todos...."
 
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1779
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlays"
 
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Eliminar \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2325
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2702
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
 
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2706
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2401
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2405
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Enmudecer esta pista"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Activar la grabación en esta pista"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:158
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:163
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Monitorizar entrada"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Monitorizar reproducción"
 
-#: route_ui.cc:586
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:964
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:968
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:975
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Aislar solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: route_ui.cc:1307
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo seguro"
 
-#: route_ui.cc:1241
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-Fader"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Salidas de control"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Salidas principales"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10244,7 +10598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10253,63 +10607,68 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
 "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Eliminar bus"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1604
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
-"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y buses.\n"
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
+"buses.\n"
 "¿Quieres usar este nombre?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1608
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Usar el nuevo nombre"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1609
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renombrar pista"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renombrar bus"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de notas"
+
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
 msgstr "latencia"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Cannot create route template directory %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Guardar como plantilla"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nombre de plantilla :"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID de control remoto"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID de control remoto:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1983
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10317,37 +10676,34 @@ msgid ""
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1987
 msgid "the master bus"
 msgstr "el bus master"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1987
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "el bus de monitorización"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1989
 msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
 "\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the mixer"
-msgstr "el mezclador"
-
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the editor"
-msgstr "el editor"
-
-#: route_ui.cc:1871
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
-msgstr "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
+#: route_ui.cc:2046
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
+"Clic derecho para mostrar menú."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:2048
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
@@ -10363,201 +10719,331 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
 msgid "the session folder"
 msgstr "el archivo de sesión"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Enviar "
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importar desde Sesión"
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Configuración de sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementos"
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Opciones avanzadas ..."
 
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:127
-#: session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Busca más en el portal de internet..."
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Importar desde sesión"
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Clica para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
-msgid "Field"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr "Formato de disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valores (valor actual arriba)"
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Otras sesiones"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usar esta plantilla"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
-msgid "Track Number"
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "sin plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bit float"
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Buses</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Usar sólo"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...al bus master"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...a salidas físicas"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importar desde sesión"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
+
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Importar desde sesión"
+
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:427
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valores (valor actual arriba)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:672
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Track Number"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580
-#: session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artista del álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Número total de pistas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Subtítulo del disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Número de disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Número total de discos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Recopilatorio"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Personas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Letrista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Director"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arreglista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingeniero"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Productor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "Mezclador DJ"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:783
 msgid "School"
 msgstr "Escuela"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:788
 msgid "Instructor"
 msgstr "Profesor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Course"
 msgstr "Curso"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Editar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10565,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 "¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
 "¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importar todos desde:"
 
@@ -10661,132 +11147,218 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
 
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Compensación de generador de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:111
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:115
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra información a JACK)"
-
 #: session_option_editor.cc:124
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
+"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
+"información a JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-#: session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186
-#: session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-entrada\")"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nombres de archivo"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr "Nombrado de archivos"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefijo número de pista"
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de pista actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefijo número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de toma actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr "Número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
+"transporte (\"auto-entrada\")"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar pistas MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostrar buses"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Incluir bus master"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10794,305 +11366,285 @@ msgstr ""
 "Política de manejo de notas superpuestas\n"
 "en el mismo canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "no permitirlas nunca"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "no hacer nada especial"
 
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
 
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
 
-#: sfdb_ui.cc:87
-#: sfdb_ui.cc:107
-#: sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Usa esta configuración como la predeterminada"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "como nuevas pistas"
 
-#: sfdb_ui.cc:89
-#: sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "a pistas seleccionadas"
 
-#: sfdb_ui.cc:91
-#: sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "a lista de regiones"
 
-#: sfdb_ui.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "como pistas de cinta"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130
-#: sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-#: sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:349
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423
-#: sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Archivos de audio y MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Archivos de audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Explorar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Buscar etiquetas"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
 msgstr "Corto:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
 msgstr "El más largo"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
 msgstr "El más corto"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
 msgstr "El más nuevo"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
 msgstr "El más antiguo"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "El más descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "El menos descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr "El puntuado más alto"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "El puntuado más bajo"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Buscar en Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:841
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017
-#: sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1063
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1065
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1269
-#: sfdb_ui.cc:1576
-#: sfdb_ui.cc:1626
-#: sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "1 pista por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272
-#: sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "1 pista por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280
-#: sfdb_ui.cc:1629
-#: sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "secuenciar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283
-#: sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "todos los archivos en una pista"
 
-#: sfdb_ui.cc:1284
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "fusionar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "una región por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1293
-#: sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una región por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298
-#: sfdb_ui.cc:1633
-#: sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "todos los archivos en una región"
 
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11100,114 +11652,134 @@ msgstr ""
 "Uno o más de los archivos seleccionados\n"
 "no puede ser usado por %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr ""
 "Copiar archivos\n"
 "a la sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "timestamp de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522
-#: sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "punto de edición"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
-#: sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "cursor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "inicio de sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Insertar en</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Mapeado</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrumento</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "La mejor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
 # Quick=Veloz
 # Fast=Rápida
 # if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloz"
 
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Rapidísima"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: shuttle_control.cc:178
-#: shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Muelle"
 
-#: shuttle_control.cc:182
-#: shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: splash.cc:69
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Cargando %1 ..."
 
@@ -11223,15 +11795,7 @@ msgstr "Eliminar altavoz"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Crear una sesión nueva"
-
-#: startup.cc:72
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir una sesión existente"
-
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11239,83 +11803,37 @@ msgstr ""
 "Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
 "%1 no tomará parte en la monitorización"
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 
-#: startup.cc:78
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
-
-#: startup.cc:195
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:219
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Esta es una edición BETA"
-
-#: startup.cc:325
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:142
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n"
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
+"usarlo para\n"
 "grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n"
-"ideas sobre música y sonido.\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimentar con\n"
+" nuevas ideas sobre música y sonido.\n"
 "\n"
 "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
 "a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11327,15 +11845,16 @@ msgstr ""
 "Cada proyecto que trabajes con %1 tiene su propia carpeta.\n"
 "Éstas pueden requerir mucho espacio en disco si grabas audio.\n"
 "\n"
-"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
+"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1?\n"
 "\n"
-"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)</i>"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
+"la predeterminada)</i>"
 
-#: startup.cc:414
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:435
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11343,548 +11862,455 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
 "la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
-"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
+"configuración\n"
 "de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
 "Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
 "\n"
-"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)</i>\n"
-"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</i>"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada."
+"</i>"
 
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:479
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:481
-msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
-msgstr "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible para uso simple."
+#: startup.cc:287
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
+"para uso simple."
 
-#: startup.cc:490
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n"
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
+"hardware \n"
 "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:515
+#: startup.cc:321
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del diálogo Preferencias.\n"
-" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde cualquier sesión.</i>\n"
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
+"diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
+"cualquier sesión.</i>\n"
 "\n"
-"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
+"<i>En caso de duda, acepta la opción predeterminada.</i>"
 
-#: startup.cc:526
+#: startup.cc:332
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sección de monitorización"
 
-#: startup.cc:566
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-
-#: startup.cc:695
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:741
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesión:"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ">pulso"
 
-#: startup.cc:764
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ">compás"
 
-#: startup.cc:778
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ">EP"
 
-#: startup.cc:810
-msgid "Use this template"
-msgstr "Usar esta plantilla"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr "sostenido"
 
-#: startup.cc:813
-msgid "no template"
-msgstr "sin plantilla"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr "silencio"
 
-#: startup.cc:841
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:853
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: step_entry.cc:71
+msgid "back"
+msgstr "atrás"
 
-#: startup.cc:879
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
-#: startup.cc:1033
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-
-#: startup.cc:1049
-msgid "Browse:"
-msgstr "Explorar:"
-
-#: startup.cc:1058
-msgid "Select a session"
-msgstr "Seleccionar una sesión"
-
-#: startup.cc:1084
-#: startup.cc:1085
-#: startup.cc:1086
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
-
-#: startup.cc:1100
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Buses</b>"
-
-#: startup.cc:1101
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entradas</b>"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Salidas</b>"
-
-#: startup.cc:1110
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crear bus master"
-
-#: startup.cc:1120
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1127
-#: startup.cc:1186
-msgid "Use only"
-msgstr "Usar sólo"
-
-#: startup.cc:1180
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1202
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...al bus master"
-
-#: startup.cc:1212
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...a salidas físicas"
-
-#: startup.cc:1262
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
-
-#: step_entry.cc:59
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:64
-msgid ">beat"
-msgstr ">pulso"
-
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">bar"
-msgstr ">compás"
-
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">EP"
-msgstr ">EP"
-
-#: step_entry.cc:67
-msgid "sustain"
-msgstr "sostenido"
-
-#: step_entry.cc:68
-msgid "rest"
-msgstr "silencio"
-
-#: step_entry.cc:69
-msgid "g-rest"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:70
-msgid "back"
-msgstr "atrás"
-
-#: step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Establecer duración de nota a blanca"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Establecer duración de nota a negra"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a corchea"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a semicorchea"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Establecer duración de nota a fusa"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a semifusa"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a piano"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a forte"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortissimo"
 
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Apilar notas insertadas para formar acorde"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Usar duraciones de notas sin puntillo"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con puntillo (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con doble puntillo (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con triple puntillo (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Insertar silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Insertar silencio con duración de unidad de rejilla"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Insertar silencio hasta el próximo pulso"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Insertar silencio hasta el próximo compás"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:342
-#: step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:343
-#: step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/Nota"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Octava"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Insertar nota A"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Insertar nota A sostenido"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Insertar nota B"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Insertar nota C"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Insertar nota C sostenido"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Insertar nota D"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Insertar nota D sostenido"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Insertar nota E"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Insertar nota F"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Insertar nota F sostenido"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Insertar nota G"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Insertar nota G sostenido"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:613
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Mover a siguiente octava"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Aumentar duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Disminuir duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Aumentar intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Disminuir intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Cambiar a la primera octava"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Cambiar a la segunda octava"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Cambiar a la tercera octava"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Cambiar a la quinta octava"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Cambiar a la sexta octava"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Cambiar a la séptima octava"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Cambiar a la octava octava"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Cambiar a la novena octava"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Cambiar a la décima octava"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Establecer duración de nota a entera"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:663
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#: step_entry.cc:674
-#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Conmutar notas triples"
+msgstr "Notas triples"
 
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Sin notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con puntillo"
+msgstr "Notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
+msgstr "Notas con doble puntillo"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
+msgstr "Notas con triple puntillo"
 
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Conmutar entrada de acordes"
+msgstr "Entrada de acordes"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: stereo_panner.cc:108
+#: stereo_panner.cc:133
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr ""
@@ -11897,167 +12323,205 @@ msgstr "Paner estéreo"
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Quitar silencio"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Duración mínima"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr "Duración de fundido"
 
-#: tempo_dialog.cc:43
-#: tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44
-#: tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "pulso:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45
-#: tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Duración de nota"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Editar tempo"
 
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "whole"
 msgstr "redonda"
 
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:79
-#: tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "second"
 msgstr "blanca"
 
-#: tempo_dialog.cc:80
-#: tempo_dialog.cc:81
-#: tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "third"
-msgstr "blanca puntillo"
+msgstr "tercera"
 
-#: tempo_dialog.cc:82
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "quarter"
 msgstr "negra"
 
-#: tempo_dialog.cc:84
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "eighth"
 msgstr "corchea"
 
-#: tempo_dialog.cc:86
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixteenth"
 msgstr "semicorchea"
 
-#: tempo_dialog.cc:88
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "thirty-second"
 msgstr "fusa"
 
-#: tempo_dialog.cc:90
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "semifusa"
 
-#: tempo_dialog.cc:92
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "semi-semifusa"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Pulsos por minuto:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "El tempo comienza en"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:251
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
+#: tempo_dialog.cc:307
 msgid "Edit Meter"
 msgstr "Editar métrica"
 
 # hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
 # (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Valor de nota:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Pulsos por compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Métrica comienza en compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:484
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema oscuro"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema claro"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restablecer valores por defecto"
+msgstr "Restablecer lo predeterminado"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Mostrar botones \"planos\""
 
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Mostrar clipping en la onda"
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de las ondas"
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de la línea de tiempo"
+
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: theme_manager.cc:215
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:114
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de color"
+
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
@@ -12083,54 +12547,51 @@ msgstr "Minimizar distorsión temporal"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Conservar formantes"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Cambiar tono de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Estirar tiempo de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105
-#: transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Octavas:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110
-#: transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Semitonos:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tiempo|Shift"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147
-#: time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Estirar/Contraer"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Progreso</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Detener grabación al despinchar"
 
@@ -12138,6 +12599,58 @@ msgstr "Detener grabación al despinchar"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "número de nota"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "intensidad"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "duración"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Establecer"
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Transportar MIDI"
@@ -12146,517 +12659,804 @@ msgstr "Transportar MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transportar"
 
-#: ui_config.cc:82
-#: ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado %1"
 
-#: ui_config.cc:85
-#: ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\"."
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado  \"%1\"."
 
-#: ui_config.cc:90
-#: ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no pudo cargar."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado \"%1\" no "
+"pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"No se encontró el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado %1"
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de color %1"
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "no se pudo leer el archivo de color \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "el archivo de color \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr "No se encontró el archivo de color %1"
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de color %1."
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
 
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr "no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\""
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
 
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
 
-#: utils.cc:110
-#: utils.cc:153
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Color %1 no encontrado"
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
 
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
-
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Lck"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajustar el framerate de la sesión para igualarlo al del video"
 
-#~ msgid "could not create a new midi track"
-#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recargar docroot"
 
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de video"
 
-#~ msgid "could not create a new audio bus"
-#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información de video</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frame rate:"
+
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Archivo de salida:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información de archivo</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"No se han encontrado ejecutables de ffprobe o ffmpeg. No es posible importar "
+"video sin instalarlos. Ver la ventana de log para más información"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometría:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importar configuración</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "No importar imagen de video (sólo audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Escalar video: Anchura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr "Anchura original"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraer audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "No presenta pista de audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "No extraer audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrayendo audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Falló la extracción de audio."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcoding Video.."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transcoding Failed."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lanzar el servidor de video"
+
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diálogo (resetear en Edición -> Preferencias)"
+
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
+
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar archivo de video"
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)"
+
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Retener aspecto"
+
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Establecer relación de aspecto:"
+
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encoding de 2 pasadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimización de códecs:"
+
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Incluir metadatos de sesión"
+
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrada de video:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus master"
+
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Configuraciones:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "desde el inicio hasta el final del video"
+
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr "Rango seleccionado"
+
+#: export_video_dialog.cc:589
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:593
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:648
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportando audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:705
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:748
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encoding video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:810
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:916
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:928
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:1031
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Guardar archivo de video exportado"
+
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Ver info de la exportación"
+
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diaĺogo de nuevo (resetear en Editar -> "
+"Preferencias -> Video)."
+
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selección Editor"
+
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selección Mezclador"
+
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Insertar en:"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
 
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional\n"
-#~ "%3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
-#~ "y se han movido a:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2 \n"
-#~ "\n"
-#~ "Tras el reinicio de %5,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
-#~ "\n"
-#~ "liberará\n"
-#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
-#~ msgid "Translations disabled"
-#~ msgstr "Traducciones habilitadas"
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-#~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
-#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
-#~ msgid "Always Play Range"
-#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
-#~ msgid "Select/Move Objects"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
-#~ msgid "Select/Move Ranges"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Ramificar"
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "edición|E"
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "¿Compartir edición?"
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "Ir a marca de rango"
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "Reproducir desde marca de rango"
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Prioridad de realtime"
-#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
-#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opciones avanzadas"
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
-#~ msgid "Bank:"
-#~ msgstr "Banco:"
-#~ msgid "Program:"
-#~ msgstr "Programa:"
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Canal:"
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI Thru"
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "señal"
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
-#~ msgid "Visual|Interface"
-#~ msgstr "Visual|Interfaz"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Edición"
-#~ msgid "Subframes per frame"
-#~ msgstr "Subcuadores por cuadro"
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
-#~ msgid "use existing region fade shape"
-#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "Añadir archivos:"
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Mapeo:"
-#~ msgid "gTortnam"
-#~ msgstr "gTortnam"
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Grupos de ruteado"
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás toda la pista"
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Empujar atrás región/selección "
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar a marca siguiente"
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar a marca anterior"
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Empujar siguiente atrás"
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Adelante a rejilla"
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Atrás a rejilla"
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "A transitorio anterior"
-#~ msgid "Nudge Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás"
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "cerrar"
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Groove"
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Tipo de cuantificación"
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Estado de ruteado activo"
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados activos"
-#~ msgid "Crossfades visible"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados visibles"
-#~ msgid "Hide All Crossfades"
-#~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Salida (limpia)"
-# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "Entrada (limpia)"
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Con Pre-roll"
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Con Post-roll"
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "No mudo"
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Convertir a corto"
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Convertir a completo"
-#~ msgid "Change crossfade active state"
-#~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos"
-#~ msgid "Change crossfade length"
-#~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado"
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay varias razones posibles:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n"
-#~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '/' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Envolvente visible"
-#~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. "
-#~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas."
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de "
-#~ "esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Página"
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Estrictamente lineal"
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
-#~ msgid "Store this many lines: "
-#~ msgstr "Almacenar este número de líneas:"
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiempo\n"
-#~ "maestro"
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "ESCUCHA"
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Disco: 24hrs+"
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
-#~ "el carácter '\\'"
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externo"
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatización"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Eliminar no usados"
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Añadir marca/s de rango"
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Sel"
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "estirar tiempo"
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Canales de entrada:"
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Canales de salida:"
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Nuevo desde"
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
-# se refiere a la tecla 'Option'
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Opción-"
-# se refiere a la tecla 'shift', no traducir
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Shift-"
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Control-"
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Saltar al final de este rango"
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Saltar al inicio de este rango"
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Tiempo final"
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-#~ "seleccionar entradas desde un menú"
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-#~ "seleccionar salidas desde un menú"
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "MUDO"
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Exclusivo"
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/Mudo"
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Atenuar corte"
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Nuevo envío"
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Nuevo envío"
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activar todos"
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Controles..."
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "control MIDI"
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Modelo de capas"
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "posterior encima"
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "añadida más recientemente encima"
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Cancelando..."
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
-#~ "preferencias)</small></i>"
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "blanca (2)"
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "corchea (8)"
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
-#~ "interfaz gráfica"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menor"
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Rebotar"
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Canal por defecto"
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "sesión"
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "captura"
 #~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bienvenido a %1inglés espalo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El programa tardará un poco más en arrancar\n"
-#~ "mientras se revisan las tipografías del sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
-#~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (a %3)"
+#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su "
+#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias"
+
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleccionar presión"
+
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "selección elástica"
+
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Poner la pista seleccionada"
+
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas"
+
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleccionar todo"
+
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleccionar todo dentro"
+
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "nueva selección desde rango"
+
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde rango"
+
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
+
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle"
+
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
+
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
+
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
+
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
+
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleccionar rango entre"
+
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u muestras"
+
+#~ msgid "Mouse Selection Change"
+#~ msgstr "Cambio de selección de ratón"
+
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente"
+
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Establecer selección de nota"
+
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Añadir selección de nota"
+
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Extender selección de nota"
+
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Conmutar selección de nota"
+
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Esta es una edición BETA"
+
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modo de pista:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestor de temas"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Convertir a región in situ"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Crear bucle en rango"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Crear pinchazo en rango"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Dibujar ganancia de región"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Escuchar regiones específicas"
+
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Edición de notas"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Poner las pistas seleccionadas"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom a región"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir bucle según rango de edición"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
+
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Mover adelante a transitorio"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Ganancia"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Editar MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostrar compases"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Separar"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr "rango"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
+
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
+
+#~ msgid "<b>Output:</b>"
+#~ msgstr "<b>Salida:</b>"
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "salir"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "copiar región manteniendo posición en el tiempo"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"