Remove internal edit mode and add "content" tool.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index 0b9b62829e5d269c267ab924b89022b878ab368e..d691bbb81582b7050e7ebee9b2f7dd8e8125daf7 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 #
-#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
 # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+#: engine_dialog.cc:558
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:120
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:121
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:122
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:123
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:124
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:125
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:126
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:127
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:129
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:130
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:131
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:132
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:133
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:134
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:135
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
+#: about.cc:136
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
 #: about.cc:137
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 #: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:141
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:145
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:150
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:151
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:152
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:153
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:154
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:155
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:156
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:157
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:158
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:159
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:160
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:161
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:162
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:163
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:164
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:165
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:166
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:167
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:168
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:169
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:170
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:171
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:172
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:173
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:174
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:175
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:181
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Français:\n"
-"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\t Martin Blanchard\n"
-"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Allemand:\n"
-"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Italien:\n"
-"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 "Portugais:\n"
-"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 "Portugais brésilien:\n"
-"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Espagnol:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Russe:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 "Grec:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Suédois:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Polonais:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 "Tchèque:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 "Norvégien:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:567
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:201
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinois:\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:581
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:585
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org"
 
-#: about.cc:572
+#: about.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"(revision %2)"
+"(révision %2)"
 
-#: about.cc:576
+#: about.cc:590
 msgid "Config"
 msgstr "Configuration"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Chargement des menus depuis %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1362
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Bande"
-
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration:"
+
+#: add_route_dialog.cc:58
 msgid "Track mode:"
 msgstr "Mode piste:"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistes audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:81
+msgid "Busses"
+msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Ajouter:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:151
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Options</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuration:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
-#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
-#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
-#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
-#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
+#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
+#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:262
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non Superposé"
+
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
+
+#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:429
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:453
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:457
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:461
 msgid "5 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:465
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:469
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:473
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisée"
 
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nouveau groupe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Aucun groupe"
 
+#: add_route_dialog.cc:590
+msgid "-none-"
+msgstr "aucun"
+
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Fichier inderterminé"
+msgstr "Fichier indeterminé"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour a trouvé le fichier <i> aux emplacements suivants:\n"
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -493,21 +582,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
 
 #: analysis_window.cc:46
 msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
 
 #: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
 
 #: analysis_window.cc:48
 msgid "Selected regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:50
 msgid "Display model"
@@ -515,15 +604,15 @@ msgstr "Modèle d'affichage"
 
 #: analysis_window.cc:51
 msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "graphique composite pour chaque piste"
+msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:52
 msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
+msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:54
 msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
+msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:55
 msgid "Normalize values"
@@ -531,179 +620,187 @@ msgstr "Normaliser"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
+msgstr ""
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analyse du spectre"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
+#: mixer_ui.cc:1830
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
 #: analysis_window.cc:135
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Analyser les données"
-
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
 msgstr ""
-"pré\n"
-"roll"
 
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:810
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
+
+#: ardour_button.cc:1024
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
 
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Retour auto"
+#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+msgid "Audition"
+msgstr "Ecoute"
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
+#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:172
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+
+#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui.cc:204
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr ""
-"Horloge\n"
-"maître"
 
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid "AUDITION"
-msgstr "EN ÉCOUTE"
+#: ardour_ui.cc:206
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
+#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
 
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:287
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser %1."
+#: ardour_ui.cc:210
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
+
+#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
 
-#: ardour_ui.cc:373
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Démarrage du moteur audio"
+#: ardour_ui.cc:214
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:635
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
+#: ardour_ui.cc:215
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:217
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
 
-#: ardour_ui.cc:646
+#: ardour_ui.cc:461
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"%1"
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
-"\n"
-"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
 
-#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:463
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:781
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:794
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:801
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:824
+msgid "NSM: initialization failed"
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
 
-#: ardour_ui.cc:756
+#: ardour_ui.cc:906
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
-"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
-"disponible sur votre système.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
-"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
 
-#: ardour_ui.cc:765
+#: ardour_ui.cc:923
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
 
-#: ardour_ui.cc:812
+#: ardour_ui.cc:967
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:968
 msgid "Just quit"
 msgstr "Quitter sans enregistrer"
 
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:969
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:979
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
 "cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
 
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:1030
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Session non sauvegardée"
 
-#: ardour_ui.cc:887
+#: ardour_ui.cc:1051
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -713,14 +810,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
+"La session \"%1\" \n"
+"n'a pas été enregistrée.\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
 "à moins de les enregistrer.\n"
 "\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:1054
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -730,270 +828,314 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
+"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
 "à moins de les enregistrer.\n"
 "\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1068
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
 #, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1194
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1198
 #, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:991
-#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+msgid "File:"
+msgstr "Fichiers:"
 
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1220
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1223
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1226
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1232
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1235
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1238
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1246
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1249
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1252
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Tampons: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Reste: +24h"
+#: ardour_ui.cc:1331
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1333
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1351
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1362
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1388
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
+#: session_dialog.cc:331
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessions récentes"
 
-#: ardour_ui.cc:1269
+#: ardour_ui.cc:1597
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
 
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1621
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 sessions"
+msgstr "Sessions %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1683
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1350
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1352
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
+#: ardour_ui.cc:1691
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
+#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
-"redémarrer JACK avec plus de ports."
 
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1732
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1400
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+#: ardour_ui.cc:1741
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
 
-#: ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+#: ardour_ui.cc:1750
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
 
-#: ardour_ui.cc:1565
+#: ardour_ui.cc:1903
 msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"."
 
-#: ardour_ui.cc:1952
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:1954
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2312
+msgid "Save as..."
 msgstr ""
-"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
-"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-" %1 à JACK, et de sauver la session."
 
-#: ardour_ui.cc:1979
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossible de lancer la session"
+#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+msgid "New session name"
+msgstr "Nouveau nom de la session:"
 
-#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2315
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Prendre un cliché..."
 
-#: ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2316
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nom du nouveau cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2099
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
-
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2341
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
 "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '\\' "
+"utiliser le caractère '%1' "
 
-#: ardour_ui.cc:2117
+#: ardour_ui.cc:2353
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2354
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2121
+#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2391
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renommer la session"
+
+#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
+
+#: ardour_ui.cc:2414
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
+
+#: ardour_ui.cc:2423
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
+
+#: ardour_ui.cc:2534
 msgid "Save Template"
 msgstr "Enregistrer comme modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2535
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nom du modèle:"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2536
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2277
+#: ardour_ui.cc:2574
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Cette session existe déjà:\n"
+"La session\n"
 "%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2584
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2521
+#: ardour_ui.cc:2842
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2616
+#: ardour_ui.cc:2934
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
 
-#: ardour_ui.cc:2631
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
 
-#: ardour_ui.cc:2632
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
 
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
 
-#: ardour_ui.cc:2659
+#: ardour_ui.cc:2978
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
-#: ardour_ui.cc:2660
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
+#: ardour_ui.cc:2997
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3003
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2742
+#: ardour_ui.cc:3069
 msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2861
+#: ardour_ui.cc:3169
 msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:2866
+#: ardour_ui.cc:3174
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1004,11 +1146,73 @@ msgstr ""
 "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
 "fichiers audio inutilisés pour exister."
 
-#: ardour_ui.cc:2987
+#: ardour_ui.cc:3233
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3236
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3239
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3244
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#: ardour_ui.cc:3251
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2994
+#: ardour_ui.cc:3318
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1018,97 +1222,82 @@ msgstr ""
 "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
 "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3002
+#: ardour_ui.cc:3326
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Fenêtre de nettoyage"
 
-#: ardour_ui.cc:3033
+#: ardour_ui.cc:3356
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Fichiers nettoyés"
 
-#: ardour_ui.cc:3034
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid "deleted file"
 msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
-"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3042
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3512
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "deleted file"
-msgstr "Fichier effacé"
+#: ardour_ui.cc:3516
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:3517
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
 
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3520
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3546
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
+
+#: ardour_ui.cc:3548
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
-"de %2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
-"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
-"%2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
-#: ardour_ui.cc:3143
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
+#: ardour_ui.cc:3580
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3636
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3685
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3858
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3887
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1119,10 +1308,26 @@ msgstr ""
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
-"L'enregistrement génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3957
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3959
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3968
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3975
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:4016
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1133,139 +1338,148 @@ msgstr ""
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
-"La lecture génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3310
+#: ardour_ui.cc:4056
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:4057
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
 "\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:4069
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3324
+#: ardour_ui.cc:4070
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3344
+#: ardour_ui.cc:4090
 msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
 
-#: ardour_ui.cc:3345
+#: ardour_ui.cc:4091
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:4100
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:4101
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3376
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3389
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traductions désactivées"
+#: ardour_ui.cc:4128
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduction activés"
+#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3624
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+#: ardour_ui.cc:4431
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play from playhead"
-msgstr "Démarrer la lecture"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire la sélection"
-
-#: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to start of session"
-msgstr "Début de la session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Go to end of session"
-msgstr "Fin de la session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Lire la boucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:138
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+#: ardour_ui2.cc:140
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr ""
+"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications "
+"effectuées"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activer/désactiver le métronome"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Contrôle de l'horloge par %1"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1273,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
 "Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1281,509 +1495,574 @@ msgstr ""
 "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
 "Cliquez pour stopper l'écoute."
 
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté"
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-"
+"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:148
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERREUR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:184
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
-#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
-#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
-#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
-#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Retour auto"
+
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Suivre modif."
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+msgid "GUI"
+msgstr "IHM"
+
+#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
 msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Console de mixage"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:83
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recharger l'historique de la session"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:192
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Just close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:193
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
 msgid "Save and close"
 msgstr "Enregistrer et fermer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis divers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "fichier"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Échantillon"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
 msgid "Metering"
 msgstr "VU-mètre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr "échantillons dénormalisés"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
 msgid "New..."
 msgstr "Nouvelle session..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir une session..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Sessions récentes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Prendre un cliché..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer.."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Enregistrer comme modèle..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-données"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Éditer les méta-données..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer les méta-données"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
+msgstr "Exporter vers un fichier audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixage"
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Afficher les barres d'outils"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Console de mixage au premier plan"
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Barre de vue-mètre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Activité MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:205
 msgid "Chat"
 msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
+#: ardour_ui_ed.cc:207
+msgid "Help|Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Détruire le dernier enregistr."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
-#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
-#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:971
+#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:224
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Roll"
 msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Lecture/Arrêt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:237
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Lecture/Arrêt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:240
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Arrêt avec destruction"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Lecture avant"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:254
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Lecture arrière"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Lire la boucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:261
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Lecture de l'intervalle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:264
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Activer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:279
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Premier temps"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Goto Start"
 msgstr "début"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto End"
 msgstr "fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:314
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgstr "Mettre le focus sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
+#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Mesures:Temps"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutes:Secondes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
+#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
-msgstr "montée"
+msgstr "Entrée"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "descente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:378
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch in/out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
 msgid "Click"
 msgstr "Métronome"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:385
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Monitoring automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Sync début avec vidéo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Armer la piste %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Percentage"
 msgstr "pourcentage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Demi-tons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: ardour_ui_ed.cc:422
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:428
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:434
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activer les traductions"
+msgid "Panic"
+msgstr "Panique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:519
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:520
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Espace disque"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:522
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:524
+msgid "Timecode Format"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:525
+msgid "File Format"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1791,1004 +2070,886 @@ msgstr ""
 "Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n"
 "utiliser JACK en tant que source de synchronisation. "
 
-#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
-#: ardour_ui_options.cc:312
-msgid "External"
-msgstr "Externe"
-
-#: ardour_ui_options.cc:451
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:496
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
 
-#: ardour_ui_options.cc:453
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
 
-#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+msgid "--pending--"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1099
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1107
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+msgid "Meter"
+msgstr "Signature rythmique"
 
-#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
+#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
+#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "programming error: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Mesures:Temps"
 
-#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutes:Secondes"
 
-#: audio_clock.cc:1811
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2080
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "placer la tête de lecture"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1812
+#: audio_clock.cc:2081
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: audio_clock.cc:1884
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
-
-#: audio_clock.cc:1885
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr "% "
-
-#: audio_clock.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "SR"
-msgstr "R"
-
-#: audio_clock.cc:1954
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Gain de la région"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr ""
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculs en cours..."
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:185
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:463
+#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
 msgid "Fader"
 msgstr "Atténuateur"
 
-#: audio_time_axis.cc:469
+#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
+#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
 msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+msgstr "Panoramique"
 
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
 msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
-
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
 
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
 msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
 
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
+#: automation_line.cc:971
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
+
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
 msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:141
 msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "état de l'automation"
 
-#: automation_time_axis.cc:143
+#: automation_time_axis.cc:142
 msgid "hide track"
 msgstr "cacher la piste"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
+#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Reprise"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:391
+#: automation_time_axis.cc:434
 msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+msgstr "effacer l'automation"
 
-#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
+#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
+#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
 msgid "Hide"
 msgstr "Cacher"
 
-#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: automation_time_axis.cc:535
+#: automation_time_axis.cc:560
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: automation_time_axis.cc:550
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:575
 msgid "Discrete"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
-#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
 
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
-msgstr "Sélection"
+msgstr ""
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2198
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
+#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
-#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
+#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle..."
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Grouper"
 
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "couleur RGBA"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "couleur de la ligne"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "nombre de pixels du contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "surligner quoi"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "quels contours surligner (masque)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "remplir"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir le rectangle"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dessiner"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dessiner un rectangle"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "couleur RGBA contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "couleur du contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "couleur RGBA remplissage"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "couleur du remplissage"
-
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr ""
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
 msgstr "Point de contrôle"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur de note:"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "descente (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "montée (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Type de montée"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Type de descente"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
-msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr ""
 
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr ""
 
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr ""
 
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vélocité"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr ""
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
-#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:113
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Durée:"
 
-#: edit_note_dialog.cc:122
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3365
+#: editor.cc:144
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Trames de CD"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3367
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Trames Timecode"
+#: editor.cc:145
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3369
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Secondes Timecode"
+#: editor.cc:146
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3371
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Minutes Timecode"
+#: editor.cc:147
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3373
+#: editor.cc:148
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3375
+#: editor.cc:149
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "128ème de temps"
+
+#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "64ème de temps"
+
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3347
+#: editor.cc:153
 msgid "Beats/28"
 msgstr "28ème de temps"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3345
+#: editor.cc:154
 msgid "Beats/24"
 msgstr "24ème de temps"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3343
+#: editor.cc:155
 msgid "Beats/20"
 msgstr "20ème de temps"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3339
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/14"
 msgstr "14ème de temps"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3337
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/12"
 msgstr "12ème de temps"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3335
+#: editor.cc:159
 msgid "Beats/10"
 msgstr "10ème de temps"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3331
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/7"
 msgstr "7ème de temps"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3329
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/6"
 msgstr "6ème de temps"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3327
+#: editor.cc:163
 msgid "Beats/5"
 msgstr "5ème de temps"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Quart de temps"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Tiers de temps"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Moitié de temps"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Temps"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3353
+#: editor.cc:168
 msgid "Bars"
 msgstr "Mesures"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3355
+#: editor.cc:169
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3357
+#: editor.cc:170
 msgid "Region starts"
 msgstr "Débuts de régions"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3359
+#: editor.cc:171
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fins de régions"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3363
+#: editor.cc:172
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Synchro de régions"
 
-#: editor.cc:172 editor.cc:3361
+#: editor.cc:173
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Limites de régions"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
 msgid "Playhead"
 msgstr "Tête de lecture"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3453
+#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor.cc:193
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: editor.cc:192 editor.cc:3455
+#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3457
+#: editor.cc:202
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
+#: editor.cc:205 editor.cc:3145
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:211
 msgid "Mushy"
 msgstr "Bouillonnant"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:212
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:213
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:214
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:215
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "instrumental monophonique précis"
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:216
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:217
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:252
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Minutes:Secondes"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
-msgid "Meter"
-msgstr "Signature rythmique"
-
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:258
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:259
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:260
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Boucle et punch-in/out"
 
-#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marqueurs de CD"
 
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:262
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:279
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: editor.cc:269
-msgid "automation"
-msgstr "automatisation"
-
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
-msgid "Panic"
-msgstr "Urgence"
+#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+msgid "Markers"
+msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:555
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistes/Bus"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:556
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: editor.cc:557
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:558
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalles et repères"
 
-#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
-#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
-#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
+#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
+#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
+#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch in/out"
 
-#: editor.cc:1252
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
+#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
-msgid "Slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
+#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Très rapide"
+#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Désactiver"
 
-#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
+#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
 
-#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: editor.cc:1504
+#: editor.cc:1594
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
-#: editor.cc:1699
-msgid "Unmute"
-msgstr "Réactiver"
-
-#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2018
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: editor.cc:1708
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Convertir en fondu rapide"
-
-#: editor.cc:1710
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Convertir en fondu long"
-
-#: editor.cc:1721
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
-
-#: editor.cc:1756
+#: editor.cc:1733
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
 msgid "Play Range"
 msgstr "Lire l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
 msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Lire en boucle"
+
+#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
 
-#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv."
 
-#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc."
 
-#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv."
 
-#: editor.cc:1836
+#: editor.cc:1809
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Convertir en region (sur place)"
 
-#: editor.cc:1837
+#: editor.cc:1810
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
-#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
 msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1816
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1844
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1817
 msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1847
+#: editor.cc:1820
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1823
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1824
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1855
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1828
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1829
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1857
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1830
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1858
+#: editor.cc:1831
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:375
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+msgid "Export Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1834
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Lire depuis le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
+#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Lire depuis le début"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1852
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1854
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
+#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
+#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1869
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1894
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1870
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1876
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1901
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1877
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1902
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1878
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition"
 
-#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1895
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:1902
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1903
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
 
-#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
 msgid "Nudge"
 msgstr "Décaler"
 
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
+#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
+#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: editor.cc:3122
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
+
+#: editor.cc:3123
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)"
+
+#: editor.cc:3124
+msgid "Cut Mode (split Regions)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3125
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)"
+
+#: editor.cc:3126
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
 
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:3127
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Éditer le gain de la région"
 
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3128
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
 
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:3129
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
 
-#: editor.cc:2974
+#: editor.cc:3130
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Écouter des régions spécifiques"
 
-#: editor.cc:2975
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
-
-#: editor.cc:2976
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
+#: editor.cc:3131
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:3132
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2797,93 +2958,182 @@ msgstr ""
 "un groupe.\n"
 "Clic droit pour les autres options."
 
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+#: editor.cc:3133
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2979
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3134
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
 
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3137
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:3139
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoomer vers"
 
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3140
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3141
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3142
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3143
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:2987
+#: editor.cc:3144
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:2989
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
-"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
-
-#: editor.cc:2991
+#: editor.cc:3146
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL incorrecte transmise"
+#: editor.cc:3147
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:3197
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Annuler (%1)"
 
-#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: editor.cc:3206
+#: editor.cc:3296
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
-#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
+#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3316
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Nombre de duplications:"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3490
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3493
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3494
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3495
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3496
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3497
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3498
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3499
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3500
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3501
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3502
+msgid "Fit Selected tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3504
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3505
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3506
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3507
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3508
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3509
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3510
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3511
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3512
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3514
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3583
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3918
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:3919
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2893,1231 +3143,1300 @@ msgstr ""
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3929
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:3930
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
+#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2288
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:4065
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4081
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4062
+#: editor.cc:4096
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4719
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+#: editor.cc:4771
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
+
+#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Opérations sur zone de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:634
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalles"
 
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Fondus"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
+msgstr "Zoomer vers"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
-msgid "Markers"
-msgstr "Repères"
+msgstr "Déplacer aux repères"
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Options MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:109
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
+
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
-msgstr "Défillement"
+msgstr "Défilement"
 
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
+
+#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
 msgid "Separate"
 msgstr "Séparer"
 
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode (trames/s)"
 
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
 
-#: editor_actions.cc:144
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Barre latérale des onglets"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
 
-#: editor_actions.cc:147
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
 
-#: editor_actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "début de la région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Fin de la région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "début de la région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "fin de la région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région préc."
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "vers début de région suivante"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "vers fin de région suivante"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région suivante"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "vers début de la région précédente"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région précédente"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
-msgstr "vers début de région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
-msgstr "vers fin de région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "début de la région"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "fin de la région"
 
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: editor_actions.cc:184
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Armer/Désarmer"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:217
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:219
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Enregistrer la vue %1"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Charger la vue %1"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Se placer au repère %1"
 
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Sauter à la marque précédente"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Décaler suivant vers la droite"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
 msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:273
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Monter d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:280
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Descendre d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "défiler vers le haut"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "défiler vers le bas"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Défiler en arrière"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:288
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Défiler en avant"
 
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Placer le point d'édition"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:258
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead Forward"
-msgstr "tête de lecture en avant"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "tête de lecture en arrière"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:295
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Placer au début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
+msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir"
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:275
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris"
 
-#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:319
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Exporter la région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:288
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporter la zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch"
 
-#: editor_actions.cc:291
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant la boucle"
 
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
-#: editor_actions.cc:303
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:345
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:309
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédant"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
 msgid "Start Range"
 msgstr "Zone de début"
 
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Zone de fin"
 
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:391
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:348
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "vers la tête de lecture"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activer/Désactiver"
 
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
+#: route_time_axis.cc:829
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:408
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
-#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
-#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
 msgid "Larger"
 msgstr "Grand"
 
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
 msgid "Large"
 msgstr "Très grand"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
 msgid "Small"
 msgstr "Très petit"
 
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:427
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:432
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:433
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "la droite"
 
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "le centre"
 
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "la souris"
 
-#: editor_actions.cc:388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "le curseur d'édition"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:439
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Option suivante pour Zoomer vers"
+
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Mode Objet Smart"
+
+#: editor_actions.cc:448
+msgid "Smart"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:451
 msgid "Object Tool"
 msgstr "outil d'objet"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:456
 msgid "Range Tool"
 msgstr "outil de zone de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:407
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:461
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:414
+#: editor_actions.cc:466
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "outil de gain"
 
-#: editor_actions.cc:421
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "outil de zoom"
 
-#: editor_actions.cc:428
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:478
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "écoute"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:435
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:483
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "outil d'étirement/contraction"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:489
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:442
+#: editor_actions.cc:495
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Edit MIDI"
 msgstr "Éditer le MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:508
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
-
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Splice"
-msgstr "Collant"
-
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissant"
-
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouillé"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:463
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Snap to"
 msgstr "Aligner sur"
 
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:526
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
+
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
+
+#: editor_actions.cc:528
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
+
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "la trame CD"
+msgstr "Aligner sur la trame CD"
 
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "la trame Timecode"
+msgstr "Aligner sur la trame Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "les secondes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les secondes Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "les minutes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les minutes Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "les secondes"
+msgstr "Aligner sur les secondes"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "sur les minutes"
+msgstr "Aligner sur les minutes"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:540
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:541
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "les 30 secondes"
+msgstr "Aligner sur 30 secondes"
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Aligner sur un quart de temps"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Aligner sur un triolet"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Aligner sur un demi temps"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Aligner sur un temps"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Aligner sur les mesures"
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:560
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Aligner sur un repère"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Aligner sur un début de région"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:562
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur une fin de région"
+msgstr "Aligner sur fin de région"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:563
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur une synchro de région"
+msgstr "Aligner sur synchro de région"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur une limite de région"
+msgstr "Aligner sur limite de région"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Montrer les barres de repères"
 
-#: editor_actions.cc:520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Minutes:Secondes"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:587
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:589
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:590
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:591
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:593
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:650
 msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier"
 
-#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:662
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:664
 msgid "Ascending"
 msgstr "croissant"
 
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:666
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "par date de région"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:679
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:681
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:683
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:685
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+#: editor_actions.cc:690
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
 
-#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:603
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Ajouter à la liste des régions..."
 
-#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importer depuis une session"
 
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:704
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:707
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Afficher le résumé"
 
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les repères de groupe"
 
-#: editor_actions.cc:613
+#: editor_actions.cc:711
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Montrer les barres de mesures"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:715
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Afficher le logo"
 
-#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
-#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:719
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:742
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:744
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer.."
-
-#: editor_actions.cc:1228
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Raise"
 msgstr "Envoyer vers l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Envoyer à l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Lower"
 msgstr "Envoyer vers l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1779
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Envoyer à l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1782
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
-#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1787
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Coller aux mesures/temps"
 
-#: editor_actions.cc:1253
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
-#: editor_actions.cc:1259
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1806
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1809
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1812
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Augmenter le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1815
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Couper le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1818
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Pitch shift..."
 
-#: editor_actions.cc:1277
+#: editor_actions.cc:1821
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transposer..."
 
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1824
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de montée"
+
+#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de descente"
+
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-dupliquer..."
 
-#: editor_actions.cc:1309
+#: editor_actions.cc:1853
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
-#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1320
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1864
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1324
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1329
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1873
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1333
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1336
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1880
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Fermer"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Fureteur de rythme..."
 
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1886
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1348
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
 
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: editor_actions.cc:1353
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
-#: editor_actions.cc:1354
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1359
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1906
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1364
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Options..."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1914
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
-#: editor_actions.cc:1371
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1372
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre les régions"
 
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1921
 msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire jointure des régions"
 
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Analyze du spectre..."
 
-#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Réinitialiser le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1385
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
-
-#: editor_actions.cc:1392
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Enveloppe Active"
 
-#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantiser"
+#: editor_actions.cc:1936
+msgid "Quantize..."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1397
+#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1398
-msgid "Fork"
+#: editor_actions.cc:1939
+msgid "Unlink from other copies"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1940
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Supprimer le silence..."
 
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Choisir intervalle depuis la région"
 
-#: editor_actions.cc:1402
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Décaler vers la droite"
+#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+msgid "Nudge Later"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1403
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:1408
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
+#: editor_actions.cc:1948
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1415
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:1419
+#: editor_actions.cc:1964
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
 
-#: editor_actions.cc:1422
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
 
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1968
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1430
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1436
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1981
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1983
 msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Scinder"
 
-#: editor_actions.cc:1439
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1984
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1440
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1445
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Align Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1452
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "aligner relativement le début des régions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1456
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Align End"
-msgstr "Aligner"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1468
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align Sync"
-msgstr "aligner les synchro des régions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1475
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
 msgid "Choose Top..."
 msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
 "une session."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Importer un média"
 
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4125,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
 "nouveau fichier, ou l'ignorer?"
 
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4133,32 +4452,32 @@ msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
 "un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:541
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:549
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:550
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4167,214 +4486,322 @@ msgstr ""
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
 "de la session !"
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:580
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
-#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
-#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
-#: editor_routes.cc:1235
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
+#: editor_drag.cc:994
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_drag.cc:1100
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:1797
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2093
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2095
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2114
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2621
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copier l'indicateur de mesure"
 
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:2629
 msgid "move meter mark"
 msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
 
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:2752
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copier le changement tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2760
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "déplacer le changement tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:2989
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:3107
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:3463
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
-#: editor_drag.cc:3139
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "sélection élastique"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:4046
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3672
+#: editor_drag.cc:4493
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
 msgid "new range marker"
 msgstr "nouvel intervalle"
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+#: editor_drag.cc:5259
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "sélection élastique"
 
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Définir"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Groupe est visible?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "muet|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Partager muet?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Partager solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1709
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
 
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Partager l'armement?"
 
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "monitoring|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "sélection|Sel "
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "active|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
 msgid "unnamed"
 msgstr "(sans nom)"
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
+#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
+#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
+#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
+#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
+#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
+#: editor_mouse.cc:2290
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Le fichier existe!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
+#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:691
+msgid "range"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
 msgid "remove marker"
 msgstr "Supprimer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:863
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:864
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Lire à partir d'ici"
 
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:865
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Placer sur la tête de lecture"
 
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:869
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
 
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
-#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:910
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
 
-#: editor_markers.cc:881
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:911
+msgid "Play from Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:885
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "placer sur la tête de lecture"
+#: editor_markers.cc:914
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+#: editor_markers.cc:916
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:926
 msgid "Hide Range"
 msgstr "cacher"
 
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "renommer"
+#: editor_markers.cc:927
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:931
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Supprimer l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:938
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:941
 msgid "Select Range"
 msgstr "Définit la zone de sélection"
 
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:970
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punch in→out"
 
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nouveau nom:"
 
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1379
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "renommer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1381
+msgid "Rename Range"
+msgstr "renommer"
+
+#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
+#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_markers.cc:1401
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1425
 msgid "set loop range"
 msgstr "définir l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_markers.cc:1363
+#: editor_markers.cc:1431
 msgid "set punch range"
 msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
 
-#: editor_mouse.cc:165
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4382,226 +4809,284 @@ msgstr ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2218
+#: editor_mouse.cc:2228
 msgid "start point trim"
 msgstr "Rogner le début"
 
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2253
 msgid "End point trim"
 msgstr "Rogner la fin"
 
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2317
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nom de la région:"
 
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:147
 msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
 
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:291
 msgid "alter selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:333
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:414
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:503
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:527
+msgid "nudge backward"
+msgstr "décaler vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:570
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:646
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1630
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1872
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nouveau repère temporel"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:1988
 msgid "add markers"
 msgstr "Ajouter un repère"
 
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:2094
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:2107
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2129
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "glissé-déposé de région"
-
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2191
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
-#: editor_ops.cc:2176
-msgid "Rename Region"
-msgstr "renommer la région"
+#: editor_ops.cc:2377
+msgid "raise regions"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
-msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom:"
+#: editor_ops.cc:2379
+msgid "raise region"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2488
-msgid "separate"
-msgstr "séparer"
+#: editor_ops.cc:2385
+msgid "raise regions to top"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
-msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+#: editor_ops.cc:2387
+msgid "raise region to top"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2393
+msgid "lower regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+msgid "lower region"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2401
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2486
+msgid "Rename Region"
+msgstr "renommer la région"
+
+#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom:"
+
+#: editor_ops.cc:2798
+msgid "separate"
+msgstr "séparer"
 
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:2910
+msgid "separate region under"
+msgstr "séparer la région dessous"
+
+#: editor_ops.cc:3031
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:3167
 msgid "set sync point"
 msgstr "Placer le point de sync."
 
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3191
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Supprimer la région de synchro"
 
-#: editor_ops.cc:2901
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3213
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2903
+#: editor_ops.cc:3215
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
 
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3236
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3344
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3395
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3395
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
 
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3435
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3497
 msgid "trim to region"
 msgstr "Rogner autour de la région"
 
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3605
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
-"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
-"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
-"d'entrées."
 
-#: editor_ops.cc:3288
+#: editor_ops.cc:3608
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Impossible de geler"
 
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3614
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
+
+#: editor_ops.cc:3618
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3619
+msgid "Don't freeze"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3620
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3635
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annuler le gel"
 
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3666
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "bounce range"
 msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
 
-#: editor_ops.cc:3438
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3783
 msgid "delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3786
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3789
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: editor_ops.cc:3447
+#: editor_ops.cc:3792
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
-#: editor_ops.cc:3505
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
+#: editor_ops.cc:3845
+msgid " points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3856
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3858
+msgid "regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3860
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3541
+#: editor_ops.cc:3890
 msgid " range"
 msgstr " intervalle"
 
-#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:4059
 msgid "remove region"
 msgstr "Supprimer la région"
 
-#: editor_ops.cc:4027
+#: editor_ops.cc:4475
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "dupliquer la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:4108
+#: editor_ops.cc:4553
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
-#: editor_ops.cc:4143
+#: editor_ops.cc:4590
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4609,152 +5094,157 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
 "(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
+#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire"
 
-#: editor_ops.cc:4147
+#: editor_ops.cc:4594
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Oui, la détruire"
 
-#: editor_ops.cc:4149
+#: editor_ops.cc:4596
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Supprimer la dernière capture"
 
-#: editor_ops.cc:4210
+#: editor_ops.cc:4657
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4305
+#: editor_ops.cc:4752
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
-#: editor_ops.cc:4339
+#: editor_ops.cc:4786
 msgid "strip silence"
 msgstr "supprimer le silence"
 
-#: editor_ops.cc:4400
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4847
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "vers la liste des régions..."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4868
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4586
+#: editor_ops.cc:5052
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
-#: editor_ops.cc:4615
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Enveloppe dVisible"
-
-#: editor_ops.cc:4642
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5105
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Enveloppe Active"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:5132
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
 
-#: editor_ops.cc:4693
+#: editor_ops.cc:5156
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5180
 msgid "region lock style"
 msgstr "Type de verrouillage de la région"
 
-#: editor_ops.cc:4718
+#: editor_ops.cc:5205
 msgid "change region opacity"
 msgstr "changer l'opacité de la région"
 
-#: editor_ops.cc:4779
+#: editor_ops.cc:5298
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5336
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:5343
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: editor_ops.cc:4831
+#: editor_ops.cc:5388
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
-#: editor_ops.cc:4862
+#: editor_ops.cc:5419
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
-#: editor_ops.cc:4892
+#: editor_ops.cc:5449
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
-#: editor_ops.cc:4921
+#: editor_ops.cc:5478
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5218
+#: editor_ops.cc:5713
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
 
-#: editor_ops.cc:5240
+#: editor_ops.cc:5735
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_ops.cc:5269
+#: editor_ops.cc:5764
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Définir la boucle depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:5782
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:5304
+#: editor_ops.cc:5799
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
 
-#: editor_ops.cc:5328
+#: editor_ops.cc:5823
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Définir le punch depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:5435
+#: editor_ops.cc:5932
 msgid "Add new marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor_ops.cc:5436
+#: editor_ops.cc:5933
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5439
+#: editor_ops.cc:5936
 msgid "Define one bar"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5440
+#: editor_ops.cc:5937
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
 
-#: editor_ops.cc:5466
+#: editor_ops.cc:5963
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:5494
+#: editor_ops.cc:5993
 msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
 
-#: editor_ops.cc:5536
+#: editor_ops.cc:6035
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
-"Vous allez séparer\n"
+"Vous allez scinder\n"
 "%1\n"
 "en %2 parties.\n"
 "Cela peut prendre un certain temps."
 
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:6042
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Appeller le Fureteur!"
 
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6043
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4762,55 +5252,52 @@ msgstr ""
 "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
 "ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
 
-#: editor_ops.cc:5546
+#: editor_ops.cc:6045
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
 
-#: editor_ops.cc:5549
+#: editor_ops.cc:6048
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Trop de divisions?"
 
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:6200
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6235
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "aligner les régions sur la grille"
 
-#: editor_ops.cc:5759
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6274
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5764
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6279
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
 
-#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5776
+#: editor_ops.cc:6290
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5790
+#: editor_ops.cc:6303
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:5805
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6318
 msgid "close region gaps"
-msgstr "réinitialiser le gain"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
+#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
-#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
+#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4819,21 +5306,29 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
-"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
 "%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6565
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
 msgid "track"
 msgstr "piste"
 
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6571
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
+
+#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6053
+#: editor_ops.cc:6578
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4845,7 +5340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: editor_ops.cc:6058
+#: editor_ops.cc:6583
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4857,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: editor_ops.cc:6064
+#: editor_ops.cc:6589
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -4867,77 +5362,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: editor_ops.cc:6071
+#: editor_ops.cc:6596
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Oui, supprimer"
 
-#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
+#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Oui, supprimer"
 
-#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Supprimer %1"
 
-#: editor_ops.cc:6136
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6668
 msgid "insert time"
-msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6270
+#: editor_ops.cc:6832
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
 
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:6893
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6932
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vue %u sauvegardée"
 
-#: editor_ops.cc:6411
+#: editor_ops.cc:6957
 msgid "mute regions"
 msgstr "rendre les régions muettes"
 
-#: editor_ops.cc:6413
+#: editor_ops.cc:6959
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
-#: editor_ops.cc:6450
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6996
 msgid "combine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "joindre les régions"
 
-#: editor_ops.cc:6488
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7034
 msgid "uncombine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "défaire jointure des régions"
 
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "position"
+#: editor_ops.cc:7071
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7078
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7132
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:106
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
+#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
+#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
+#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Région muette?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:390
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
-#: editor_regions.cc:422
+#: editor_regions.cc:458
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4945,159 +5502,217 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_regions.cc:426
+#: editor_regions.cc:462
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Oui, supprimer"
 
-#: editor_regions.cc:428
+#: editor_regions.cc:464
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
 
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
 msgid "Mult."
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:99
+#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
 msgid "Multiple"
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:951
 msgid "MISSING "
 msgstr "(MANQUANT)"
 
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Piste/bus visible?"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Piste/bus actif?"
+
+#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
+
+#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
+#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Record enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2565
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolé"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Bloquer le solo"
+
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "cacher toutes les pistes"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "afficher tous les bus"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "cacher tous les bus"
 
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:479
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:480
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:481
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:216
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:222
+msgid "New range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
+
+#: editor_rulers.cc:223
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:224
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Réafficher les intervalles"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:234
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nouveau marqueur de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nouvelle signature rythmique"
 
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_rulers.cc:247
+msgid "Timeline height"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:257
+msgid "Align Video Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
 msgid "set selected regions"
 msgstr "sélection de régions"
 
-#: editor_selection.cc:1261
+#: editor_selection.cc:1417
 msgid "select all"
 msgstr "sélectionner tout"
 
-#: editor_selection.cc:1344
+#: editor_selection.cc:1511
 msgid "select all within"
 msgstr "sélectionner tout dedans"
 
-#: editor_selection.cc:1402
+#: editor_selection.cc:1569
 msgid "set selection from range"
 msgstr "intervalle → zone de sélection"
 
-#: editor_selection.cc:1442
+#: editor_selection.cc:1609
 msgid "select all from range"
 msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
 
-#: editor_selection.cc:1473
+#: editor_selection.cc:1640
 msgid "select all from punch"
 msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
 
-#: editor_selection.cc:1504
+#: editor_selection.cc:1671
 msgid "select all from loop"
 msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
 
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1707
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "sélectionner tout après le curseur"
 
-#: editor_selection.cc:1523
+#: editor_selection.cc:1709
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
 
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1758
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
 
-#: editor_selection.cc:1563
+#: editor_selection.cc:1760
 msgid "select all before edit"
 msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
 
-#: editor_selection.cc:1694
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-
-#: editor_selection.cc:1700
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
-"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renommer le cliché"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
@@ -5115,391 +5730,362 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Supprimer le cliché"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
 msgid "add"
 msgstr "ajouter"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:216
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:257
 msgid "add meter mark"
 msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Supprimer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:377
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch shift"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "étirement temporel"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Temps réel"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Pas de zombie"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
 
 #: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forcer 16 bits"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitoring matériel"
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "VU-mètre matériel"
+#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "sortie détaillée"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:85
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:135
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
-msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: engine_dialog.cc:156
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: engine_dialog.cc:161
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Remodelé"
+#: engine_dialog.cc:169
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:204
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:211
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Lecture seulement"
+#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
+#: engine_dialog.cc:351
+msgid "Audio System:"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr "brut"
-
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:394
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pilote:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
+#: engine_dialog.cc:400
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
+#: sfdb_ui.cc:346
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Échantillonnage:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Taille du tampon:"
 
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Nombre de tampons:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latence approximative:"
+#: engine_dialog.cc:424
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Mode audio:"
+#: engine_dialog.cc:435
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorité temps réel"
+#: engine_dialog.cc:446
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée:"
 
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+msgid "samples"
+msgstr "échantillons"
 
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Délai d'expiration client"
+#: engine_dialog.cc:459
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie:"
 
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Nombre de ports:"
+#: engine_dialog.cc:470
+msgid "MIDI System"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Pilote MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:488
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Interpolation:"
+#: engine_dialog.cc:543
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:549
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
-"recommencez"
 
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
+#: engine_dialog.cc:630
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Interface d'entrée:"
+#: engine_dialog.cc:636
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
 
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Interface de sortie:"
+#: engine_dialog.cc:638
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Canaux d'entrée:"
+#: engine_dialog.cc:679
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Canaux de sortie:"
+#: engine_dialog.cc:761
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latence matérielle en entrée:"
+#: engine_dialog.cc:954
+#, c-format
+msgid "%u samples"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-msgid "samples"
-msgstr "échantillons"
+#: engine_dialog.cc:1001
+#, c-format
+msgid "(%.1f msecs)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latence matérielle en sortie:"
+#: engine_dialog.cc:1510
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Interface audio"
+#: engine_dialog.cc:1561
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: engine_dialog.cc:1565
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:1569
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:1573
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:1579
+msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
-"enregistrer les paramètres"
 
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1583
+msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
-"d'enregistrer en même temps.\n"
-"\n"
-"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
-"interface audio appropriée.\n"
-"\n"
-"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
-"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
-"périphérique correspondant."
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
+#: engine_dialog.cc:1589
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\""
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1028
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
+#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
+#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
+#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
+#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:1889
+msgid "(signal detection error)"
 msgstr ""
-"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
-"pas (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canaux:"
+#: engine_dialog.cc:1895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:49
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "Séparer en fichiers mono"
+#: engine_dialog.cc:1942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:183
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "Piste ou Bus"
+#: engine_dialog.cc:1948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:455
-msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+#: engine_dialog.cc:1952
+msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:459
-msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+#: engine_dialog.cc:1963
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "voies en sortie"
+#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Recherche..."
 
-#: export_dialog.cc:45
-msgid ""
+#: engine_dialog.cc:2073
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2085
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canaux:"
+
+#: export_channel_selector.cc:46
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
+
+#: export_channel_selector.cc:182
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "Piste ou Bus"
+
+#: export_channel_selector.cc:459
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:463
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:467
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
+msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr "Liste des fichiers"
 
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
-#: export_timespan_selector.cc:404
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Laps de temps"
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5507,33 +6093,39 @@ msgstr ""
 "L'export a echoué!\n"
 "Regardez les Log pour plus d'informations."
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
-#: export_dialog.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: "
 
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
 
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5541,62 +6133,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
 
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exporter la selection"
 
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: export_dialog.cc:427
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+msgstr ""
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr ""
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
 msgstr "Nom de la session"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
 msgstr "Révision:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
+#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisir l'export du dossier"
+msgstr "Choisir le dossier destinataire"
 
 #: export_format_dialog.cc:31
 msgid "New Export Format Profile"
@@ -5610,83 +6232,96 @@ msgstr "Édition du profil de format d'export"
 msgid "Label: "
 msgstr "Label: "
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normaliser à:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Couper le silence du début"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Ajouter du silence au début:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Couper le silence de fin"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Ajouter du silence à la fin:"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilité"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichier"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Qualité du ré-échantillonage:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Meilleure (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Moyenne (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rapide (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
 
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Options Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Options FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Option Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Préréglage"
@@ -5699,150 +6334,177 @@ msgstr ""
 "Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
 "Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Temps exprimé en:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
 msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
 
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
 msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+msgstr "Type d'automation du gain"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
 msgid "Abs"
 msgstr "abs"
 
-#: gain_meter.cc:311
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
-
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2370
+#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
+#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:79
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:228
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
 msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôles"
 
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:266
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
 "port %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:404
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:419
 msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+msgstr "Contrôle d'automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:323
+#: generic_pluginui.cc:426
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
+#: mixer_strip.cc:895
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Sélectionnées..."
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Armées..."
 
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Grouper les pistes"
-
-#: group_tabs.cc:311
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Sélectionner"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr ""
 
 #: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tous les groupes"
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Désactiver tous les groupes"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "limite inférieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "supérieur"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "limite supérieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "position du repère sur la règle"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "taille max"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "taille max de la règle"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "afficher la position"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr ""
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Time to insert:"
-msgstr "Horloge maître"
+msgstr ""
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
 msgid "Intersected regions should:"
@@ -5861,519 +6523,751 @@ msgid "be split"
 msgstr "être séparées"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
 msgstr "Déplacer les repères"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "changt source VU-mètre"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr ""
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Import du fichier: %1 sur %2"
 
-#: io_selector.cc:216
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Sélecteur I/O"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "Entrée %1"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "sortie %1"
 
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "votre propre"
 
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!"
 
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis "
 "par défaut."
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Supprimer le raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:85
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Commande-"
+#: keyeditor.cc:99
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:260
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:262
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:264
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: keyeditor.cc:266
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: keyeditor.cc:268
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 msgstr "échantillons"
 
-#: latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "programming error: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+msgid "Use PH"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:55
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:58
 msgid "Glue"
 msgstr "Joindre"
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur:"
 
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pré-accentuation"
 
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
+#: location_ui.cc:316
+msgid "Remove this range"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Aller au début de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Rogner le début"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: location_ui.cc:326
+msgid "Remove this marker"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Aller à ce repère"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "déplacer le repère"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:496
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
 
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:722
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nouveau repère"
 
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:723
 msgid "New Range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:736
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
 
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:761
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
 
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:796
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1038
 msgid "add range marker"
 msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
 
-#: main.cc:234
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
-
-#: main.cc:243 main.cc:383
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+#: main.cc:79
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:410 main.cc:426
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK a quitté"
+#: main.cc:104 main.cc:120
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:413
+#: main.cc:107
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
-"\n"
-"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
-"dans JACK.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur OK pour quitter %1."
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:121
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:223
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   Ardour could not understand your command line      "
 msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
-"\n"
-"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
-"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
-"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
-"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
-"car les informations de connection seraient perdues.\n"
 
-#: main.cc:519
+#: main.cc:225
+msgid "An error was encountered while launching Ardour"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233
 msgid " (built using "
 msgstr " (construit avec "
 
-#: main.cc:522
+#: main.cc:236
 msgid " and GCC version "
 msgstr " et GCC version "
 
-#: main.cc:532
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:246
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:533
+#: main.cc:247
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:535
+#: main.cc:249
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
-#: main.cc:536
+#: main.cc:250
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
-#: main.cc:537
+#: main.cc:251
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
-#: main.cc:538
+#: main.cc:252
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
 "distribution."
 
-#: main.cc:547
+#: main.cc:259
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
+
+#: main.cc:269
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
+#: main.cc:276
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr ""
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:265
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+msgid "None"
+msgstr "(aucun)"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Num"
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Vel"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Ajouter un port MIDI"
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-msgid "Port name:"
-msgstr "Nom du port:"
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1613
-msgid "step add"
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1732
-msgid "add patch change"
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1748
-#, fuzzy
-msgid "move patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1759
-#, fuzzy
-msgid "delete patch change"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1808
-#, fuzzy
-msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1824
-msgid "delete note"
-msgstr "supprimer la note"
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2194
-msgid "move notes"
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Export MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "Blanche"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triplet"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:107
+msgid "Vel"
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "changer la durée de la note"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Ajouter un port MIDI"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nom du port:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:45
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:822
+msgid "channel edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:858
+msgid "velocity edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:915
+msgid "add note"
+msgstr "ajouter une note"
+
+#: midi_region_view.cc:1766
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1853
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+msgid "alter patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1915
+msgid "add patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1933
+msgid "move patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1944
+msgid "delete patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2013
+msgid "delete selection"
+msgstr "supprimer la sélection"
+
+#: midi_region_view.cc:2029
+msgid "delete note"
+msgstr "supprimer la note"
+
+#: midi_region_view.cc:2423
+msgid "move notes"
 msgstr "déplacer les notes"
 
-#: midi_region_view.cc:2419
+#: midi_region_view.cc:2645
 msgid "resize notes"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2637
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2899
 msgid "change velocities"
-msgstr "sélection de zone"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2965
 msgid "transpose"
 msgstr "transposer"
 
-#: midi_region_view.cc:2724
+#: midi_region_view.cc:2999
 msgid "change note lengths"
 msgstr "modifier la durée de la note"
 
-#: midi_region_view.cc:2793
+#: midi_region_view.cc:3068
 msgid "nudge"
 msgstr "décaler"
 
-#: midi_region_view.cc:2808
+#: midi_region_view.cc:3083
 msgid "change channel"
 msgstr "changer le canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
+#: midi_region_view.cc:3128
+msgid "Bank "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3129
+msgid "Program "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Channel "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: midi_time_axis.cc:359
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:491
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:293
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:294
+msgid "External Device Mode"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:302
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:303
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:517
 msgid "Show Full Range"
-msgstr "afficher tout"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:522
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Contenu:"
 
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Note Range"
-msgstr " intervalle"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:527
 msgid "Note Mode"
-msgstr "Mode normal"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:528
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:370
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:533
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:592
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:596
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
-#: midi_time_axis.cc:435
+#: midi_time_axis.cc:609
 msgid "Controllers"
 msgstr "Contrôleurs"
 
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:614
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
+#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Cacher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Afficher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:693
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:1011
 msgid "Sustained"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:712
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Percussive"
-msgstr "Début de percussion"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:730
+#: midi_time_axis.cc:1038
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Couleur du VU-mètre"
 
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:1045
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:1052
 msgid "Track Color"
 msgstr "Couleur de la piste"
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
+#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
+#: midi_time_axis.cc:1709
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:49
+msgid "Line history: "
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:57
 msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Défillement automatique"
+msgstr "Défilement automatique"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:60
+msgid "Delta times"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:73
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fichier manquant!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Arrêter le chargement de la session"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Ignorer ce fichier"
 
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6393,295 +7287,555 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Plugins manquants"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all srips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
 msgid "pre"
 msgstr "pré"
 
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
+#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:151
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:153
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Cacher ce tranche de mixage"
 
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:191
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler le Solo"
 
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:200
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Verrouiller le status Solo"
 
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
-
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "lock"
-msgstr "verrou"
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:247
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:259
 msgid "Mix group"
-msgstr "Aucun groupe"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+msgid "Phase Invert"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:530
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:694
+msgid "Aux"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:575
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:716
 msgid "Snd"
-msgstr "secondes"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1163
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
 
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
+#: mixer_strip.cc:1166
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1090
+#: mixer_strip.cc:1241
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: mixer_strip.cc:1225
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
+#: mixer_strip.cc:1376
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*commentaires*"
 
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1383
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1386
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
+
+#: mixer_strip.cc:1392
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
+
+#: mixer_strip.cc:1436
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1439
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur..."
+
+#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commentaires..."
 
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1479
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Enregistrer comme modèle..."
 
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
+#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
 msgid "Active"
 msgstr "Activé"
 
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1493
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Régler la latence..."
 
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1496
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
 msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1569
-msgid "in"
-msgstr "entrée"
+#: mixer_strip.cc:1778
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1577
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:1782
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1581
-msgid "out"
-msgstr "sortie"
+#: mixer_strip.cc:1802
+msgid "Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1586
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:1806
+msgid "Po"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Enreg."
+#: mixer_strip.cc:1815
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
+
+#: mixer_strip.cc:2197
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-atténuation"
+
+#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
-
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1209
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1293
 msgid "-all-"
 msgstr "-(tout)-"
 
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1829
 msgid "Strips"
 msgstr "Tranches"
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "MUET"
+#: meter_strip.cc:854
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Moyen"
+#: meter_strip.cc:855
+msgid "Short"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: meter_strip.cc:856
+msgid "Tall"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+#: meter_strip.cc:857
+msgid "Grande"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
+#: meter_strip.cc:858
+msgid "Venti"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "écoute"
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Exclusif"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo/Muet"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:109
-msgid ""
-"When active, something is solo-isolated.\n"
-"Click to de-isolate everything"
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
 msgstr ""
-"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
-"Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
-#: monitor_section.cc:112
-msgid ""
-"When active, auditioning is active.\n"
-"Click to stop the audition"
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
 msgstr ""
-"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquez pour stopper l'écoute."
 
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr "Gain Solo"
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:178
-msgid ""
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:70
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
+
+#: monitor_section.cc:101
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:105
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:115
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+
+#: monitor_section.cc:118
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
+
+#: monitor_section.cc:135
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:141
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:171
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Gain Solo"
+
+#: monitor_section.cc:186
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:197
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+msgid "Dim"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:236
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:238
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:247
+msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
+
+#: monitor_section.cc:324
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:751
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:754
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:757
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:760
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:766
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:778
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:783
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:788
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:793
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "panoramique de la voie %zu"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:803
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:805
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:807
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G:%3d D:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Encourager le développement d'Ardour"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Je souhaite faire un don"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Je souhaite m'abonner"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Je suis déjà abonné!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Me demander lors du prochain export"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6707,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
 "et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6747,7 +7901,7 @@ msgstr "Normaliser les régions"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser la région"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -6763,88 +7917,97 @@ msgstr ""
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Utilisation:"
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
 " u -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "u  -h, --help                       Affiche ce message\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+"  -a, --no-announcements      Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
 "clavier possibles\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack différent. "
-"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -d, --disable-plugins            Désactive tous les plugins dans une "
 "session existante\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
-"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
-"list\"  pour avoir les options disponibles\n"
+"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-"
+"list\"  pour avoir les options disponibles\n"
 
-#: opts.cc:64
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Afficher l'écran de démarrage\n"
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+"  -n, --no-splash                Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus fichier              Utiliser \"fichier\" pour definir les "
 "menus\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
 "ligne de commande\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
 "spécifiques\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
 "synchrone\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr ""
 "  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -6852,11 +8015,11 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans "
 "\"fichier\" puis quitter\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -6864,163 +8027,152 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
 "à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:852
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr ""
 
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:860
 msgid "Panner"
 msgstr ""
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:71
 msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
 
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
-
-#: panner_ui.cc:308
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
 
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listes de lecture"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
 
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Liste de lecture pour %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Autres pistes"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "non assigné"
 
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importé"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "échelle en dB"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "Le nom contient"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "Le type contient"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "La catégorie contient"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "Le nom de l'auteur contient"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "La bibliothèque contient"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Seulement les favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Caché"
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Gestion des plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
 msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
-
-#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Entrée audio"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Sortie audio"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# Entrée MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# Sortie MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins à connecter"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Retirer un plugin de la liste"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insérer des plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7030,52 +8182,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
 
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Gestionnaire de plugin..."
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Par créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Par catégorie"
 
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
 
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
 #: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:415
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: plugin_ui.cc:423
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:419
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:420
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:427
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:428
+msgid "Save a new preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:429
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:430
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -7087,46 +8268,68 @@ msgstr ""
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latence (%1 échantillons)"
-
 #: plugin_ui.cc:504
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latence (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editer la latence"
 
-#: plugin_ui.cc:545
+#: plugin_ui.cc:556
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
 
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:593
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:667
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
 
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bus"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 pistes"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 Divers"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC in"
@@ -7159,107 +8362,109 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC out"
 
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr ""
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr "système:"
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mesurer la latence"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Départ/Sortie"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retour/Entrée"
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Non connecté au moteur audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Nom du port"
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Sources :</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinations</b>"
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Ajouter %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:457
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Renommer '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:473
 msgid "Remove all"
 msgstr "Tout supprimer"
 
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s tout"
 
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:528
 msgid "Rescan"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:530
 msgid "Show individual ports"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:536
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Suppression de ports non authorisée"
 
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:748
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
-"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
-"nouveau nombre d'entrées."
 
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Supprimer '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:912
+#: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s tout depuis '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:1046
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
@@ -7271,23 +8476,75 @@ msgstr "Il n'y a pas de port à connecter."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
 
-#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "Nouveau départ"
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Afficher les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:559
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+msgid "off"
+msgstr "Off"
 
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+#: processor_box.cc:945
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"plugins/départs/insertions etc."
 
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatibilité du plugin"
 
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1425
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:1431
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -7295,19 +8552,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ce plugin possède:\n"
 
-#: processor_box.cc:966
+#: processor_box.cc:1434
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:970
+#: processor_box.cc:1438
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:1441
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -7315,19 +8572,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "mais au point d'insertion, il y a:\n"
 
-#: processor_box.cc:976
+#: processor_box.cc:1444
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:980
+#: processor_box.cc:1448
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:1451
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7335,11 +8592,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
 
-#: processor_box.cc:1020
+#: processor_box.cc:1488
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
 
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:1851
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -7349,15 +8606,19 @@ msgstr ""
 "de cette façon car les entrées et les sorties\n"
 "ne fonctionneront pas correctement."
 
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:2035
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:2066
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
 
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:2203
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2214
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7367,7 +8628,7 @@ msgstr ""
 "probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
 "ne correspond pas à la configuration de cette piste."
 
-#: processor_box.cc:1737
+#: processor_box.cc:2260
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7375,15 +8636,15 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
 "Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Oui, les supprimer"
 
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Supprimer les traitements"
 
-#: processor_box.cc:1758
+#: processor_box.cc:2281
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7391,72 +8652,85 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
 "Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:2284
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
 
-#: processor_box.cc:1967
+#: processor_box.cc:2472
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nouveau plugin"
 
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: processor_box.cc:1973
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+#: processor_box.cc:2478
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
 
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:2482
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
 
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2485
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2487
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Supprimer tout"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2489
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
-#: processor_box.cc:1983
+#: processor_box.cc:2491
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activer tout"
+#: processor_box.cc:2517
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tous les groupes"
 
-#: processor_box.cc:2011
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Désactiver tout"
+#: processor_box.cc:2519
+msgid "Deactivate All"
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2013
+#: processor_box.cc:2521
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2023
-msgid "Controls..."
-msgstr "Contrôles..."
+#: processor_box.cc:2530
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2265
+#: processor_box.cc:2833
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (par %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2835
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:51
 msgid "Patch Change"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:77
+msgid "Patch Bank"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -7464,1144 +8738,1550 @@ msgstr "Banque"
 msgid "main grid"
 msgstr "grille principale"
 
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "128ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "64ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Groove"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Type de quantisation"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantiser"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr ""
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Seuil"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner début de note"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aligner fin de note"
 
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Son du clic:"
 
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:83
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Son du clic accentué:"
 
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:115
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Choix du clic"
 
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:135
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "choix du clic accentué"
 
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:167
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
 
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:168
 msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de"
 
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
 msgid "commands"
 msgstr "commandes"
 
-#: rc_option_editor.cc:306
+#: rc_option_editor.cc:322
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Éditer avec:"
 
-#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
 msgid "+ button"
-msgstr "avec le bouton de la souris n°"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:348
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Effacer avec:"
 
-#: rc_option_editor.cc:361
+#: rc_option_editor.cc:375
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Insérer une note avec:"
 
-#: rc_option_editor.cc:389
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
+#: rc_option_editor.cc:402
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:"
 
-#: rc_option_editor.cc:406
+#: rc_option_editor.cc:418
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Modèle de clavier:"
 
-#: rc_option_editor.cc:530
+#: rc_option_editor.cc:541
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Agrandissment des polices:"
 
-#: rc_option_editor.cc:582
+#: rc_option_editor.cc:591
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:643
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Écoute (tampon en secondes):"
 
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:656
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:714
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:723
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:886
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:887
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:888
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:896
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:898
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:910
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:917
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1005
+msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1051
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1063
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1073
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1135
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Préférences de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:790
+#: rc_option_editor.cc:1242
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Utilisation du CPU DSP"
 
-#: rc_option_editor.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1246
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Le traitement du signal utilise"
 
-#: rc_option_editor.cc:799
+#: rc_option_editor.cc:1251
 msgid "all but one processor"
 msgstr "tous les processeurs sauf un"
 
-#: rc_option_editor.cc:800
+#: rc_option_editor.cc:1252
 msgid "all available processors"
 msgstr "tous les processeurs disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:803
+#: rc_option_editor.cc:1255
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 processeurs"
 
-#: rc_option_editor.cc:813
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-
-#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
-msgid "off"
-msgstr "Off"
-
-#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Court"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "long"
-msgstr "Long"
-
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-
-#: rc_option_editor.cc:833
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
-
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid "slow"
-msgstr "Lent"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: rc_option_editor.cc:837
-msgid "faster"
-msgstr "Très rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1258
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fastest"
-msgstr "Ultra rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1263
+msgid "Options|Undo"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:856
+#: rc_option_editor.cc:1270
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
 
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:1278
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
 
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:1288
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+#: rc_option_editor.cc:1295
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+#: rc_option_editor.cc:1303
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Click gain level"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+msgid "Automation"
+msgstr "Automation"
+
+#: rc_option_editor.cc:1326
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1335
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1347
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
-#: rc_option_editor.cc:918
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1372
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1378
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
 
-#: rc_option_editor.cc:934
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1387
 msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
 
-#: rc_option_editor.cc:942
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1392
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:950
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1400
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:958
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1405
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:966
+#: rc_option_editor.cc:1413
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
 
-#: rc_option_editor.cc:974
+#: rc_option_editor.cc:1417
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
 
-#: rc_option_editor.cc:984
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:1426
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1430
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Esclave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1444
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1450
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1460
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1466
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1473
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1479
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
+msgid "LTC Reader"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1506
+msgid "LTC Generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1511
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1518
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1524
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en movement"
+
+#: rc_option_editor.cc:1530
+msgid "LTC generator level"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1534
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:992
+#: rc_option_editor.cc:1546
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1554
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
-"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
-"audio"
+"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1562
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1008
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:1570
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1577
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1596
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1597
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent dans le temps"
+
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine"
+
+#: rc_option_editor.cc:1608
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1616
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Afficher le signal dans les régions"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1624
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1625
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans toutes les modes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1626
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1633
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Échelle du signal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1036
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "linear"
 msgstr "linéaire"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1639
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarithmique"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1645
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forme du signal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1650
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionnel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1651
 msgid "rectified"
 msgstr "Redressé"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1064
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1072
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+#: rc_option_editor.cc:1676
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1079
-msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
+#: rc_option_editor.cc:1684
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
+
+#: rc_option_editor.cc:1691
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nommer les nouveaux repères"
 
-#: rc_option_editor.cc:1088
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1697
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
+
+#: rc_option_editor.cc:1703
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
-"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
-"l'utilisation de AFL/PFL)"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
 
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1710
+msgid "Buffering"
+msgstr "Taille du tampon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1724
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1730
 msgid "audio hardware"
 msgstr "le matériel audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "avant les traitements pré-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "après les traitements pré-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1125
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "avant les traitements post-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1131
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "après les traitements post-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1737
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Mode bande"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1742
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Connection des pistes et des bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1747
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1754
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Connecter les entrées des pistes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
 msgid "manually"
 msgstr "Manuellement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1766
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1771
 msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1772
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Automatiquement au bus géneral"
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Denormals"
-msgstr "Dénormaliser"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1183
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1782
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1789
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Gestion du traitement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "no processor handling"
 msgstr "Aucune gestion"
 
-#: rc_option_editor.cc:1200
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1799
 msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:1803
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
-
-#: rc_option_editor.cc:1218
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
+#: rc_option_editor.cc:1807
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:1817
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Activer les nouveaux plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1843
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
 
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo/muet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:1855
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1862
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1871
 msgid "Listen Position"
-msgstr "position"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1876
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1877
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+
+#: rc_option_editor.cc:1888
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "avant les traitements pré-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Écoute post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:1889
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "après les traitements pré-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1895
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Les signaux AFL sont récupérés"
 
-#: rc_option_editor.cc:1282
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Écoute pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:1900
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "immédiatement post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:1901
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo exclusif"
 
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1918
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Le solo montre les sourdines"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1926
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
 
-#: rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:1931
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:1936
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1960
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
-#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Contrôle MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1970
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1994
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:2003
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
+msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:2011
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
 
-#: rc_option_editor.cc:1407
+#: rc_option_editor.cc:2036
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
+#: rc_option_editor.cc:2054
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0."
+
+#: rc_option_editor.cc:2062
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2070
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+msgid "User interaction"
+msgstr "Intération utilisateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2106
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2113
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#: rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:2123
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:2128
 msgid "assigned by user"
 msgstr "assigné manuellement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:2129
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
 
-#: rc_option_editor.cc:1435
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
+#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
+#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2215
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: rc_option_editor.cc:2146
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#: rc_option_editor.cc:2154
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
 
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Position:"
+#: rc_option_editor.cc:2162
+msgid "Use name highlight bars in region displays"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2175
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2192
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2208
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2218
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
+
+#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2227
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2233
+msgid "short"
+msgstr "Court"
+
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2235
+msgid "long"
+msgstr "Long"
+
+#: rc_option_editor.cc:2241
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2248
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2250
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2251
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2252
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2254
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2270
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2286
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2292
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2297
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2298
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2299
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2300
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2306
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2314
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:78
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
+
+#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
 msgid "Length:"
 msgstr "Longueur:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:93
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:95
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:97
 msgid "File start:"
-msgstr "Fichiers"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:101
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources:"
 
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:103
 msgid "Source:"
 msgstr "Source:"
 
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:165
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Région '%1'"
 
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:272
 msgid "change region start position"
 msgstr "changer le début de la région"
 
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:288
 msgid "change region end position"
 msgstr "changer la fin de la région"
 
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:308
 msgid "change region length"
 msgstr "changer la longueur de la région"
 
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
 msgid "change region sync point"
-msgstr "changer la fin de la région"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Nom de la région"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Piste:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Lire la région en boucle"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:282
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
 msgid "secs"
 msgstr "secondes"
 
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:306
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 segment de silence"
 msgstr[1] "%1 segments de silence"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:308
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:325
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
 
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Retour "
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Début de percussion"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Début de note"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
-msgstr "position"
+msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler modifié"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
-msgstr "Séparer la région"
+msgstr "Scinder la région"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Aligner régions"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Conformer la région"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Fureteur de rythme"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Fonction de détection"
 
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Écart déclenchant"
 
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Seuil de pic"
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Seuil de silence"
 
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité"
 
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Opération"
 
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
-msgid "Route Group"
-msgstr "Groupe"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relatif"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Muet"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Armement"
 
-#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
+#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr ""
 
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Route active state"
-msgstr "Activation"
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+msgstr ""
 
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Partage</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistes / Bus"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrées"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Sorties"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, inserts et retours"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:498
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "PAS DE PISTE"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
 
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:114
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:115
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:179
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:182
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:500
 msgid "Show All Automation"
-msgstr "Afficher toute l'automatisation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:503
 msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Afficher l'automatisation existante"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
 
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:506
 msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Cacher toute l'automatisation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:416
-msgid "Color..."
-msgstr "Couleur..."
+#: route_time_axis.cc:515
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Afficher automation du ..."
 
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:599
 msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:477
+#: route_time_axis.cc:605
 msgid "Stacked"
 msgstr "Empilés"
 
-#: route_time_axis.cc:486
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:613
 msgid "Layers"
-msgstr "Couche n°"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:682
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
 
-#: route_time_axis.cc:564
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:691
 msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:567
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:694
 msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:575
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:702
 msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:580
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:707
 msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:712
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:747
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:753
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Mode bande"
 
-#: route_time_axis.cc:632
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:759
 msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
+msgstr "Mode sans chevauchement"
 
-#: route_time_axis.cc:643
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode couleur"
+#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:1070
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renommer la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:981
+#: route_time_axis.cc:1071
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
 
-#: route_time_axis.cc:1066
+#: route_time_axis.cc:1156
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
+#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
 
-#: route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1209
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1310
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
-
-#: route_time_axis.cc:1313
+#: route_time_axis.cc:1400
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1637
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nouvelle copie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1641
 msgid "New Take"
 msgstr "Nouvelle prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1642
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copier la prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1647
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Effacer actuelle"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1650
 msgid "Select From All..."
-msgstr "Choisir..."
-
-#: route_time_axis.cc:2165
-msgid "layer-display"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2252
+#: route_time_axis.cc:1738
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Prise: %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: route_time_axis.cc:2440
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2255
+#: route_time_axis.cc:2443
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Supprimer \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
+#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: route_time_axis.cc:2374
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2557
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2377
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: route_time_axis.cc:2561
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Rendre la piste muette"
 
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:142
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
 
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:148
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
 
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:154
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+#: route_ui.cc:159
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitoring du son qui entre"
+
+#: route_ui.cc:165
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Monitoring du son enregistré"
 
-#: route_ui.cc:588
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Step Entry"
-msgstr "vers le point d'édition"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:940
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:944
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:963
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:967
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:970
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Régler gain des départs à -inf"
 
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:972
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1089
+#: route_ui.cc:1294
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler le solo"
 
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1301
 msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgstr "Bloquer le solo"
 
-#: route_ui.cc:1118
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atténuation"
+#: route_ui.cc:1323
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1124
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-atténuation"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1335
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Sorties de contrôle"
 
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Sorties principales"
 
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1473
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Couleur de la sélection"
 
-#: route_ui.cc:1368
+#: route_ui.cc:1558
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8613,10 +10293,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
 "\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
 "écrasé)"
 
-#: route_ui.cc:1370
+#: route_ui.cc:1560
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8626,47 +10306,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
 
-#: route_ui.cc:1378
+#: route_ui.cc:1568
 msgid "Remove track"
 msgstr "Supprimer la piste"
 
-#: route_ui.cc:1380
+#: route_ui.cc:1570
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Supprimer le bus"
 
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1598
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?"
+
+#: route_ui.cc:1602
+msgid "Use the new name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1603
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1616
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renommer la piste"
 
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1618
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renommer le bus"
 
-#: route_ui.cc:1550
+#: route_ui.cc:1686
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
+
+#: route_ui.cc:1852
 msgid " latency"
 msgstr " latence"
 
-#: route_ui.cc:1563
+#: route_ui.cc:1865
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1569
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Enregistrer comme modèle"
 
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1872
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nom du modèle de session :"
 
-#: route_ui.cc:1637
+#: route_ui.cc:1945
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Identifiant de contrôleur"
 
-#: route_ui.cc:1643
+#: route_ui.cc:1955
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Identifiant de contrôleur"
 
-#: route_ui.cc:1694
+#: route_ui.cc:1969
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1973
+msgid "the master bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1973
+msgid "the monitor bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1975
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2032
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -8674,187 +10401,330 @@ msgstr ""
 "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
 "pour afficher le menu."
 
-#: route_ui.cc:1696
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:2034
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic "
-"droit pour afficher le menu."
 
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
 
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
 
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
 msgstr "dossier de la session"
 
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Départ "
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer depuis une session"
+#: session_dialog.cc:68
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Élements"
+#: session_dialog.cc:73
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+#: session_dialog.cc:271
+msgid "New Session"
+msgstr "Créer une session"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+#: session_dialog.cc:309
+msgid "Check the website for more..."
 msgstr ""
-"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Import depuis la session"
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
+#: session_dialog.cc:332
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "champ"
+#: session_dialog.cc:333
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+#: session_dialog.cc:351
+msgid "Select session file"
+msgstr "Sélection de la session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: session_dialog.cc:366
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr "Numéro de la piste"
+#: session_dialog.cc:392
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: session_dialog.cc:459
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nom de la session:"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupe"
+#: session_dialog.cc:481
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Créer le dossier dans:"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
+#: session_dialog.cc:504
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Choisir le dossier de session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: session_dialog.cc:533
+msgid "Use this template"
+msgstr "Choix du modèle"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: session_dialog.cc:536
+msgid "no template"
+msgstr "Pas de modèle"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Copyright"
-msgstr "Droits d'auteur"
+#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
+#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+msgid "channels"
+msgstr "canaux"
+
+#: session_dialog.cc:771
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:772
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entrées:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Sorties:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:781
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: session_dialog.cc:791
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
+
+#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+msgid "Use only"
+msgstr "Utiliser seulement"
+
+#: session_dialog.cc:851
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
+
+#: session_dialog.cc:873
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...au bus général"
+
+#: session_dialog.cc:883
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
+
+#: session_import_dialog.cc:64
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importer depuis une session"
+
+#: session_import_dialog.cc:73
+msgid "Elements"
+msgstr "Élements"
+
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
+
+#: session_import_dialog.cc:163
+msgid "Import from session"
+msgstr "Import depuis la session"
+
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:302
+msgid "Field"
+msgstr "champ"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:306
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:554
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numéro de la piste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:557
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:560
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:563
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:566
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:569
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:572
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:588
+msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artiste de l'album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:594
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Nombre de morceaux"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Sous-titre du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Numéro du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Nombre de disques"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:606
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
 msgid "People"
 msgstr "Participants"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Auteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
 msgid "Conductor"
 msgstr "Chef d'orchestre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:634
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingénieur du son"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
 msgid "Producer"
 msgstr "Producteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:643
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Éditer les méta-données de la session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:701
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer les méta-données de session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr ""
 "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
 "importées"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -8862,449 +10732,600 @@ msgstr ""
 "Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n"
 "Le format de cette session est peut-être ancien?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer tout depuis:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
 msgstr "Propriétés de la session"
 
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Paramètres Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
 msgstr "Trames par secondes"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 msgstr "23.976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24.975"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 msgstr "29.97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 msgstr "29.97 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 msgstr "30 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 msgstr "59.94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Sous-trames par trame"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Décalage négatif"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Décalage du Timecode externe"
 
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Décalage du Timecode esclave"
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "durée du fondu court (ms)"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Décalage du générateur de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
+"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement "
+"LTC pour le moment)."
 
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "créé automatiquement"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à "
+"JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Longueur du fondu destructif"
 
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
 
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Médias"
 
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Format de fichier audio"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Échantillon"
 
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32 bits à virgule flottante"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24 bits à entiers signés"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16 bits à entiers signés"
 
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Type de fichier"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Emplacement des fichiers"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
 msgstr ""
 
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
+"transport (\"auto-input\")"
+
 #: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Empilement des régions"
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "ultérieures au dessus"
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "ajoutées au dessus"
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Recouvrement des notes MIDI"
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants"
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "Interdire"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ne rien faire"
 
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Raccourcir la note recouverte"
 
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
 
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Fusionner les notes"
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps"
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "Code pays"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
 msgid "as new tracks"
 msgstr "comme nouvelles pistes"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "aux pistes sélectionnées"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to region list"
 msgstr "à la liste des régions"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:98
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:125
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Lecture auto"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:145
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Horodatage:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
+#: sfdb_ui.cc:290
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:402
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:451
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:523
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Démarrer le téléchargement"
+#: sfdb_ui.cc:569
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:575
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Fichiers MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Tout"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Parcours des fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:626
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:635
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Recherche de tags"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur:"
+#: sfdb_ui.cc:651
+msgid "Sort:"
+msgstr "Trier:"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
+#: sfdb_ui.cc:659
+msgid "Longest"
+msgstr "Les plus longs"
+
+#: sfdb_ui.cc:660
+msgid "Shortest"
+msgstr "Les plus cours"
+
+#: sfdb_ui.cc:661
+msgid "Newest"
+msgstr "Les plus récents"
+
+#: sfdb_ui.cc:662
+msgid "Oldest"
+msgstr "Les plus vieux"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:663
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Les plus téléchargés"
+
+#: sfdb_ui.cc:664
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Les moins téléchargés"
+
+#: sfdb_ui.cc:665
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Les mieux notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:666
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:675
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:687
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier "
+
+#: sfdb_ui.cc:690
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:691
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:692
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: sfdb_ui.cc:693
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:711
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Rechercher sur Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:731
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:733
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
+
+#: sfdb_ui.cc:929
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Annulation..."
+#: sfdb_ui.cc:1129
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1134
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1198
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1200
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
 msgid "one track per file"
 msgstr "une piste par fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
 msgid "one track per channel"
 msgstr "une piste par canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
 msgid "sequence files"
 msgstr "régions alignées"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
 msgid "all files in one track"
 msgstr "tous les fichiers dans une piste"
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "merge files"
 msgstr "fusionner les fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
 msgid "one region per file"
 msgstr "une région par fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
 msgid "one region per channel"
 msgstr "une région par voie"
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "all files in one region"
 msgstr "tout dans une région"
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1514
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -9312,102 +11333,125 @@ msgstr ""
 "Un des fichiers sélectionnés\n"
 "ne peut pas être utilisé par %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1658
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
 msgid "file timestamp"
 msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
 msgid "edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
 msgid "playhead"
 msgstr "tête de lecture"
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1678
 msgid "session start"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers:"
+#: sfdb_ui.cc:1684
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insérer :"
+#: sfdb_ui.cc:1706
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement:"
+#: sfdb_ui.cc:1719
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualité de la conversion :"
+#: sfdb_ui.cc:1737
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
 msgid "Best"
 msgstr "Excellente"
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
 msgid "Good"
 msgstr "Bonne"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
 msgid "Quick"
 msgstr "Rapide"
 
-#: shuttle_control.cc:52
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+#: sfdb_ui.cc:1753
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: shuttle_control.cc:56
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
 
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Ressort"
 
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Molette"
 
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Vitesse maximale"
 
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
-msgstr "Lire"
+msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:518
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d demi-tons"
 
-#: shuttle_control.cc:520
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d demi-tons"
 
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Chargement de %1..."
 
@@ -9423,49 +11467,35 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimuth:"
 
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Créer une nouvelle session"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Ouvrir une session"
-
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:73
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n"
-"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:75
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:144
 msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
 "pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
 "You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
@@ -9473,65 +11503,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
 
-#: startup.cc:296
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuration audio et MIDI"
+#: startup.cc:168
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Version BETA, traduction en cours..."
 
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:177
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
 "<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
 "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
-"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
 "ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
 "\n"
 "Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
 "à vous en servir.</span>"
 
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:203
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenue dans Ardour"
 
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:226
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
 
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:232
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9549,11 +11551,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
 "par défaut)</i>"
 
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:255
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
 
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:276
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9562,39 +11564,42 @@ msgid ""
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
+"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
 "différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
 "configuration.\n"
 "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
 "Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
 "\n"
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
 
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:297
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Choix du mode de monitoring"
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:320
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utiliser le bus général"
 
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:322
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
-"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
-"<i>Configuration simplifié</i>."
+"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
 
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:331
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
 
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:334
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -9603,110 +11608,18 @@ msgstr ""
 "matérielles\n"
 "permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
 
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:356
 msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:367
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: startup.cc:531
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Que voulez-vous faire?"
-
-#: startup.cc:686
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la session:"
-
-#: startup.cc:709
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Créer le dossier dans:"
-
-#: startup.cc:716
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Choisir le dossier de session"
-
-#: startup.cc:748
-msgid "Use this template"
-msgstr "Choix du modèle"
-
-#: startup.cc:751
-msgid "no template"
-msgstr "Pas de modèle"
-
-#: startup.cc:779
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-
-#: startup.cc:791
-msgid "Select template"
-msgstr "Choisir le modèle"
-
-#: startup.cc:817
-msgid "New Session"
-msgstr "Créer une session"
-
-#: startup.cc:969
-msgid "Select session file"
-msgstr "Sélection de la session"
-
-#: startup.cc:978
-msgid "Browse:"
-msgstr "Autre session:"
-
-#: startup.cc:987
-msgid "Select a session"
-msgstr "Sélectionner une session"
-
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
-msgid "channels"
-msgstr "canaux"
-
-#: startup.cc:1029
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus:</b>"
-
-#: startup.cc:1030
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées:</b>"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties:</b>"
-
-#: startup.cc:1039
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Bus de sortie à"
-
-#: startup.cc:1049
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
-
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
-msgid "Use only"
-msgstr "Utiliser seulement"
-
-#: startup.cc:1109
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
-
-#: startup.cc:1131
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...au bus général"
-
-#: startup.cc:1141
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
-
-#: startup.cc:1190
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Options avancées de session"
-
 #: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr ""
@@ -9961,47 +11874,47 @@ msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
 
 #: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer au 1er octave"
+msgstr "Passer à la 1ère octave"
 
 #: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer au 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2nd octave"
 
 #: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer au 3ème octave"
+msgstr "Passer à la 3ème octave"
 
 #: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer au 4ème octave"
+msgstr "Passer à la 4ème octave"
 
 #: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer au 5ème octave"
+msgstr "Passer à la 5ème octave"
 
 #: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer au 6ème octave"
+msgstr "Passer à la 6ème octave"
 
 #: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer au 7ème octave"
+msgstr "Passer à la 7ème octave"
 
 #: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer au 8ème octave"
+msgstr "Passer à la 8ème octave"
 
 #: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer au 9ème octave"
+msgstr "Passer à la 9ème octave"
 
 #: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer au 10ème octave"
+msgstr "Passer à la 10ème octave"
 
 #: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer au 11ème octave"
+msgstr "Passer à la 11ème octave"
 
 #: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
@@ -10009,7 +11922,7 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la durèe de note à 1/2"
 
 #: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
@@ -10069,7 +11982,7 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de notes pointées"
 
 #: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
@@ -10091,15 +12004,28 @@ msgstr ""
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
-#: strip_silence_dialog.cc:50
+#: stereo_panner.cc:131
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr ""
 
-#: strip_silence_dialog.cc:80
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr ""
 
-#: strip_silence_dialog.cc:88
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr ""
 
@@ -10111,172 +12037,232 @@ msgstr "Mesure:"
 msgid "beat:"
 msgstr "Temps:"
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ronde (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Blanche (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolet (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Noire (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Croche (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Double croche (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Triple Croche (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
+#: tempo_dialog.cc:317
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
+#: tempo_dialog.cc:319
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "third"
+msgstr "Triolet de noires"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "quadruple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "quintuple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Battements par minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:153
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Le tempo démarre à:"
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:244
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:300
+msgid "Edit Meter"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:348
 msgid "Note value:"
 msgstr "Valeur de note:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:349
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Battements par mesure:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:364
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "À partir de la mesure:"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:475
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Thème sombre"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:64
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Thème clair"
 
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D"
+
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:74
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:81
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: theme_manager.cc:180
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:286
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
 "%3 sera étrange."
 
-#: time_axis_view.cc:124
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
-
-#: time_axis_view.cc:1029
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#: time_axis_view.cc:141
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#: time_axis_view_item.cc:384
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:62
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "rapide, basse qualité"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "pas d'anti-crénelage"
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Contents:"
 msgstr "Contenu:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linéaire strict"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Décalage de tonalité audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Étirer/Contracter"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Octaves:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Demi-tons"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Décalage"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Étirer/Contracter"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Avancement</b>"
 
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
 
-#: time_info_box.cc:126
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
 
@@ -10292,1834 +12278,1142 @@ msgstr "Transposer le MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transposer"
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr ""
 "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
 "n'a pas pu être chargé correctement."
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:147
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr ""
 "Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
 "l'interface graphique"
 
-#: ui_config.cc:140
+#: ui_config.cc:150
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
 "graphique"
 
-#: ui_config.cc:145
+#: ui_config.cc:155
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
 "l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
 
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:163
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
 "Elle aura l'air étrange."
 
-#: ui_config.cc:179
+#: ui_config.cc:182
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
 
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
-#: utils.cc:382
+#: utils.cc:313 utils.cc:345
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
 
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
-
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
-"rouge"
-
-#: utils.cc:742
+#: utils.cc:640
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
 
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
-
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "(rien)"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Petit"
-
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
-
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "quitter"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "La session"
-
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Le cliché"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
-#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n"
-#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Séparer les voies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (par %3)"
-
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Copie verticale de région"
-
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Copie de région"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "déformation temporelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Nettoyer"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Nettoyer"
-
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Lire la zone de sélection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "DSP=%5.1f%%"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½ton"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "étendre à la fin de la région"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "étendre au début de la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Souris"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "aller à"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Enlever le repère"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "brosse à la souris"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "étendre la sélection"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Effacer le tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Effacer les types de mesure"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrée"
-
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*commentaires*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Cmt"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Cmt*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
-
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "programming error: %1 %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Insérer un fichier audio"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Déplacement de région"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "capture de sélection"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "remplissage"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "remplir la sélection"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "dupliquer la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Aucun groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "enlever la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lier"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "direction de la liaison"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Réinitialiser tout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Entrées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Définir la carte du tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
-#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
-
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
-
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
-
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Config manuelle"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nom (modèle)"
-
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
-
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Sessions Ardour"
-
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
-#~ "La session ne peut pas être chargée."
-
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
-
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
-#~ "contient des erreurs."
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
-
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Souris"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "En-tête"
-
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Contenu"
-
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
-
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
-
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistes et bus..."
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
-
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
-
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
-
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
-
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
-
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
-
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
-
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring matériel"
-
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring logiciel"
-
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring externe"
-
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo en direct"
-
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
-
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
-
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOM :"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "lire"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "début :"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "fin :"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "longueur :"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "gain"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "panoramique"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "effacer la piste"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
-
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "le pixbuf"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "largeur"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "la largeur"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "largeur"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "largeur dessinée"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "hauteur"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ancre"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "l'ancre"
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
-
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Se placer au repère 2"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Se placer au repère 3"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Se placer au repère 4"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Se placer au repère 5"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Se placer au repère 6"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Se placer au repère 7"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Se placer au repère 8"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Se placer au repère 9"
-
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "vers le centre"
-
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Début au point d'édition"
-
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
-
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
-
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Commuter la descente"
-
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "aligner la fin des régions"
-
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
-
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
-
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "région muette/active"
-
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Dupliquer la région"
-
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
-
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "inverser la région"
-
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
-
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "importer des fichiers audio"
-
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "formes d'onde"
-
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
-
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0.1%"
-
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 par trame"
-
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
-#~ "par trame : %1"
-
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
-
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importation de %1"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "trames SMPTE"
-
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "secondes SMPTE"
-
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "minutes SMPTE"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Fragments"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Éditeur de région..."
-
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Placer le point de synchro"
-
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analyse la région"
-
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Décaler à droite"
-
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Décaler à gauche"
-
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
-
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Lire"
-
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lire en boucle"
-
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
-
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
-
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "sélection → boucle"
-
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "sélection → punch"
-
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Dupliquer"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
-
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exporter"
-
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insérer un fragment"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
+#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
+#: utils.cc:699
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
+#: utils.cc:706
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
 
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Alignement magnétique"
+#: utils.cc:723 utils.cc:739
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "adjacent"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "superposable"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Déverrouiller"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "déplacement de régions"
+#: add_video_dialog.cc:670
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "déplacement sélection"
+#: video_timeline.cc:473
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
-#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
-#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
+#: video_timeline.cc:511
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "ces régions"
+#: video_timeline.cc:519
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "cette région"
+#: video_timeline.cc:592
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Oui, les détruire."
+#: video_timeline.cc:768
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturaliser"
+#: video_timeline.cc:782
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
+#: video_timeline.cc:809
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "coller le fragment"
+#: transcode_ffmpeg.cc:126
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Commute la montée"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Commute la descente"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nom du fragment :"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "créer un fragment"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abandonner"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "demi-tons"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TimeFXProgress"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "échantillonnage"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "la meilleure"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "moyenne"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stéréo"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "descripteur de CD"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "ordre des bits"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "conversion"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "interpolation"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
+#: video_server_dialog.cc:57
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
-#~ "%1 »"
+#: video_server_dialog.cc:58
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#: video_server_dialog.cc:60
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
+#: video_server_dialog.cc:66
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
+#: video_server_dialog.cc:159
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
+#: video_server_dialog.cc:164
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour : export de régions"
+#: video_server_dialog.cc:169
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "exporter vers un dossier"
+#: video_server_dialog.cc:175
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
+#: video_server_dialog.cc:215
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
+#: video_server_dialog.cc:235
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour : export d'une région"
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 seconde"
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 seconde"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 secondes"
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "durée (s)"
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Enlever une trame"
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Trame d'image"
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Ajouter une entrée"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Ajouter une sortie"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Enlever une entrée"
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Enlever une sortie"
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Déconnecter tout"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connexions disponibles"
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "molette"
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
+#: export_video_dialog.cc:154
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " entrée"
+#: export_video_dialog.cc:194
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#: export_video_dialog.cc:202
+msgid "Range:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "inverser la polarité"
+#: export_video_dialog.cc:205
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Sessions récentes :"
+#: export_video_dialog.cc:208
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
+#: export_video_dialog.cc:211
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "sélection d'un dossier"
+#: export_video_dialog.cc:214
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
+#: export_video_dialog.cc:217
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Clavier/Souris"
+#: export_video_dialog.cc:220
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
+#: export_video_dialog.cc:396
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
+#: export_video_dialog.cc:400
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
+#: export_video_dialog.cc:446
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "Décalage SMPTE"
+#: export_video_dialog.cc:503
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "présence"
+#: export_video_dialog.cc:533
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir entrée\n"
-#~ "dans la console"
+#: export_video_dialog.cc:545
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir sortie\n"
-#~ "dans la console"
+#: export_video_dialog.cc:585
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#: export_video_dialog.cc:604
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#: export_video_dialog.cc:698
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI Parameter\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "param.\n"
-#~ "MIDI"
+#: export_video_dialog.cc:710
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "actif"
+#: export_video_dialog.cc:813
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "inactif"
+#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "sortie"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
-#~ "spécifiques\n"
-#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
-#~ "n'importe\n"
-#~ "quelle autre tranche de mixage."
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour : plugins"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "nb d'entrées"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "nb de sorties"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "écoute"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "larsen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
-#~ "voies actives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
-#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
+#~ "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
+#~ "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
+#~ "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
+#~ "redémarrer JACK avec plus de ports."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
-#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
-#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Trames Timecode"
 
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Secondes Timecode"
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "renommer la redirection"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Minutes Timecode"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Très lent"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistes et Bus"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Commuter le mode d'édition"
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "glissé-déposé de région"
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objets"
 
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "modification du solo"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Aucune plage d'édition définie"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
+#~ "mais il n'y a aucun repère sélectionné."
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "changt solo de groupe"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "limite inférieure de la règle"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "supérieur"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "limite supérieure de la règle"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "position du repère sur la règle"
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "taille max"
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Lire"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "taille max de la règle"
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "afficher la position"
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "au point d'édition"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Mesure"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Fichier manquant!"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Temps"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "tupni"
 
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "verrou"
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
 #~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
+#~ "Arrivées\n"
+#~ "Aux"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "entrée"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connexions en sortie"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "post"
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nouvelle entrée"
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "sortie"
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nouvelle sortie"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muet"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Ajouter un port"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "entrée %d"
+#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les "
+#~ "100ms"
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "sortie %d"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
-#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
-#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
-#~ "\"ardour --new %1"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Paramètres"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
 
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "trames"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
 
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
 
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
 
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
-#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
+#~ msgid ""
+#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est "
+#~ "ignorée."
 
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "Ardour"
 
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "début de la région suivante"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "fin de la région suivante"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région suivante"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "début de la région précédente"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "fin de la région précédente"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région précédente"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "début de la région"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "fin de la région"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA"
 
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "couleur de la ligne"
 
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "contour"
 
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "nombre de pixels du contour"
 
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "recadrer"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "surligner quoi"
 
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "sélection au clavier"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "quels contours surligner (masque)"
 
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "cacher le repère"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "remplir"
 
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "annuler la sélection"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "remplir le rectangle"
 
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "dessiner"
 
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "dessiner un rectangle"
 
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA contour"
 
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "couleur du contour"
 
-#~ msgid "could not start JACK server: "
-#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA remplissage"
 
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "couleur du remplissage"
 
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "URL incorrecte transmise"
 
-#~ msgid "VST"
-#~ msgstr "VST"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
 
-#~ msgid "AudioUnit"
-#~ msgstr "Unité audio"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs..."
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
 
-#~ msgid "as Tape Tracks"
-#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Démarrage du moteur audio"
 
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "déconnecté"
 
-#~ msgid "Import as a %1 region"
-#~ msgstr "Importer comme région %1"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#~ msgid "multichannel"
-#~ msgstr "multivoies"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Voulez-vous :"
-
-#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
-
-#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
+#~ "%1 n'est pas connecté à JACK\n"
+#~ "Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
-#~ "bizarre.\n"
-#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
+#~ "Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
 
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
-#~ "utilisateur"
+#~ "JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
+#~ "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
+#~ "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
+#~ "%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
 
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Calques/Fondus"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Impossible de lancer la session"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
 
-#~ msgid "comma seperated tags"
-#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
 
-#~ msgid "Length: n/a"
-#~ msgstr "Longueur : n/a"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
 
-#~ msgid "Format: n/a"
-#~ msgstr "Format : n/a"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
-#~ msgid "Channels: n/a"
-#~ msgstr "Voies : n/a"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Reconnecter"
 
-#~ msgid "Samplerate: n/a"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK"
 
-#~ msgid "Timecode: n/a"
-#~ msgstr "Timecode : n/a"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Temps réel"
 
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
 
-#~ msgid "Timecode: %1"
-#~ msgstr "Timecode : %1"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Déverrouiller la mémoire"
 
-#~ msgid "Add as new Track(s)"
-#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Pas de zombie"
 
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Lier"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Fournir des ports de monitoring"
 
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Forcer 16 bits"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
-
-#~ msgid "Autuo Play"
-#~ msgstr "lecture auto"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring matériel"
 
-#~ msgid "programming error: impossible control method"
-#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "VU-mètre matériel"
 
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "sortie détaillée"
 
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour_cleanup"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
-#~ msgid "MMC + Local"
-#~ msgstr "MMC + Local"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Local"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
-#~ msgid "start prefix"
-#~ msgstr "préfixe de début"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour : horloge"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
-#~ msgid "SMPTE"
-#~ msgstr "SMPTE"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Triangulaire"
 
-#~ msgid "Normal Snap"
-#~ msgstr "Aligné sur :"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Rectangulaire"
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "visible"
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Remodelé"
 
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "Ardour : éditeur"
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
 
-#~ msgid "ardour_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor"
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
 
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Lecture seulement"
 
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Détruire"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Enregistrement seulement"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Current Zoom Range\n"
-#~ "(Width of visible area)"
-#~ msgstr "durée de la zone visible"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "brut"
 
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "...comme nouvelle région"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Interface audio:"
 
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Nombre de tampons:"
 
-#~ msgid "Focus Left"
-#~ msgstr "à gauche"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Latence approximative:"
 
-#~ msgid "Focus Right"
-#~ msgstr "à droite"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Mode audio:"
 
-#~ msgid "Focus Center"
-#~ msgstr "au centre"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorer"
 
-#~ msgid "Focus Playhead"
-#~ msgstr "suivre tête de lecture"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Délai d'expiration client"
 
-#~ msgid "Focus Edit Cursor"
-#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Nombre de ports:"
 
-#~ msgid "SMPTE fps"
-#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "Pilote MIDI:"
 
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Interpolation:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
-#~ "update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
-#~ "update_smpte_mode.  Le menu est probablement mauvais"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
-
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "sélectionner au clic"
+#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK "
+#~ "et recommencez"
 
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveur:"
 
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Interface d'entrée:"
 
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Interface de sortie:"
 
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour_export"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
 
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
-
-#~ msgid "cannot find images for fader rail"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
-#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
-#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
+#~ "enregistrer les paramètres"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
+#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
+#~ "simultaneous playback and recording.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+#~ "audio interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+#~ "have no duplex audio device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
+#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
+#~ "%1 and choose the relevant device then."
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
-#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
-#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
-
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_locations"
-
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
-
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
-
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
-
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
-
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muet"
-
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour : console de mixage"
+#~ "Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
+#~ "d'enregistrer en même temps.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
+#~ "pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n"
+#~ "interface audio appropriée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
+#~ "les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
+#~ "les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n"
+#~ "périphérique correspondant."
 
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
 
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
 
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
 
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_option_editor"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
 
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
 
-#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgid ""
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -g, --gtktheme                   Autoriser le chargement d'un thème\n"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
-
-#~ msgid "ardour: %1"
-#~ msgstr "ardour : %1"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "active"
-
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "enveloppe"
-
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Assourdir cette région"
+#~ "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui "
+#~ "n'existe pas (%1)"
 
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
 
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK a quitté"
 
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
-
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
+#~ "dans JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliquez sur OK pour quitter %1."
 
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "montée"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
+#~ "Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
+#~ "à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
+#~ "Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
+#~ "car les informations de connection seraient perdues.\n"
 
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "descente"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
 
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour : région "
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack "
+#~ "différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
 
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle session"
 
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Ouvrir une session"
 
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Ajouter un champ..."
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
 
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Configuration audio et MIDI"
 
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "résolution"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
 
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Choisir le modèle"
 
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nom du champ :"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Autre session:"
 
-#~ msgid "channel1"
-#~ msgstr "voie 1"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Sélectionner une session"
 
-#~ msgid "channel2"
-#~ msgstr "voie 2"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Options avancées de session"