#
# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+#: engine_dialog.cc:558
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:120
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:121
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:122
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:123
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:124
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:125
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:126
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:127
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:129
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:130
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:131
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:132
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:133
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:134
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:135
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
+#: about.cc:136
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
#: about.cc:137
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:140
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
#: about.cc:141
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
#: about.cc:144
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr "Armand Klenk"
#: about.cc:152
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:153
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:155
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:156
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:157
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:158
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:159
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:160
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:161
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:162
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:163
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:164
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:165
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:166
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:167
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:169
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:167
-#, fuzzy
+#: about.cc:170
msgid "Mike Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:171
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:172
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:173
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:174
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:175
msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:176
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:181
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Français:\n"
-"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\t Martin Blanchard\n"
-"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:182
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
-"Allemand:\n"
-"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:189
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Italien:\n"
-"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:190
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"Portugais:\n"
-"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:191
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"Portugais brésilien:\n"
-"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:193
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Espagnol:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:194
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Russe:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:196
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"Grec:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:197
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Suédois:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:198
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Polonais:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:199
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"Tchèque:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:200
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"Norvégien:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:201
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinois:\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:581
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:585
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:586
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
msgstr ""
"%1\n"
-"(revision %2)"
+"(révision %2)"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:590
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
-#: add_route_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration:"
+
+#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Track mode:"
msgstr "Mode piste:"
-#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistes audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:81
+msgid "Busses"
+msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:103
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter:"
-#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:151
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
-#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuration:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:156
msgid "Group:"
msgstr "Groupe:"
-#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
-#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
-#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
+#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
+#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:262
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+msgstr "Non Superposé"
-#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
msgid "Tape"
msgstr "Bande"
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:429
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:453
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:457
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:461
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:465
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:469
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:473
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisée"
-#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
+#: add_route_dialog.cc:590
+msgid "-none-"
+msgstr "aucun"
+
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Fichier inderterminé"
+msgstr "Fichier indeterminé"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ardour a trouvé le fichier <i> aux emplacements suivants:\n"
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
#: analysis_window.cc:46
msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
#: analysis_window.cc:48
msgid "Selected regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr ""
#: analysis_window.cc:50
msgid "Display model"
#: analysis_window.cc:51
msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "graphique composite pour chaque piste"
+msgstr ""
#: analysis_window.cc:52
msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
+msgstr ""
#: analysis_window.cc:54
msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
+msgstr ""
#: analysis_window.cc:55
msgid "Normalize values"
#: analysis_window.cc:59
msgid "FFT analysis window"
-msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
+msgstr ""
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
-#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
+#: mixer_ui.cc:1830
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: analysis_window.cc:135
msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Analyser les données"
+msgstr ""
-#: ardour_button.cc:516
+#: ardour_button.cc:810
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
+
+#: ardour_button.cc:1024
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "audition"
-msgstr "écoute"
+#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+msgid "Audition"
+msgstr "Ecoute"
-#: ardour_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "feedback"
+#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:165
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui.cc:297
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser %1."
+#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui.cc:204
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui.cc:387
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Démarrage du moteur audio"
+#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:206
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
+#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:210
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
+
+#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui.cc:214
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:658
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
+#: ardour_ui.cc:215
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:217
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
-#: ardour_ui.cc:669
+#: ardour_ui.cc:461
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"%1"
msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
-"\n"
-"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
-#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:463
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:781
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:794
+msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
-#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
+#: ardour_ui.cc:801
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:824
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:784
+#: ardour_ui.cc:906
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
-"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
-"disponible sur votre système.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
-"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
-#: ardour_ui.cc:793
+#: ardour_ui.cc:923
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:967
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:968
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:969
msgid "Save and quit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:979
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n"
"\n"
"Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:1030
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1051
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
+"La session \"%1\" \n"
+"n'a pas été enregistrée.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1054
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
+"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:1068
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:995
+#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1194
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:1198
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+msgid "File:"
+msgstr "Fichiers:"
+
+#: ardour_ui.cc:1220
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1223
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1226
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1232
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1235
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1238
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1246
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1249
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1252
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1271
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1290
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Tampons: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1133
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1331
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1333
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1149
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1351
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1362
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1388
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
+#: session_dialog.cc:331
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1597
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1621
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 sessions"
+msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1683
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1461
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
+#: ardour_ui.cc:1691
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ardour_ui.cc:1463
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
-"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1732
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1509
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1511
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+#: ardour_ui.cc:1741
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:1522
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: ardour_ui.cc:1750
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
-#: ardour_ui.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-
-#: ardour_ui.cc:1676
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1903
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
-
-#: ardour_ui.cc:2063
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"."
-#: ardour_ui.cc:2065
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2312
+msgid "Save as..."
msgstr ""
-"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
-"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-" %1 à JACK, et de sauver la session."
-#: ardour_ui.cc:2090
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossible de lancer la session"
+#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+msgid "New session name"
+msgstr "Nouveau nom de la session:"
-#: ardour_ui.cc:2185
+#: ardour_ui.cc:2315
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:2186
+#: ardour_ui.cc:2316
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
-
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '\\' "
-
-#: ardour_ui.cc:2221
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2341
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
+"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2353
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2234
+#: ardour_ui.cc:2354
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: ardour_ui.cc:2271
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2391
msgid "Rename Session"
-msgstr "renommer la région"
-
-#: ardour_ui.cc:2272
-#, fuzzy
-msgid "New session name"
-msgstr "Nom de la session:"
-
-#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
+msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2414
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2423
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2534
msgid "Save Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2535
msgid "Name for template:"
msgstr "Nom du modèle:"
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2574
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Cette session existe déjà:\n"
+"La session\n"
"%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2584
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:2710
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:2934
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2971
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2978
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:2849
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
+#: ardour_ui.cc:2997
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3003
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:3069
msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3169
msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:3174
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:3233
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3236
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3239
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3244
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#: ardour_ui.cc:3251
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3318
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3326
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3223
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid "deleted file"
msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
-"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
-#: ardour_ui.cc:3231
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3512
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
-#: ardour_ui.cc:3258
-msgid "deleted file"
-msgstr "Fichier effacé"
+#: ardour_ui.cc:3516
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:3517
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
+#: ardour_ui.cc:3520
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:3546
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
+
+#: ardour_ui.cc:3548
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
-"de %2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
-"%2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
+#: ardour_ui.cc:3580
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3636
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3685
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3858
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:3887
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"L'enregistrement génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3957
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3959
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3968
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3975
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:4016
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"La lecture génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:4056
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:4057
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
"\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:4069
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:4070
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:4090
msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:4091
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:4100
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:4101
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:3565
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3578
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traductions désactivées"
+#: ardour_ui.cc:4128
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduction activés"
+#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3804
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+#: ardour_ui.cc:4431
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
+msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play from playhead"
-msgstr "Démarrer la lecture"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopper la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Toggle record"
msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire la sélection"
-
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Go to start of session"
-msgstr "Début de la session"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Go to end of session"
-msgstr "Fin de la session"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Play loop range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
-"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
-"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
-
#: ardour_ui2.cc:140
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr ""
+"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications "
+"effectuées"
+
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:142
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:144
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:145
msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-"
+"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: ardour_ui2.cc:147
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: ardour_ui2.cc:148
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERREUR]: "
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:184
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour auto"
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Suivre modif."
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+msgid "GUI"
+msgstr "IHM"
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
-#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
-#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:83
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recharger l'historique de la session"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Just close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Save and close"
msgstr "Enregistrer et fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Raccourcis divers"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Audio File Format"
msgstr "Format de fichiers audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "File Type"
msgstr "fichier"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Taux de chute"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Hold Time"
msgstr "Temps de maintien"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
-msgstr "échantillons dénormalisés"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle session..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:124
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir une session..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Recent..."
msgstr "Sessions récentes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Snapshot..."
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer.."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Save Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
+msgstr "Exporter vers un fichier audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Stem export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:177
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:189
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Plein écran"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Toolbars when Maximised"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixage"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Console de mixage au premier plan"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:230
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Afficher les barres d'outils"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Barre de vue-mètre"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Détruire le dernier enregistr."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêt avec destruction"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Lecture avant"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Lecture arrière"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Lecture de l'intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:264
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Enable Record"
msgstr "Activer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Goto Zero"
msgstr "Premier temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Goto Start"
msgstr "début"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Goto End"
msgstr "fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:354
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
-#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: ardour_ui_ed.cc:314
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Mesures:Temps"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Mettre le focus sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
+#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Mesures:Temps"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minutes:Secondes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
-#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
+#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
msgid "In"
-msgstr "montée"
+msgstr "Entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "descente"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:378
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch in/out"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
msgid "Click"
msgstr "Métronome"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:385
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Monitoring automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sync début avec vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Percentage"
msgstr "pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activer les traductions"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Panic"
-msgstr "Urgence"
+msgstr "Panique"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Wall Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace disque"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "DSP"
-msgstr "SiP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:522
msgid "Buffers"
-msgstr "taille du tampon"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:603
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#: ardour_ui_ed.cc:524
+msgid "Timecode Format"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:525
msgid "File Format"
-msgstr "Format de fichier"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n"
"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. "
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:317
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
-#: ardour_ui_options.cc:452
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:496
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_options.cc:454
+#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
+#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+msgid "--pending--"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:996
-#, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
+#: audio_clock.cc:1099
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+msgid "Pull"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+#: audio_clock.cc:1107
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+msgid "Meter"
+msgstr "Signature rythmique"
+
+#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
+#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: audio_clock.cc:1949
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2080
msgid "Set From Playhead"
-msgstr "placer la tête de lecture"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1950
+#: audio_clock.cc:2081
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
msgstr "Gain de la région"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
msgstr ""
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculs en cours..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1243
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
-#: audio_time_axis.cc:181
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:458
+#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
+#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+msgstr "Panoramique"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
-
-#: automation_line.cc:416
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
-#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "retrait de point de contrôle"
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_line.cc:971
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
+
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_time_axis.cc:141
msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "état de l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:142
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
-#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
+#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatisation"
+msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Reprise"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:434
msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
+#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
+#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+#: automation_time_axis.cc:531
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:560
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:539
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:575
msgid "Discrete"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
-#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
+#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Désassocier"
-#: bundle_manager.cc:188
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
-#: bundle_manager.cc:203
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
-msgstr "Sélection"
+msgstr ""
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2198
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
+#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
-#: route_time_axis.cc:720
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
+#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "couleur RGBA"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "couleur de la ligne"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "nombre de pixels du contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "surligner quoi"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "quels contours surligner (masque)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "remplir"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir le rectangle"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dessiner"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dessiner un rectangle"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "couleur RGBA contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "couleur du contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "couleur RGBA remplissage"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "couleur du remplissage"
-
#: configinfo.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr ""
#: control_point_dialog.cc:33
msgid "Control point"
msgid "Value"
msgstr "Valeur de note:"
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "descente (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In (dry)"
-msgstr "montée (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:89
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Type de montée"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Type de descente"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
-msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:789
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:38
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: edit_note_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
-#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:101
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Durée:"
-#: edit_note_dialog.cc:123
+#: edit_note_dialog.cc:165
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+#: editor.cc:144
msgid "CD Frames"
msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3349
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Trames Timecode"
+#: editor.cc:145
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
-#: editor.cc:148 editor.cc:3351
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Secondes Timecode"
+#: editor.cc:146
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
-#: editor.cc:149 editor.cc:3353
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Minutes Timecode"
+#: editor.cc:147
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
-#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+#: editor.cc:148
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+#: editor.cc:149
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "128ème de temps"
+
+#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "64ème de temps"
+
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "32ème de temps"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+#: editor.cc:153
msgid "Beats/28"
msgstr "28ème de temps"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+#: editor.cc:154
msgid "Beats/24"
msgstr "24ème de temps"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+#: editor.cc:155
msgid "Beats/20"
msgstr "20ème de temps"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "16ème de temps"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/14"
msgstr "14ème de temps"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/12"
msgstr "12ème de temps"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/10"
msgstr "10ème de temps"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/7"
msgstr "7ème de temps"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/6"
msgstr "6ème de temps"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/5"
msgstr "5ème de temps"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Quart de temps"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Tiers de temps"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Moitié de temps"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Temps"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+#: editor.cc:168
msgid "Bars"
msgstr "Mesures"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+#: editor.cc:169
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+#: editor.cc:170
msgid "Region starts"
msgstr "Débuts de régions"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+#: editor.cc:171
msgid "Region ends"
msgstr "Fins de régions"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+#: editor.cc:172
msgid "Region syncs"
msgstr "Synchro de régions"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+#: editor.cc:173
msgid "Region bounds"
msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor.cc:193
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+#: editor.cc:202
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+#: editor.cc:205 editor.cc:3145
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:211
msgid "Mushy"
msgstr "Bouillonnant"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:212
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:213
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:214
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:215
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:216
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:217
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:252
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
-msgid "Meter"
-msgstr "Signature rythmique"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:258
msgid "Location Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:259
msgid "Range Markers"
msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:260
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Boucle et punch-in/out"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
msgid "CD Markers"
msgstr "Marqueurs de CD"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:262
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:279
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+msgid "Markers"
+msgstr "Repères"
+
+#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:555
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:556
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: editor.cc:557
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr ""
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:558
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
-#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
-#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
+#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
+#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch in/out"
-#: editor.cc:1286
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
+#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
-msgid "Slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
+#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
+#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "Fastest"
-msgstr "Très rapide"
+#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
+#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1538
+#: editor.cc:1594
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
-#: route_time_axis.cc:210
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
#: editor.cc:1733
-msgid "Unmute"
-msgstr "Réactiver"
-
-#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1957
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: editor.cc:1742
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Convertir en fondu rapide"
-
-#: editor.cc:1744
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Convertir en fondu long"
-
-#: editor.cc:1755
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
-
-#: editor.cc:1790
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Lire en boucle"
+
+#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc."
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1809
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir en region (sur place)"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1810
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1816
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
-#: editor.cc:1878
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1817
msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1820
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1823
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:1885
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1824
msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1828
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1829
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1830
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1831
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
msgid "Export Range..."
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1834
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
msgid "Play From Start"
msgstr "Lire depuis le début"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1852
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1854
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1869
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1928
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1870
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1876
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1935
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1877
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+msgstr ""
-#: editor.cc:1936
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1878
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1895
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1902
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1903
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2965
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
+#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
+#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: editor.cc:3122
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
+
+#: editor.cc:3123
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)"
+
+#: editor.cc:3124
+msgid "Cut Mode (split Regions)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3125
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)"
+
+#: editor.cc:3126
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-#: editor.cc:2966
+#: editor.cc:3127
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Éditer le gain de la région"
-#: editor.cc:2967
+#: editor.cc:3128
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
-#: editor.cc:2968
+#: editor.cc:3129
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:3130
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Écouter des régions spécifiques"
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
-
-#: editor.cc:2971
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
+#: editor.cc:3131
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3132
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"un groupe.\n"
"Clic droit pour les autres options."
-#: editor.cc:2973
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+#: editor.cc:3133
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2974
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3134
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
-#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3137
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:3139
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoomer vers"
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3140
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3141
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3142
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3143
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3144
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:2984
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3146
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3105
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL incorrecte transmise"
+#: editor.cc:3147
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3179
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3188
+#: editor.cc:3296
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3316
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications:"
-#: editor.cc:3800
-msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Suppression de la liste de lecture"
+#: editor.cc:3490
+msgid "Selected"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3801
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
-"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+#: editor.cc:3493
+msgid "Fit 1 track"
msgstr ""
-"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
-"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
-"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:3811
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Supprimer la liste de lecture"
+#: editor.cc:3494
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3812
-msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Garder la liste de lecture"
+#: editor.cc:3495
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: editor.cc:3496
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4018
-msgid "new playlists"
-msgstr "nouvelles listes de lecture"
+#: editor.cc:3497
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4034
-msgid "copy playlists"
-msgstr "copier les listes de lecture"
+#: editor.cc:3498
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3499
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3500
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3501
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3502
+msgid "Fit Selected tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3504
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3505
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3506
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3507
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3508
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3509
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3510
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3511
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3512
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3514
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3583
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3918
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Suppression de la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3919
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+msgstr ""
+"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
+"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
+"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
+
+#: editor.cc:3929
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Supprimer la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3930
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Garder la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
+#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2288
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor.cc:4065
+msgid "new playlists"
+msgstr "nouvelles listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4081
+msgid "copy playlists"
+msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4049
+#: editor.cc:4096
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:4707
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4771
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
+
+#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connexions automatiques"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Crossfades"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Opérations sur zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Select Regions"
msgstr "Sélection de régions"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Edit Point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
msgid "Region"
msgstr "Régions"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Layering"
msgstr "Empilement des régions"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:634
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
-#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:203
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Fondus"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
+msgstr "Zoomer vers"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
-msgid "Markers"
-msgstr "Repères"
+msgstr "Déplacer aux repères"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Options MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:256
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:109
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
+
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Grille"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Views"
msgstr "Vues"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Scroll"
-msgstr "Défillement"
+msgstr "Défilement"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
+
+#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr "Sous-trames"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode (trames/s)"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:144
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
-#: editor_actions.cc:144
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Barre latérale des onglets"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
-#: editor_actions.cc:147
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
-#: editor_actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "début de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Fin de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "début de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "fin de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
-msgstr "vers début de région suivante"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Next Region End"
-msgstr "vers fin de région suivante"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région suivante"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "vers début de la région précédente"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Previous Region End"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région précédente"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
-msgstr "vers début de région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Range End"
-msgstr "vers fin de région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "début de la région"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "fin de la région"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: editor_actions.cc:184
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Armer/Désarmer"
-#: editor_actions.cc:197
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Solo"
-msgstr "Isoler le Solo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:199
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Activer/Désactiver"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:201
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Save View %1"
msgstr "Enregistrer la vue %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Goto View %1"
msgstr "Charger la vue %1"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Se placer au repère %1"
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Sauter à la marque précédente"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Décaler suivant vers la droite"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Commuter l'état du zoom"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "défiler vers le haut"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "défiler vers le bas"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Défiler en arrière"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Défiler en avant"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:262
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Placer le point d'édition"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead Forward"
-msgstr "tête de lecture en avant"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Playhead Backward"
msgstr "tête de lecture en arrière"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Placer au début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
+msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:281
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris"
-#: editor_actions.cc:288
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Export Audio"
-msgstr "Exporter la région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr "Exporter la zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:294
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch"
-#: editor_actions.cc:297
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant la boucle"
-#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: editor_actions.cc:309
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédant"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
msgid "Start Range"
msgstr "Zone de début"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
msgid "Finish Range"
msgstr "Zone de fin"
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:354
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "vers la tête de lecture"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/Désactiver"
-#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
-#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
+#: route_time_axis.cc:829
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:408
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
msgid "Larger"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
msgid "Large"
msgstr "Très grand"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
msgid "Small"
msgstr "Très petit"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:427
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "la gauche"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:433
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "la droite"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "le centre"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "la souris"
-#: editor_actions.cc:394
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "le curseur d'édition"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:439
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Option suivante pour Zoomer vers"
+
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Mode Objet Smart"
+
+#: editor_actions.cc:448
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Object Tool"
msgstr "outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Range Tool"
msgstr "outil de zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:409
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:461
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:414
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Gain Tool"
msgstr "outil de gain"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Tool"
msgstr "outil de zoom"
-#: editor_actions.cc:424
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Audition Tool"
-msgstr "écoute"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:429
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Time FX Tool"
-msgstr "outil d'étirement/contraction"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:489
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Éditer le MIDI"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Changer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:449
-msgid "Splice"
-msgstr "Collant"
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:451
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissant"
-
-#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: editor_actions.cc:453
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
-
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to"
msgstr "Aligner sur"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:526
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
+
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
+
+#: editor_actions.cc:528
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
+
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "la trame CD"
+msgstr "Aligner sur la trame CD"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "la trame Timecode"
+msgstr "Aligner sur la trame Timecode"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "les secondes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les secondes Timecode"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "les minutes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les minutes Timecode"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "les secondes"
+msgstr "Aligner sur les secondes"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "sur les minutes"
+msgstr "Aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:540
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:541
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "les 30 secondes"
+msgstr "Aligner sur 30 secondes"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Aligner sur un quart de temps"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Aligner sur un triolet"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Aligner sur un demi temps"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Aligner sur un temps"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Aligner sur les mesures"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Aligner sur un repère"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Aligner sur un début de région"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur une fin de région"
+msgstr "Aligner sur fin de région"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:563
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur une synchro de région"
+msgstr "Aligner sur synchro de région"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur une limite de région"
+msgstr "Aligner sur limite de région"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Montrer les barres de repères"
-#: editor_actions.cc:510
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Loop/Punch"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Min:Sec"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:587
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:589
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:590
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:591
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:593
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:650
msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier"
-#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:662
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par date de région"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:679
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:681
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:683
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:685
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:687
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:690
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Supprimer le bus"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
+#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:593
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Ajouter à la liste des régions..."
-#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:704
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:707
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:709
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les repères de groupe"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:711
msgid "Show Measures"
msgstr "Montrer les barres de mesures"
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:715
msgid "Show Logo"
msgstr "Afficher le logo"
-#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:719
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:742
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:744
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Raise"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Raise to Top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Lower"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1782
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+#: editor_actions.cc:1787
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures/temps"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1806
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1809
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1812
msgid "Boost Gain"
msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1815
msgid "Cut Gain"
msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Pitch shift..."
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1821
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposer..."
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de montée"
+
+#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de descente"
+
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-dupliquer..."
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1853
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Boucle"
-#: editor_actions.cc:1304
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1864
msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1873
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1320
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1880
msgid "Close Gaps"
-msgstr "Fermer"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1883
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1886
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1332
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1343
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1906
msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1348
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1911
msgid "List Editor..."
-msgstr "Options..."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1914
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1919
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre les régions"
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1921
msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire jointure des régions"
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyze du spectre..."
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Reset Gain"
msgstr "Réinitialiser le gain"
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_actions.cc:1380
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantiser"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Fork"
+#: editor_actions.cc:1939
+msgid "Unlink from other copies"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Choisir intervalle depuis la région"
-#: editor_actions.cc:1386
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Décaler vers la droite"
+#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+msgid "Nudge Later"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1387
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1392
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
+#: editor_actions.cc:1948
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1399
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1964
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:1406
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1967
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
-#: editor_actions.cc:1407
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1968
msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1414
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1975
msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1981
msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1982
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1983
msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Scinder"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1984
msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1424
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1429
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Align Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1436
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Align Start Relative"
-msgstr "aligner relativement le début des régions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1440
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2001
msgid "Align End"
-msgstr "Aligner"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1445
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Align End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1452
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Align Sync"
-msgstr "aligner les synchro des régions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
msgid "Choose Top..."
msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
"une session."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
+#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Importer un média"
-#: editor_audio_import.cc:249
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
"nouveau fichier, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:251
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:351
+#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:613
+#: editor_audio_import.cc:541
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:549
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:622
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:623
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:580
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
-#: editor_audio_import.cc:701
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-
-#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
-#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
-#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
-#: editor_routes.cc:1348
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
+#: editor_drag.cc:994
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1100
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:1916
+#: editor_drag.cc:1797
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2093
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2095
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2114
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2621
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:2629
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:2009
+#: editor_drag.cc:2752
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:2760
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2989
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:3107
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:3463
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:3218
+#: editor_drag.cc:4046
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3664
+#: editor_drag.cc:4493
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
msgid "new range marker"
msgstr "nouvel intervalle"
-#: editor_drag.cc:4285
+#: editor_drag.cc:5259
msgid "rubberband selection"
msgstr "sélection élastique"
-#: editor_route_groups.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Rel"
-msgstr "Définir"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Groupe est visible?"
-#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "muet|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Partager muet?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Partager solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1709
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
-#: editor_route_groups.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Définir"
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Partager l'armement?"
-#: editor_route_groups.cc:72
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "monitoring|Mon"
-#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "sélection|Sel "
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "active|A"
-#: editor_route_groups.cc:151
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
+#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
-#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
-#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
-#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
-#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
+#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
+#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
+#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
+#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
+#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
+#: editor_mouse.cc:2290
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Le fichier existe!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "début"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
+#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+#: editor_markers.cc:691
+msgid "range"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
msgid "remove marker"
msgstr "Supprimer le repère"
-#: editor_markers.cc:825
+#: editor_markers.cc:863
msgid "Locate to Here"
msgstr "Se placer ici"
-#: editor_markers.cc:826
+#: editor_markers.cc:864
msgid "Play from Here"
msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:865
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:869
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
-#: editor_markers.cc:872
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:910
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
-#: editor_markers.cc:873
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:911
+msgid "Play from Marker"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:877
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "placer sur la tête de lecture"
+#: editor_markers.cc:914
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:879
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+#: editor_markers.cc:916
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:926
msgid "Hide Range"
msgstr "cacher"
-#: editor_markers.cc:888
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Rename Range..."
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:931
msgid "Remove Range"
msgstr "Supprimer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:938
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:941
msgid "Select Range"
msgstr "Définit la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:970
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_markers.cc:1310
+#: editor_markers.cc:1379
msgid "Rename Mark"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1381
msgid "Rename Range"
msgstr "renommer"
-#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1493
+#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
+#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: editor_markers.cc:1332
+#: editor_markers.cc:1401
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1425
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:1361
+#: editor_markers.cc:1431
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: editor_mouse.cc:163
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2228
msgid "start point trim"
msgstr "Rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2281
+#: editor_mouse.cc:2253
msgid "End point trim"
msgstr "Rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2317
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région:"
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:147
msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
-#: editor_ops.cc:247
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:291
msgid "alter selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:333
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:414
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:503
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:527
+msgid "nudge backward"
+msgstr "décaler vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:570
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:646
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1628
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1872
msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nouveau repère temporel"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:1988
msgid "add markers"
msgstr "Ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:2094
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:2107
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2129
msgid "clear locations"
msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "glissé-déposé de région"
-
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2191
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2377
+msgid "raise regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2379
+msgid "raise region"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2385
+msgid "raise regions to top"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2387
+msgid "raise region to top"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2393
+msgid "lower regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+msgid "lower region"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2401
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2486
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2798
msgid "separate"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:2600
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2910
msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "séparer la région dessous"
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "trim to selection"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:3167
msgid "set sync point"
msgstr "Placer le point de sync."
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3191
msgid "remove region sync"
msgstr "Supprimer la région de synchro"
-#: editor_ops.cc:2900
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3213
msgid "move regions to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3215
msgid "move region to original position"
msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3236
msgid "align selection"
msgstr "aligner la sélection"
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3310
msgid "align selection (relative)"
msgstr "aligner la sélection (relatif)"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3344
msgid "align region"
msgstr "aligner la région"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3395
msgid "trim front"
msgstr "Rogner en avant"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3395
msgid "trim back"
msgstr "Rogner en arrière"
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3425
msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3435
msgid "trim to punch"
msgstr "rogner au punch"
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3497
msgid "trim to region"
msgstr "Rogner autour de la région"
-#: editor_ops.cc:3292
+#: editor_ops.cc:3605
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
-"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
-"d'entrées."
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3608
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Impossible de geler"
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3614
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
+
+#: editor_ops.cc:3618
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3619
+msgid "Don't freeze"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3620
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3635
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annuler le gel"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3666
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "Cannot bounce"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3681
msgid "bounce range"
msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
-#: editor_ops.cc:3449
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3783
msgid "delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:3786
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:3792
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:3516
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
+#: editor_ops.cc:3845
+msgid " points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3856
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3858
+msgid "regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3860
+msgid "objects"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3551
+#: editor_ops.cc:3890
msgid " range"
msgstr " intervalle"
-#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:4059
msgid "remove region"
msgstr "Supprimer la région"
-#: editor_ops.cc:4039
+#: editor_ops.cc:4475
msgid "duplicate selection"
msgstr "dupliquer la sélection"
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4553
msgid "nudge track"
msgstr "décaler la piste"
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4590
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire"
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4594
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Oui, la détruire"
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4596
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Supprimer la dernière capture"
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:4657
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:4752
msgid "reverse regions"
msgstr "inverser les régions"
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:4786
msgid "strip silence"
msgstr "supprimer le silence"
-#: editor_ops.cc:4412
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4847
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "vers la liste des régions..."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4868
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:5052
msgid "reset region gain"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:4627
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Enveloppe dVisible"
-
-#: editor_ops.cc:4654
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5105
msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Enveloppe Active"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:5132
msgid "toggle region lock"
msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:5156
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5180
msgid "region lock style"
msgstr "Type de verrouillage de la région"
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:5205
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:5298
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5336
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:5343
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5388
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5419
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5449
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5478
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:5713
msgid "set loop range from selection"
msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
-#: editor_ops.cc:5306
+#: editor_ops.cc:5735
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:5764
msgid "set loop range from region"
msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:5782
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
-#: editor_ops.cc:5370
+#: editor_ops.cc:5799
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:5823
msgid "set punch range from region"
msgstr "Définir le punch depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:5932
msgid "Add new marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:5933
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:5936
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:5937
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5963
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:5993
msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:6035
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
-"Vous allez séparer\n"
+"Vous allez scinder\n"
"%1\n"
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Appeller le Fureteur!"
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:6043
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:6045
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:6048
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de divisions?"
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:6235
msgid "snap regions to grid"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:5825
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6274
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5830
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6279
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:6290
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:6303
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5871
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6318
msgid "close region gaps"
-msgstr "réinitialiser le gain"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
"\n"
"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:6565
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
msgid "track"
msgstr "piste"
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:6571
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
+
+#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6119
+#: editor_ops.cc:6578
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6583
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6130
+#: editor_ops.cc:6589
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6596
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: editor_ops.cc:6205
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6668
msgid "insert time"
-msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6351
+#: editor_ops.cc:6832
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:6893
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6932
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:6957
msgid "mute regions"
msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:6959
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:6531
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "combine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "joindre les régions"
-#: editor_ops.cc:6569
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7034
msgid "uncombine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "défaire jointure des régions"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
-msgid "Position"
-msgstr "position"
+#: editor_ops.cc:7071
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7078
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7132
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
+#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
+#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
+#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Région muette?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:390
msgid "(MISSING) "
msgstr " (MANQUANT)"
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:458
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:462
msgid "Yes, remove."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:464
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
-#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:87
+#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
msgid "Multiple"
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:951
msgid "MISSING "
msgstr "(MANQUANT)"
-#: editor_routes.cc:171
+#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:187
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Piste/bus visible?"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Piste/bus actif?"
+
+#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
+
+#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
+#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Record enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2565
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
-#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolé"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Bloquer le solo"
+
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "cacher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "afficher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "cacher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:444
+#: editor_routes.cc:479
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:445
+#: editor_routes.cc:480
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:446
+#: editor_routes.cc:481
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:216
msgid "New location marker"
msgstr "Nouveau repère temporel"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:217
msgid "Clear all locations"
msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Unhide locations"
msgstr "Réafficher les repères temporels"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:222
+msgid "New range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
+
+#: editor_rulers.cc:223
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Supprimer tous les intervalles"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:224
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Réafficher les intervalles"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:234
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nouveau marqueur de CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
msgid "New Tempo"
msgstr "Nouveau tempo"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
msgid "New Meter"
msgstr "Nouvelle signature rythmique"
-#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
+#: editor_rulers.cc:247
+msgid "Timeline height"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:257
+msgid "Align Video Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
msgid "set selected regions"
msgstr "sélection de régions"
-#: editor_selection.cc:1258
+#: editor_selection.cc:1417
msgid "select all"
msgstr "sélectionner tout"
-#: editor_selection.cc:1350
+#: editor_selection.cc:1511
msgid "select all within"
msgstr "sélectionner tout dedans"
-#: editor_selection.cc:1408
+#: editor_selection.cc:1569
msgid "set selection from range"
msgstr "intervalle → zone de sélection"
-#: editor_selection.cc:1448
+#: editor_selection.cc:1609
msgid "select all from range"
msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-#: editor_selection.cc:1479
+#: editor_selection.cc:1640
msgid "select all from punch"
msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-#: editor_selection.cc:1510
+#: editor_selection.cc:1671
msgid "select all from loop"
msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-#: editor_selection.cc:1546
+#: editor_selection.cc:1707
msgid "select all after cursor"
msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-#: editor_selection.cc:1548
+#: editor_selection.cc:1709
msgid "select all before cursor"
msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-#: editor_selection.cc:1597
+#: editor_selection.cc:1758
msgid "select all after edit"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1599
+#: editor_selection.cc:1760
msgid "select all before edit"
msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1732
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-
-#: editor_selection.cc:1738
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
-"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renommer le cliché"
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Supprimer le cliché"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:216
msgid "add tempo mark"
msgstr "ajouter un changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:257
msgid "add meter mark"
msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
msgid "replace tempo mark"
msgstr "remplacer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Supprimer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:377
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch shift"
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "étirement temporel"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Temps réel"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Pas de zombie"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forcer 16 bits"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitoring matériel"
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "VU-mètre matériel"
+#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+msgid "Measure"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "sortie détaillée"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+msgid "Use results"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:85
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:135
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
-msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: engine_dialog.cc:156
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: engine_dialog.cc:161
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Remodelé"
+#: engine_dialog.cc:169
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:204
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:211
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback only"
-msgstr "Lecture seulement"
+#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
-msgid "Recording only"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
+#: engine_dialog.cc:351
+msgid "Audio System:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr "brut"
-
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:394
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote:"
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
+#: engine_dialog.cc:400
+msgid "Device:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
+#: sfdb_ui.cc:346
msgid "Sample rate:"
msgstr "Échantillonnage:"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
msgid "Buffer size:"
msgstr "Taille du tampon:"
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Nombre de tampons:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latence approximative:"
+#: engine_dialog.cc:424
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Mode audio:"
+#: engine_dialog.cc:435
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorité temps réel"
+#: engine_dialog.cc:446
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée:"
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+msgid "samples"
+msgstr "échantillons"
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Délai d'expiration client"
+#: engine_dialog.cc:459
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie:"
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Nombre de ports:"
+#: engine_dialog.cc:470
+msgid "MIDI System"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Pilote MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:488
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Interpolation:"
+#: engine_dialog.cc:543
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:549
msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
-"recommencez"
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
+#: engine_dialog.cc:630
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Interface d'entrée:"
+#: engine_dialog.cc:636
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Interface de sortie:"
+#: engine_dialog.cc:638
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Canaux d'entrée:"
+#: engine_dialog.cc:679
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Canaux de sortie:"
+#: engine_dialog.cc:761
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latence matérielle en entrée:"
+#: engine_dialog.cc:954
+#, c-format
+msgid "%u samples"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-msgid "samples"
-msgstr "échantillons"
+#: engine_dialog.cc:1001
+#, c-format
+msgid "(%.1f msecs)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latence matérielle en sortie:"
+#: engine_dialog.cc:1510
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Interface audio"
+#: engine_dialog.cc:1561
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: engine_dialog.cc:1565
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:1569
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:1573
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:1579
+msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
-"enregistrer les paramètres"
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1583
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1589
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
+
+#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+msgid "Systemic latency: "
msgstr ""
-"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
-"d'enregistrer en même temps.\n"
-"\n"
-"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
-"interface audio appropriée.\n"
-"\n"
-"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
-"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
-"périphérique correspondant."
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
+#: engine_dialog.cc:1889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1025
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
+#: engine_dialog.cc:1952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1092
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
+#: engine_dialog.cc:1963
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1108
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
+#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Recherche..."
-#: engine_dialog.cc:1272
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
+#: engine_dialog.cc:2073
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1360
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2085
+msgid "Connect to %1"
msgstr ""
-"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
-"pas (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux:"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
-msgstr "Séparer en fichiers mono"
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
msgid "Bus or Track"
msgstr "Piste ou Bus"
-#: export_channel_selector.cc:456
+#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:460
+#: export_channel_selector.cc:463
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:464
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:467
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "voies en sortie"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
msgstr "Laps de temps"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"L'export a echoué!\n"
"Regardez les Log pour plus d'informations."
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_dialog.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:387
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:411
msgid "Export Selection"
msgstr "Exporter la selection"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Region"
msgstr "Exporter la région"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:434
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: export_dialog.cc:427
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:450
msgid "Stem Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+msgstr ""
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr ""
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Revision:"
msgstr "Révision:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
+#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisir l'export du dossier"
+msgstr "Choisir le dossier destinataire"
#: export_format_dialog.cc:31
msgid "New Export Format Profile"
msgid "Label: "
msgstr "Label: "
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normaliser à:"
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Couper le silence du début"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Ajouter du silence au début:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Couper le silence de fin"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Ajouter du silence à la fin:"
#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichier"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualité du ré-échantillonage:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Dithering"
msgstr "Interpolation"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Meilleure (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Moyenne (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rapide (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:490
msgid "Zero order hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Options Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:922
msgid "FLAC options"
msgstr "Options FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:939
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Option Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimé en:"
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223
msgid " to "
msgstr " à "
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
-msgid "-inf"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+msgstr "Type d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:345
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
-
-#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
+#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:79
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
-#: generic_pluginui.cc:232
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:228
msgid "Switches"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
+#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôles"
#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:399
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Meters"
-msgstr "Signature rythmique"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:414
+#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:426
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
-#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
+#: mixer_strip.cc:895
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
msgid "port"
msgstr "port"
-#: group_tabs.cc:304
+#: group_tabs.cc:312
msgid "Selection..."
msgstr "Sélectionnées..."
-#: group_tabs.cc:305
+#: group_tabs.cc:313
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Armées..."
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:314
msgid "Soloed..."
msgstr "Solo..."
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Grouper les pistes"
-
-#: group_tabs.cc:317
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-
-#: group_tabs.cc:318
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-
-#: group_tabs.cc:319
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-
#: group_tabs.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Sélectionner"
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tous les groupes"
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
-msgstr "Désactiver tous les groupes"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "limite inférieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "supérieur"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "limite supérieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "position du repère sur la règle"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "taille max"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "taille max de la règle"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "afficher la position"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Time to insert:"
-msgstr "Horloge maître"
+msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:54
msgid "Intersected regions should:"
msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Move glued regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
msgstr "Déplacer les repères"
#: insert_time_dialog.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Move glued markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
#: insert_time_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "changt source VU-mètre"
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:87
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr ""
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Import du fichier: %1 sur %2"
-#: io_selector.cc:223
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
msgstr "Sélecteur I/O"
-#: io_selector.cc:271
+#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
msgstr "Entrée %1"
-#: io_selector.cc:273
+#: io_selector.cc:268
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:70
msgid "your own"
msgstr "votre propre"
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:136
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis "
"par défaut."
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Supprimer le raccourci"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:85
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Command-"
-msgstr "Commande-"
+#: keyeditor.cc:99
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:260
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:262
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:264
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:297
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: keyeditor.cc:266
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:298
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: keyeditor.cc:268
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "échantillons"
#: latency_gui.cc:40
-#, fuzzy
msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr ""
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+msgid "Use PH"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:55
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:58
msgid "Glue"
msgstr "Joindre"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur:"
+
+#: location_ui.cc:89
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pré-accentuation"
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
+#: location_ui.cc:316
+msgid "Remove this range"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:308
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:309
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Aller au début de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Rogner le début"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:312
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: location_ui.cc:326
+msgid "Remove this marker"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:317
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Aller à ce repère"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "déplacer le repère"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:469
+#: location_ui.cc:496
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
-#: location_ui.cc:714
+#: location_ui.cc:722
msgid "New Marker"
msgstr "Nouveau repère"
-#: location_ui.cc:715
+#: location_ui.cc:723
msgid "New Range"
msgstr "Nouvel intervalle"
-#: location_ui.cc:729
+#: location_ui.cc:736
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
-#: location_ui.cc:754
+#: location_ui.cc:761
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:789
+#: location_ui.cc:796
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:1028
+#: location_ui.cc:1038
msgid "add range marker"
msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
-#: main.cc:233
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
-
-#: main.cc:242 main.cc:381
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-
-#: main.cc:371
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+#: main.cc:79
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
-#: main.cc:408 main.cc:424
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK a quitté"
+#: main.cc:104 main.cc:120
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
-#: main.cc:411
+#: main.cc:107
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
-"\n"
-"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
-"dans JACK.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur OK pour quitter %1."
-#: main.cc:426
+#: main.cc:121
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:223
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+" Ardour could not understand your command line "
msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
-"\n"
-"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
-"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
-"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
-"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
-"car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#: main.cc:517
+#: main.cc:225
+msgid "An error was encountered while launching Ardour"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:520
+#: main.cc:236
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:530
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:246
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:531
+#: main.cc:247
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:249
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:534
+#: main.cc:250
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:535
+#: main.cc:251
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:536
+#: main.cc:252
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:545
+#: main.cc:259
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
+
+#: main.cc:269
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:551
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
+#: main.cc:276
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr ""
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:265
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+msgid "None"
+msgstr "(aucun)"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Export MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "Blanche"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triplet"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Croche"
+
#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:107
msgid "Vel"
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
msgstr ""
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "changer la durée de la note"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Ajouter un port MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nom du port:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:857
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:822
msgid "channel edit"
-msgstr "canal"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:858
+msgid "velocity edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:915
+msgid "add note"
+msgstr "ajouter une note"
-#: midi_region_view.cc:1709
+#: midi_region_view.cc:1766
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1853
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
msgid "alter patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1828
+#: midi_region_view.cc:1915
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1846
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1933
msgid "move patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1857
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1944
msgid "delete patch change"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1942
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2013
msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:2029
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2349
+#: midi_region_view.cc:2423
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:2570
+#: midi_region_view.cc:2645
msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2812
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2899
msgid "change velocities"
-msgstr "sélection de zone"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:2965
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:2999
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:3068
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3083
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banque"
+#: midi_region_view.cc:3128
+msgid "Bank "
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Program:"
-msgstr "Programme"
+#: midi_region_view.cc:3129
+msgid "Program "
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canaux:"
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Channel "
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: midi_time_axis.cc:366
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:491
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:293
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:294
+msgid "External Device Mode"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:302
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:303
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:517
msgid "Show Full Range"
-msgstr "afficher tout"
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:522
msgid "Fit Contents"
msgstr "Contenu:"
-#: midi_time_axis.cc:374
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Range"
-msgstr " intervalle"
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:375
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Note Mode"
-msgstr "Mode normal"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:528
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:377
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:533
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
-#: midi_time_axis.cc:429
+#: midi_time_axis.cc:592
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:596
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:442
+#: midi_time_axis.cc:609
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:614
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:700
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:1011
msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:719
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Percussive"
-msgstr "Début de percussion"
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:737
+#: midi_time_axis.cc:1038
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleur du VU-mètre"
-#: midi_time_axis.cc:743
+#: midi_time_axis.cc:1045
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:749
+#: midi_time_axis.cc:1052
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
+#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
+#: midi_time_axis.cc:1709
+msgid "all"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:49
+msgid "Line history: "
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Défillement automatique"
+msgstr "Défilement automatique"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: midi_tracer.cc:61
+#: midi_tracer.cc:60
+msgid "Delta times"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:73
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fichier manquant!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Arrêter le chargement de la session"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
msgstr "Ignorer ce fichier"
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:66
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:100
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins manquants"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_actor.cc:57
+#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:58
+#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:59
+#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:60
+#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:61
+#: mixer_actor.cc:59
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:62
+#: mixer_actor.cc:60
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:63
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:64
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:65
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "sélection de régions"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:66
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "sélection de régions"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:67
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "tous les processeurs disponibles"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:70
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:68
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:71
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:69
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Lire les régions sélectionnées"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all srips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
#: mixer_actor.cc:90
-#, fuzzy
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Chargement des menus depuis %1"
+msgstr ""
#: mixer_actor.cc:92
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1525
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
+#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
msgid "Comments"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Toggle the width of this mixer strip"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
-
-#: mixer_strip.cc:163
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+#: mixer_strip.cc:151
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:170
+#: mixer_strip.cc:153
msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Cacher ce tranche de mixage"
-#: mixer_strip.cc:184
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:191
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Isoler le Solo"
-#: mixer_strip.cc:212
+#: mixer_strip.cc:200
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le status Solo"
-#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
-msgid "lock"
-msgstr "verrou"
-
-#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+msgid "Iso"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:265
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:259
msgid "Mix group"
-msgstr "Aucun groupe"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
msgid "Phase Invert"
-msgstr "Inverser"
-
-#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
-
-#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
-#, fuzzy
-msgid "Meter Point"
-msgstr "VU-mètre"
+#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:460
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:530
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI"
-#: mixer_strip.cc:613
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+#: mixer_strip.cc:694
+msgid "Aux"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:637
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:716
msgid "Snd"
-msgstr "secondes"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "entrée"
+#: mixer_strip.cc:1163
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
+#: mixer_strip.cc:1166
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1241
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1376
msgid "*Comments*"
msgstr "*commentaires*"
-#: mixer_strip.cc:1297
+#: mixer_strip.cc:1383
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1386
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1392
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1345
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
-
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1436
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1426
+#: mixer_strip.cc:1439
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1455
+#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur..."
+
+#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1456
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1479
msgid "Save As Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
+#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
msgid "Active"
msgstr "Activé"
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1493
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Régler la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1496
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1778
+msgid "Pre"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1670
-msgid "in"
-msgstr "entrée"
+#: mixer_strip.cc:1782
+msgid "Post"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1678
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:1802
+msgid "Pr"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1682
-msgid "out"
-msgstr "sortie"
+#: mixer_strip.cc:1806
+msgid "Po"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1687
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:1815
+msgid "C"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disque"
-#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: mixer_strip.cc:1844
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: mixer_strip.cc:1845
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
msgid "D"
-msgstr "CD"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2046
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2047
-#, fuzzy
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2197
+msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_ui.cc:1209
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1293
msgid "-all-"
msgstr "-(tout)-"
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:1829
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: monitor_section.cc:43
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:854
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:855
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:856
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:857
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:858
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:70
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
+#: monitor_section.cc:101
+msgid "Isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "écoute"
+#: monitor_section.cc:105
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:115
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:118
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:135
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:141
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:147
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:157
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:171
msgid "Solo Boost"
msgstr "Gain Solo"
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:186
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:197
msgid "SiP Cut"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:212
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
msgid "Dim"
-msgstr "Moyen"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Solo exclusif"
+#: monitor_section.cc:236
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:238
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
-#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo/muet"
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:247
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
+
+#: monitor_section.cc:324
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:208
-msgid "mute"
-msgstr "muet"
+#: monitor_section.cc:751
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Moyen"
+#: monitor_section.cc:754
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:757
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitoring"
+#: monitor_section.cc:760
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:766
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:684
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:778
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:689
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:783
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:694
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:788
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:699
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:793
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "panoramique de la voie %zu"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:803
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:805
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:807
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G:%3d D:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Encourager le développement d'Ardour"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Je souhaite faire un don"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Je souhaite m'abonner"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Je suis déjà abonné!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Me demander lors du prochain export"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normaliser la région"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilisation:"
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" u -v, --version Affiche les informations de version\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
"clavier possibles\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. "
-"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une "
"session existante\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
-"list\" pour avoir les options disponibles\n"
+" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-"
+"D list\" pour avoir les options disponibles\n"
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
+#: opts.cc:66
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les "
"menus\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
"ligne de commande\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
"spécifiques\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
"synchrone\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr ""
" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
"\"fichier\" puis quitter\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers "
"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:852
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:860
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
-#: panner_ui.cc:75
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
-
-#: panner_ui.cc:306
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Liste de lecture pour %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Autres pistes"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "non assigné"
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
msgstr "échelle en dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
msgid "Name contains"
msgstr "Le nom contient"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
msgid "Type contains"
msgstr "Le type contient"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
msgid "Category contains"
msgstr "La catégorie contient"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
msgid "Author contains"
msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
msgid "Library contains"
msgstr "La bibliothèque contient"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
msgid "Favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
msgid "Hidden only"
-msgstr "Caché"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestion des plugins"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:88
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
-
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
msgstr "# Entrée audio"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Sortie audio"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
msgstr "# Entrée MIDI"
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# Sortie MIDI"
-#: plugin_selector.cc:118
+#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins à connecter"
-#: plugin_selector.cc:131
+#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Retirer un plugin de la liste"
-#: plugin_selector.cc:137
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Update available plugins"
msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:174
+#: plugin_selector.cc:172
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des plugins"
-#: plugin_selector.cc:478
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:496
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
-#: plugin_selector.cc:626
+#: plugin_selector.cc:644
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:646
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestionnaire de plugin..."
-#: plugin_selector.cc:632
+#: plugin_selector.cc:650
msgid "By Creator"
msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:653
msgid "By Category"
msgstr "Par catégorie"
-#: plugin_ui.cc:115
+#: plugin_ui.cc:113
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:125
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:299
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:257
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:415
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:461
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:419
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:420
msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Plugins"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:427
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:468
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:428
msgid "Save a new preset"
-msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:469
+#: plugin_ui.cc:429
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:430
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
-#: plugin_ui.cc:551
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latence (%1 échantillons)"
+#: plugin_ui.cc:504
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:506
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:517
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editer la latence"
-#: plugin_ui.cc:599
+#: plugin_ui.cc:556
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:593
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:667
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 bus"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 pistes"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Divers"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: port_group.cc:447
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
+#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:460
+#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:524
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr ""
-#: port_group.cc:536
+#: port_group.cc:544
msgid "system:"
msgstr "système:"
-#: port_group.cc:537
+#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "Mesurer la latence"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Départ/Sortie"
-#: port_insert_ui.cc:59
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
msgstr "Retour/Entrée"
-#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Non connecté au moteur audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:93
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: port_insert_ui.cc:142
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: port_insert_ui.cc:173
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Nom du port"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Sources :</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinations</b>"
-#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Ajouter %s %s"
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:457
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renommer '%s'..."
-#: port_matrix.cc:447
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:473
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s tout"
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:528
msgid "Rescan"
msgstr "Rafraîchir"
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:530
msgid "Show individual ports"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:707
+#: port_matrix.cc:536
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Suppression de ports non authorisée"
-#: port_matrix.cc:708
+#: port_matrix.cc:748
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
-"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
-"nouveau nombre d'entrées."
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:965
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Supprimer '%s'"
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:980
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s tout depuis '%s'"
-#: port_matrix.cc:949
+#: port_matrix.cc:1046
msgid "channel"
msgstr "canal"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "Nouveau départ"
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Afficher les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+#: processor_box.cc:559
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+msgid "off"
+msgstr "Off"
+
+#: processor_box.cc:945
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"plugins/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du plugin"
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:1425
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:1431
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce plugin possède:\n"
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:1434
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:1438
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:1441
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a:\n"
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:1444
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:1448
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:1451
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
-#: processor_box.cc:982
+#: processor_box.cc:1488
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:1851
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
"ne fonctionneront pas correctement."
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:2035
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:2066
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:2203
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2214
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:2260
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, les supprimer"
-#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
msgid "Remove processors"
msgstr "Supprimer les traitements"
-#: processor_box.cc:1709
+#: processor_box.cc:2281
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1712
+#: processor_box.cc:2284
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1906
+#: processor_box.cc:2472
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau plugin"
-#: processor_box.cc:1909
+#: processor_box.cc:2475
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:1912
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+#: processor_box.cc:2478
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:1916
+#: processor_box.cc:2482
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
-#: processor_box.cc:1918
+#: processor_box.cc:2485
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2487
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer tout"
-#: processor_box.cc:1920
+#: processor_box.cc:2489
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:1922
+#: processor_box.cc:2491
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:1950
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2517
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tous les groupes"
+
+#: processor_box.cc:2519
msgid "Deactivate All"
-msgstr "Désactiver tout"
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:1952
+#: processor_box.cc:2521
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:1962
-msgid "Controls..."
-msgstr "Contrôles..."
+#: processor_box.cc:2530
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2833
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (par %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2835
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:77
+msgid "Patch Bank"
+msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
msgid "main grid"
msgstr "grille principale"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "128ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "64ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Groove"
-
-#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Quantiser"
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Type de quantisation"
-
-#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:56
msgid "Strength"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr ""
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Seuil"
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner début de note"
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aligner fin de note"
-#: rc_option_editor.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click audio file:"
msgstr "Son du clic:"
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:83
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Son du clic accentué:"
-#: rc_option_editor.cc:109
+#: rc_option_editor.cc:115
msgid "Choose Click"
msgstr "Choix du clic"
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:135
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "choix du clic accentué"
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:167
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:168
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de"
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
+#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
msgid "commands"
msgstr "commandes"
-#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:322
msgid "Edit using:"
msgstr "Éditer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
msgid "+ button"
-msgstr "avec le bouton de la souris n°"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:348
msgid "Delete using:"
msgstr "Effacer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:375
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insérer une note avec:"
-#: rc_option_editor.cc:404
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
+#: rc_option_editor.cc:402
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:"
-#: rc_option_editor.cc:421
+#: rc_option_editor.cc:418
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Modèle de clavier:"
-#: rc_option_editor.cc:545
+#: rc_option_editor.cc:541
msgid "Font scaling:"
msgstr "Agrandissment des polices:"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:591
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:643
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Écoute (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:610
+#: rc_option_editor.cc:656
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:671
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:714
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:723
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
-#: rc_option_editor.cc:855
+#: rc_option_editor.cc:886
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:887
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:888
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:896
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:898
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:910
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:917
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1005
+msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1051
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1063
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1073
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1135
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Préférences de %1"
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilisation du CPU DSP"
-#: rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:1246
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Le traitement du signal utilise"
-#: rc_option_editor.cc:873
+#: rc_option_editor.cc:1251
msgid "all but one processor"
msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "all available processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processeurs"
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:1258
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
+
+#: rc_option_editor.cc:1263
+msgid "Options|Undo"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1270
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1278
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
-#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1288
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
-#: rc_option_editor.cc:915
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1295
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1303
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Click gain level"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:929
+#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+msgid "Automation"
+msgstr "Automation"
+
+#: rc_option_editor.cc:1326
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1335
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1347
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:937
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1372
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:953
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1387
msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1392
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:969
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1400
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:977
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1405
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:985
+#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1417
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
-#: rc_option_editor.cc:1003
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:1426
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1430
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Esclave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1444
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1450
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1460
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1466
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1473
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1479
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
+msgid "LTC Reader"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1506
+msgid "LTC Generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1511
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1518
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1524
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en movement"
+
+#: rc_option_editor.cc:1530
+msgid "LTC generator level"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1534
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1546
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1554
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
-"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
-"audio"
+"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1562
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:1570
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1577
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1596
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1597
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent dans le temps"
+
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine"
+
+#: rc_option_editor.cc:1608
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1616
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1624
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1625
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans toutes les modes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1626
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1633
msgid "Waveform scale"
msgstr "Échelle du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1638
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1645
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1650
msgid "traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1651
msgid "rectified"
msgstr "Redressé"
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1660
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1091
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
-
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1676
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-
-#: rc_option_editor.cc:1115
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1684
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Name new markers"
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
+#: rc_option_editor.cc:1697
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:1139
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1703
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
-"l'utilisation de AFL/PFL)"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1710
+msgid "Buffering"
+msgstr "Taille du tampon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
-#: rc_option_editor.cc:1157
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1724
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1730
msgid "audio hardware"
msgstr "le matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode bande"
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1742
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connection des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:1754
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
msgid "manually"
msgstr "Manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1766
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1772
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automatiquement au bus géneral"
-#: rc_option_editor.cc:1205
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "Denormals"
-msgstr "Dénormaliser"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "no processor handling"
msgstr "Aucune gestion"
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1799
msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1803
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1235
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
-
-#: rc_option_editor.cc:1245
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1253
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:1817
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:1825
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1843
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
-#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:1967
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo/muet"
-#: rc_option_editor.cc:1287
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1855
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1862
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1303
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Listen Position"
-msgstr "position"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "Écoute post-fader"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1309
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Écoute pré-fader"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "avant les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1889
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "après les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+msgstr "Les signaux AFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1332
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Supprimer (post-fader)"
+msgstr "immédiatement post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "après les traitements post-fader"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1910
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1918
msgid "Show solo muting"
msgstr "Le solo montre les sourdines"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1926
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1931
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1944
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1952
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1970
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1986
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:2003
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
+msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:2011
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:2036
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:2045
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:2054
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0."
+
+#: rc_option_editor.cc:2062
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2070
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
msgid "User interaction"
-msgstr "régions"
+msgstr "Intération utilisateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2106
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:2113
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:1487
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
-
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:2128
msgid "assigned by user"
msgstr "assigné manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:2129
msgid "follows order of mixer"
msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1500
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
-
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
-#: rc_option_editor.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface:"
+#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
+#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2215
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:2146
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1532
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2154
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:2162
+msgid "Use name highlight bars in region displays"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2175
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2192
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2208
msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Mixage"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1542
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips by default"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+#: rc_option_editor.cc:2218
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:1551
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
-msgid "off"
-msgstr "Off"
+#: rc_option_editor.cc:2227
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:2233
msgid "short"
msgstr "Court"
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "medium"
-msgstr "Moyen"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:2235
msgid "long"
msgstr "Long"
-#: rc_option_editor.cc:1565
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+#: rc_option_editor.cc:2241
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1571
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: rc_option_editor.cc:2248
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "slow"
-msgstr "Lent"
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1574
-msgid "fast"
-msgstr "Rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2250
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1575
-msgid "faster"
-msgstr "Très rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2251
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "fastest"
-msgstr "Ultra rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2252
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2254
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2270
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2286
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2292
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2297
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2298
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2299
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2300
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:2306
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2314
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:78
msgid "audition this region"
msgstr "écouter cette région"
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
msgid "Length:"
msgstr "Longueur:"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:93
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:95
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:97
msgid "File start:"
-msgstr "Fichiers"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:101
msgid "Sources:"
msgstr "Sources:"
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:103
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:165
msgid "Region '%1'"
msgstr "Région '%1'"
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:272
msgid "change region start position"
msgstr "changer le début de la région"
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:288
msgid "change region end position"
msgstr "changer la fin de la région"
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:308
msgid "change region length"
msgstr "changer la longueur de la région"
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
msgid "change region sync point"
-msgstr "changer la fin de la région"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "Nom de la région"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "Piste:"
-#: region_layering_order_editor.cc:83
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Lire la région en boucle"
+msgstr ""
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:282
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
msgid "secs"
msgstr "secondes"
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:306
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segment de silence"
msgstr[1] "%1 segments de silence"
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:308
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr ""
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:325
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
msgstr "Retour "
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Début de percussion"
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr "Début de note"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
-msgstr "position"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modifié"
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Split region"
-msgstr "Séparer la région"
+msgstr "Scinder la région"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Aligner régions"
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformer la région"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Fureteur de rythme"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:113
msgid "Detection function"
msgstr "Fonction de détection"
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Trigger gap"
msgstr "Écart déclenchant"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:127
msgid "Peak threshold"
msgstr "Seuil de pic"
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:132
msgid "Silence threshold"
msgstr "Seuil de silence"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:137
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:355
msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté"
-#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
-msgid "Route Group"
-msgstr "Groupe"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
msgstr "Muet"
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "Armement"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Activation"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: route_group_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:59
msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
-#: route_group_dialog.cc:187
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:83
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistes / Bus"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:102
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserts et retours"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:208
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:498
msgid "NO TRACK"
msgstr "PAS DE PISTE"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:117
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:118
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:119
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:179
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:189
+#: route_time_axis.cc:182
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:500
msgid "Show All Automation"
-msgstr "Afficher toute l'automatisation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:503
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Afficher l'automatisation existante"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:506
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Cacher toute l'automatisation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:428
-msgid "Color..."
-msgstr "Couleur..."
+#: route_time_axis.cc:515
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Afficher automation du ..."
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:599
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:605
msgid "Stacked"
msgstr "Empilés"
-#: route_time_axis.cc:498
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:613
msgid "Layers"
-msgstr "Couche n°"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:682
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
-#: route_time_axis.cc:576
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:691
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:579
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:694
msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:587
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:702
msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:592
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:707
msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:712
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:747
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:753
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode bande"
-#: route_time_axis.cc:644
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:759
msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
+msgstr "Mode sans chevauchement"
-#: route_time_axis.cc:655
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode couleur"
+#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:1070
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:1071
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1156
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1209
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1400
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1637
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1641
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1642
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1647
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1508
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1650
msgid "Select From All..."
-msgstr "Choisir..."
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:1738
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Prise: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: route_time_axis.cc:2440
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2443
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2366
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2557
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2369
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: route_time_axis.cc:2561
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:117
+#: route_ui.cc:138
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:121
+#: route_ui.cc:142
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:148
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:130
+#: route_ui.cc:154
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:135
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:159
msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Monitoring du son qui entre"
-#: route_ui.cc:141
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:165
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopper la lecture"
+msgstr "Monitoring du son enregistré"
-#: route_ui.cc:539
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:720
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:867
msgid "Step Entry"
-msgstr "vers le point d'édition"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:793
+#: route_ui.cc:940
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:797
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:944
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:801
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:805
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:809
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:813
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:963
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:820
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:967
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:823
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:970
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:824
+#: route_ui.cc:971
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:825
+#: route_ui.cc:972
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1169
+#: route_ui.cc:1294
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1198
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atténuation"
+#: route_ui.cc:1301
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Bloquer le solo"
-#: route_ui.cc:1204
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-atténuation"
+#: route_ui.cc:1323
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1210
+#: route_ui.cc:1335
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1216
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1473
msgid "Color Selection"
msgstr "Couleur de la sélection"
-#: route_ui.cc:1430
+#: route_ui.cc:1558
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
"écrasé)"
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1560
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1568
msgid "Remove track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Remove bus"
msgstr "Supprimer le bus"
-#: route_ui.cc:1469
+#: route_ui.cc:1598
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?"
-#: route_ui.cc:1473
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1602
msgid "Use the new name"
-msgstr "nouveau nom :"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1603
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1616
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1618
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1686
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
+
+#: route_ui.cc:1852
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1658
+#: route_ui.cc:1865
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1664
+#: route_ui.cc:1871
msgid "Save As Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: route_ui.cc:1665
+#: route_ui.cc:1872
msgid "Template name:"
msgstr "Nom du modèle de session :"
-#: route_ui.cc:1738
+#: route_ui.cc:1945
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1744
+#: route_ui.cc:1955
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1795
+#: route_ui.cc:1969
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1973
+msgid "the master bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1973
+msgid "the monitor bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1975
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2032
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
"pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:1797
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:2034
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic "
-"droit pour afficher le menu."
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "dossier de la session"
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "Départ "
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer depuis une session"
+#: session_dialog.cc:68
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Élements"
+#: session_dialog.cc:73
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+#: session_dialog.cc:271
+msgid "New Session"
+msgstr "Créer une session"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+#: session_dialog.cc:309
+msgid "Check the website for more..."
msgstr ""
-"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
-
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Import depuis la session"
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "champ"
+#: session_dialog.cc:332
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+#: session_dialog.cc:333
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: session_dialog.cc:351
+msgid "Select session file"
+msgstr "Sélection de la session"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr "Numéro de la piste"
+#: session_dialog.cc:366
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: session_dialog.cc:392
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupe"
+#: session_dialog.cc:459
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nom de la session:"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
+#: session_dialog.cc:481
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Créer le dossier dans:"
+
+#: session_dialog.cc:504
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Choisir le dossier de session"
+
+#: session_dialog.cc:533
+msgid "Use this template"
+msgstr "Choix du modèle"
+
+#: session_dialog.cc:536
+msgid "no template"
+msgstr "Pas de modèle"
+
+#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+msgid "channels"
+msgstr "canaux"
+
+#: session_dialog.cc:771
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:772
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entrées:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Sorties:</b>"
+
+#: session_dialog.cc:781
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: session_dialog.cc:791
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
+
+#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+msgid "Use only"
+msgstr "Utiliser seulement"
+
+#: session_dialog.cc:851
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
+
+#: session_dialog.cc:873
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...au bus général"
+
+#: session_dialog.cc:883
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
+
+#: session_import_dialog.cc:64
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importer depuis une session"
+
+#: session_import_dialog.cc:73
+msgid "Elements"
+msgstr "Élements"
+
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
+
+#: session_import_dialog.cc:163
+msgid "Import from session"
+msgstr "Import depuis la session"
+
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:302
+msgid "Field"
+msgstr "champ"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:306
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:554
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numéro de la piste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:557
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:560
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:563
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:566
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:569
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:572
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:594
msgid "Total Tracks"
msgstr "Nombre de morceaux"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Sous-titre du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
msgid "Disc Number"
msgstr "Numéro du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
msgid "Total Discs"
msgstr "Nombre de disques"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:606
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
msgid "People"
msgstr "Participants"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
msgid "Lyricist"
msgstr "Auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
msgid "Conductor"
msgstr "Chef d'orchestre"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
msgid "Remixer"
msgstr "Remixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:634
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr "Ingénieur du son"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:643
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données de la session"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:701
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importer les méta-données de session"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr ""
"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
"importées"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n"
"Le format de cette session est peut-être ancien?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Import all from:"
msgstr "Importer tout depuis:"
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Propriétés de la session"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Paramètres Timecode"
-#: session_option_editor.cc:60
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Trames par secondes"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24.975"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 drop"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:80
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Sous-trames par trame"
-
-#: session_option_editor.cc:85
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
-
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Décalage négatif"
-
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:138
+#: session_option_editor.cc:91
msgid ""
-"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
-"JACK)"
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Décalage du Timecode externe"
-#: session_option_editor.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Décalage du Timecode esclave"
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)."
-#: session_option_editor.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "durée du fondu court (ms)"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Décalage du générateur de Timecode"
-#: session_option_editor.cc:167
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement "
+"LTC pour le moment)."
-#: session_option_editor.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK"
-#: session_option_editor.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "créé automatiquement"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à "
+"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Longueur du fondu destructif"
-#: session_option_editor.cc:198
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:146
msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
-#: session_option_editor.cc:205
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
-#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
-#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
-#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
msgstr "Format de fichier audio"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
msgstr "Échantillon"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bits à virgule flottante"
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: session_option_editor.cc:234
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:269
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Empilement des régions"
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "ultérieures au dessus"
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "ajoutées au dessus"
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
+"transport (\"auto-input\")"
+
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
#: session_option_editor.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Autres options"
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
#: session_option_editor.cc:284
-msgid "MIDI region copies are independent"
+msgid "Rec-enable Button"
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants"
+
+#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
msgstr "Interdire"
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ne rien faire"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:339
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Raccourcir la note recouverte"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Fusionner les notes"
-#: session_option_editor.cc:305
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Country code"
-msgstr "Code pays"
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps"
-#: session_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps"
-#: session_option_editor.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
msgid "as new tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
msgid "to selected tracks"
msgstr "aux pistes sélectionnées"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to region list"
msgstr "à la liste des régions"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "as new tape tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:98
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:125
msgid "Auto-play"
msgstr "Lecture auto"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:145
msgid "Timestamp:"
msgstr "Horodatage:"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
+#: sfdb_ui.cc:290
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:402
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:451
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:523
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:569
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Audio files"
msgstr "Audio"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:575
msgid "MIDI files"
msgstr "Fichiers MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Tout"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcours des fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:495
+#: sfdb_ui.cc:626
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:635
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:524
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:651
msgid "Sort:"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier:"
-#: sfdb_ui.cc:532
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:659
msgid "Longest"
-msgstr "Énorme"
+msgstr "Les plus longs"
-#: sfdb_ui.cc:533
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:660
msgid "Shortest"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Les plus cours"
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:661
msgid "Newest"
-msgstr "Très lent"
+msgstr "Les plus récents"
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:662
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus vieux"
-#: sfdb_ui.cc:536
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Démarrer le téléchargement"
+msgstr "Les moins téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:665
msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Les mieux notés"
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Utilisation:"
+#: sfdb_ui.cc:675
+msgid "Similar"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:560
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:687
msgid "ID"
-msgstr "I"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:561
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Nom du fichier "
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
+#: sfdb_ui.cc:690
+msgid "Duration"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:691
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:692
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: sfdb_ui.cc:693
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:711
msgid "Search Freesound"
msgstr "Rechercher sur Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:731
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:733
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
+
+#: sfdb_ui.cc:929
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
-msgid "one track per file"
-msgstr "une piste par fichier"
+#: sfdb_ui.cc:1129
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
-msgid "one track per channel"
-msgstr "une piste par canal"
+#: sfdb_ui.cc:1134
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
-msgid "sequence files"
+#: sfdb_ui.cc:1198
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1200
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
+
+#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+msgid "one track per channel"
+msgstr "une piste par canal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+msgid "sequence files"
msgstr "régions alignées"
-#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1514
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1658
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
msgid "file timestamp"
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
msgid "edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
msgid "playhead"
msgstr "tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1333
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1678
msgid "session start"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1338
-msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers:"
+#: sfdb_ui.cc:1684
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1360
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insérer :"
+#: sfdb_ui.cc:1706
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1373
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement:"
+#: sfdb_ui.cc:1719
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1391
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualité de la conversion :"
+#: sfdb_ui.cc:1737
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1753
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: shuttle_control.cc:56
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:165
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:173
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
msgid "Sprung"
msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:217
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:561
msgid "Playing"
-msgstr "Lire"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:576
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:542
+#: shuttle_control.cc:578
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:583
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêt"
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Chargement de %1..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth:"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Créer une nouvelle session"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Ouvrir une session"
-
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:73
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
-"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n"
-"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:75
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-
-#: startup.cc:179
-#, fuzzy
+#: startup.cc:144
msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:205
-#, fuzzy
+#: startup.cc:168
msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
-
-#: startup.cc:322
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuration audio et MIDI"
+msgstr "Version BETA, traduction en cours..."
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:177
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
-"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
"\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
"à vous en servir.</span>"
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:203
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans Ardour"
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:226
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:232
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
"par défaut)</i>"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:255
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:276
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
+"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
"configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
"\n"
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:297
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix du mode de monitoring"
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:320
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utiliser le bus général"
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:322
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
-"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
-"<i>Configuration simplifié</i>."
+"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:331
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:334
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"matérielles\n"
"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
-#: startup.cc:507
+#: startup.cc:356
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:367
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitoring"
-#: startup.cc:557
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Que voulez-vous faire?"
-
-#: startup.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir une session..."
-
-#: startup.cc:735
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la session:"
-
-#: startup.cc:758
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Créer le dossier dans:"
-
-#: startup.cc:765
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Choisir le dossier de session"
-
-#: startup.cc:797
-msgid "Use this template"
-msgstr "Choix du modèle"
-
-#: startup.cc:800
-msgid "no template"
-msgstr "Pas de modèle"
-
-#: startup.cc:828
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-
-#: startup.cc:840
-msgid "Select template"
-msgstr "Choisir le modèle"
-
-#: startup.cc:866
-msgid "New Session"
-msgstr "Créer une session"
-
-#: startup.cc:1022
-msgid "Select session file"
-msgstr "Sélection de la session"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "Browse:"
-msgstr "Autre session:"
-
-#: startup.cc:1040
-msgid "Select a session"
-msgstr "Sélectionner une session"
-
-#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
-msgid "channels"
-msgstr "canaux"
-
-#: startup.cc:1082
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus:</b>"
-
-#: startup.cc:1083
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées:</b>"
-
-#: startup.cc:1084
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties:</b>"
-
-#: startup.cc:1092
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Bus de sortie à"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
-
-#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
-msgid "Use only"
-msgstr "Utiliser seulement"
-
-#: startup.cc:1162
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
-
-#: startup.cc:1184
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...au bus général"
-
-#: startup.cc:1194
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
-
-#: startup.cc:1243
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Options avancées de session"
-
#: step_entry.cc:60
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer au 1er octave"
+msgstr "Passer à la 1ère octave"
#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer au 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2nd octave"
#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer au 3ème octave"
+msgstr "Passer à la 3ème octave"
#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer au 4ème octave"
+msgstr "Passer à la 4ème octave"
#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer au 5ème octave"
+msgstr "Passer à la 5ème octave"
#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer au 6ème octave"
+msgstr "Passer à la 6ème octave"
#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer au 7ème octave"
+msgstr "Passer à la 7ème octave"
#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer au 8ème octave"
+msgstr "Passer à la 8ème octave"
#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer au 9ème octave"
+msgstr "Passer à la 9ème octave"
#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer au 10ème octave"
+msgstr "Passer à la 10ème octave"
#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer au 11ème octave"
+msgstr "Passer à la 11ème octave"
#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
#: step_entry.cc:646
msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la durèe de note à 1/2"
#: step_entry.cc:648
msgid "Set Note Length to 1/3"
#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de notes pointées"
#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:50
+#: stereo_panner.cc:131
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:81
+#: strip_silence_dialog.cc:75
msgid "Minimum length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:89
+#: strip_silence_dialog.cc:83
msgid "Fade length"
msgstr ""
msgid "beat:"
msgstr "Temps:"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ronde (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Blanche (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolet (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Noire (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Croche (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Double croche (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Triple Croche (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
+#: tempo_dialog.cc:317
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
+#: tempo_dialog.cc:319
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "third"
+msgstr "Triolet de noires"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "quadruple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "quintuple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Battements par minute:"
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:153
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Le tempo démarre à:"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:244
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:300
+msgid "Edit Meter"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:348
msgid "Note value:"
msgstr "Valeur de note:"
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:349
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Battements par mesure:"
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:364
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "À partir de la mesure:"
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:475
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
msgid "Dark Theme"
msgstr "Thème sombre"
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:64
msgid "Light Theme"
msgstr "Thème clair"
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D"
+
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:74
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:81
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: theme_manager.cc:203
+#: theme_manager.cc:180
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:286
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
"%3 sera étrange."
-#: time_axis_view.cc:126
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: time_axis_view.cc:141
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:327
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#: time_axis_view_item.cc:384
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "rapide, basse qualité"
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "pas d'anti-crénelage"
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu:"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linéaire strict"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:74
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Décalage de tonalité audio"
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:76
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Étirer/Contracter"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Octaves:"
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Demi-tons"
-#: time_fx_dialog.cc:124
+#: time_fx_dialog.cc:114
msgid "Cents:"
msgstr "Cents:"
-#: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
-msgstr "Décalage"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:154
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Étirer/Contracter"
-#: time_fx_dialog.cc:174
+#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Avancement</b>"
-#: time_info_box.cc:117
+#: time_info_box.cc:124
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
-#: time_info_box.cc:118
+#: time_info_box.cc:125
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
+#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
-#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
+#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
"n'a pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:139
+#: ui_config.cc:147
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
"l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:150
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
"graphique"
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:155
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:163
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
"Elle aura l'air étrange."
-#: ui_config.cc:184
+#: ui_config.cc:182
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
-#: utils.cc:201 utils.cc:244
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "mauvais entête XPM %1"
-#: utils.cc:383
+#: utils.cc:313 utils.cc:345
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
-#: utils.cc:406 utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
+#: utils.cc:640
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
-#: utils.cc:442 utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+msgid "default"
msgstr ""
-"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
-"rouge"
-#: utils.cc:679
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+#: utils.cc:699
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
#: utils.cc:706
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: utils.cc:723 utils.cc:739
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pré\n"
-#~ "roll"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "Horloge\n"
-#~ "maître"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "EN ÉCOUTE"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Reste: +24h"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1"
+#: add_video_dialog.cc:670
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externe"
+#: video_timeline.cc:473
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
+#: video_timeline.cc:511
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "FPS"
+#: video_timeline.cc:519
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "% "
+#: video_timeline.cc:592
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "R"
+#: video_timeline.cc:768
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatisation"
+#: video_timeline.cc:782
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+#: video_timeline.cc:809
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\""
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "MUET"
+#: transcode_ffmpeg.cc:126
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Exclusif"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/Muet"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activer tout"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "avant les traitements post-fader"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Contrôle MIDI"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Utilisateur:"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe:"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Annulation..."
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "(rien)"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Petit"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "quitter"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "La session"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Le cliché"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
-#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n"
-#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Séparer les voies"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (par %3)"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Copie verticale de région"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Copie de région"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "déformation temporelle"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Nettoyer"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Nettoyer"
-
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Lire la zone de sélection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "DSP=%5.1f%%"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½ton"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "étendre à la fin de la région"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "étendre au début de la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Souris"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "aller à"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Enlever le repère"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "brosse à la souris"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "étendre la sélection"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Effacer le tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Effacer les types de mesure"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Insérer un fichier audio"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Déplacement de région"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "capture de sélection"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "remplissage"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "remplir la sélection"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "dupliquer la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Aucun groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "enlever la région"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lier"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "direction de la liaison"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Réinitialiser tout"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Entrées"
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Définir la carte du tempo"
+#: video_server_dialog.cc:57
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
-#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
+#: video_server_dialog.cc:58
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
+#: video_server_dialog.cc:60
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
+#: video_server_dialog.cc:66
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Config manuelle"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
+#: video_server_dialog.cc:159
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nom (modèle)"
+#: video_server_dialog.cc:164
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
+#: video_server_dialog.cc:169
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Sessions Ardour"
+#: video_server_dialog.cc:175
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
+#: video_server_dialog.cc:215
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
-#~ "La session ne peut pas être chargée."
+#: video_server_dialog.cc:235
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr " "
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr " "
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
-#~ "contient des erreurs."
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Souris"
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "En-tête"
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Contenu"
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistes et bus..."
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
+#: export_video_dialog.cc:154
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
+#: export_video_dialog.cc:194
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
+#: export_video_dialog.cc:202
+msgid "Range:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
+#: export_video_dialog.cc:205
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
+#: export_video_dialog.cc:208
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
+#: export_video_dialog.cc:211
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
+#: export_video_dialog.cc:214
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
+#: export_video_dialog.cc:217
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
+#: export_video_dialog.cc:220
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
+#: export_video_dialog.cc:396
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
+#: export_video_dialog.cc:400
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
+#: export_video_dialog.cc:446
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
+#: export_video_dialog.cc:503
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
+#: export_video_dialog.cc:533
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
+#: export_video_dialog.cc:545
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
+#: export_video_dialog.cc:585
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
+#: export_video_dialog.cc:604
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
+#: export_video_dialog.cc:698
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
+#: export_video_dialog.cc:710
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
+#: export_video_dialog.cc:813
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
+#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring matériel"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring logiciel"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring externe"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo en direct"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "écoute"
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "larsen"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#~ "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
+#~ "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
+#~ "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
+#~ "redémarrer JACK avec plus de ports."
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Trames Timecode"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Secondes Timecode"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Minutes Timecode"
#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOM :"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "lire"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "début :"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "fin :"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "longueur :"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Très lent"
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "gain"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "panoramique"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "glissé-déposé de région"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objets"
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "effacer la piste"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
-
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "le pixbuf"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "largeur"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "la largeur"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "largeur"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "largeur dessinée"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "hauteur"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ancre"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "l'ancre"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
+#~ "mais il n'y a aucun repère sélectionné."
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "limite inférieure de la règle"
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "supérieur"
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Se placer au repère 2"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "limite supérieure de la règle"
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Se placer au repère 3"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "position du repère sur la règle"
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Se placer au repère 4"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "taille max"
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Se placer au repère 5"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "taille max de la règle"
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Se placer au repère 6"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "afficher la position"
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Se placer au repère 7"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Se placer au repère 8"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Se placer au repère 9"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Fichier manquant!"
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "vers le centre"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "tupni"
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Début au point d'édition"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "verrou"
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrivées\n"
+#~ "Aux"
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "entrée"
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Commuter la descente"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "post"
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "aligner la fin des régions"
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "sortie"
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muet"
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "région muette/active"
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Dupliquer la région"
+#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les "
+#~ "100ms"
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "inverser la région"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "importer des fichiers audio"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "formes d'onde"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0.1%"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 par trame"
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
-#~ "par trame : %1"
+#~ "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est "
+#~ "ignorée."
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "Ardour"
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importation de %1"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "trames SMPTE"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "secondes SMPTE"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "minutes SMPTE"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Fragments"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Éditeur de région..."
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Placer le point de synchro"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analyse la région"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Décaler à droite"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA"
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Décaler à gauche"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "couleur de la ligne"
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "contour"
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Lire"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "nombre de pixels du contour"
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lire en boucle"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "surligner quoi"
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "quels contours surligner (masque)"
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "remplir"
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "sélection → boucle"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "remplir le rectangle"
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "sélection → punch"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "dessiner"
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Dupliquer"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "dessiner un rectangle"
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA contour"
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "couleur du contour"
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exporter"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "couleur RGBA remplissage"
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "couleur du remplissage"
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insérer un fragment"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "URL incorrecte transmise"
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Démarrage du moteur audio"
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Alignement magnétique"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "déconnecté"
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "adjacent"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "superposable"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
+#~ "%1 n'est pas connecté à JACK\n"
+#~ "Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ "%1"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
+#~ "Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n"
#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
-
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Déverrouiller"
-
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "déplacement de régions"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "déplacement sélection"
+#~ "%1"
#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
-#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
-#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
-
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "ces régions"
-
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "cette région"
-
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Oui, les détruire."
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturaliser"
-
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
-
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "coller le fragment"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Commute la montée"
-
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Commute la descente"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nom du fragment :"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "créer un fragment"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abandonner"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "demi-tons"
-
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TimeFXProgress"
-
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "échantillonnage"
-
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
-
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
-
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
-
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
-
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
-
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
-
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "la meilleure"
-
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "moyenne"
-
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stéréo"
-
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
-
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
-
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "descripteur de CD"
-
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "ordre des bits"
-
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "conversion"
-
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "interpolation"
-
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
-
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
-#~ "%1 »"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
-
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
+#~ "JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
+#~ "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
+#~ "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
+#~ "%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Impossible de lancer la session"
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour : export de régions"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "exporter vers un dossier"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Reconnecter"
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour : export d'une région"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK"
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Temps réel"
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 seconde"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 seconde"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Pas de zombie"
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 secondes"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Fournir des ports de monitoring"
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 secondes"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Forcer 16 bits"
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 secondes"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 secondes"
-
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "durée (s)"
-
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Enlever une trame"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Trame d'image"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Ajouter une entrée"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Ajouter une sortie"
-
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Enlever une entrée"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Enlever une sortie"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Déconnecter tout"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connexions disponibles"
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring matériel"
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "VU-mètre matériel"
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "sortie détaillée"
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "molette"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "commentaires"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " entrée"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "inverser la polarité"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Sessions récentes :"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Triangulaire"
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "sélection d'un dossier"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Rectangulaire"
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Remodelé"
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Clavier/Souris"
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Lecture seulement"
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Enregistrement seulement"
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "brut"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "présence"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Interface audio:"
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir entrée\n"
-#~ "dans la console"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Nombre de tampons:"
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir sortie\n"
-#~ "dans la console"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Latence approximative:"
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Mode audio:"
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorer"
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI Parameter\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "param.\n"
-#~ "MIDI"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Délai d'expiration client"
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "actif"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Nombre de ports:"
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "inactif"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "Pilote MIDI:"
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "sortie"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Interpolation:"
#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
#~ msgstr ""
-#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
-#~ "spécifiques\n"
-#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
-#~ "n'importe\n"
-#~ "quelle autre tranche de mixage."
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
+#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK "
+#~ "et recommencez"
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour : plugins"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveur:"
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "nb d'entrées"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Interface d'entrée:"
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "nb de sorties"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Interface de sortie:"
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
-#~ "voies actives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
-#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
+#~ "enregistrer les paramètres"
#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
+#~ "simultaneous playback and recording.\n"
#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+#~ "audio interface.\n"
#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+#~ "have no duplex audio device.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
+#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
+#~ "%1 and choose the relevant device then."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
+#~ "Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
+#~ "d'enregistrer en même temps.\n"
#~ "\n"
-#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
+#~ "Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
+#~ "pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n"
+#~ "interface audio appropriée.\n"
#~ "\n"
-#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
-#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
-#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
+#~ "Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
+#~ "les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "renommer la redirection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistes et Bus"
-
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
-
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "modification du solo"
-
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
-
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "changt solo de groupe"
-
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
-
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#~ "Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
+#~ "les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n"
+#~ "périphérique correspondant."
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Lire"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "au point d'édition"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Mesure"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Temps"
-
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
-
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
-
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
-
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connexions en sortie"
-
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nouvelle entrée"
-
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nouvelle sortie"
-
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Ajouter un port"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "entrée %d"
-
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "sortie %d"
+#~ "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui "
+#~ "n'existe pas (%1)"
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
-
-#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK a quitté"
#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ "Click OK to exit %1."
#~ msgstr ""
+#~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
#~ "\n"
+#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
+#~ "dans JACK.\n"
#~ "\n"
-#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
-#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
-#~ "\"ardour --new %1"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
-
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "trames"
-
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
-
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
-
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
-
-#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
-#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
-
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "début de la région suivante"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "fin de la région suivante"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région suivante"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "début de la région précédente"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "fin de la région précédente"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région précédente"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "début de la région"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "fin de la région"
-
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
-
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
-
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
-
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "recadrer"
-
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "sélection au clavier"
-
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "cacher le repère"
-
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "annuler la sélection"
-
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
-
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
-
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
-
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
-
-#~ msgid "could not start JACK server: "
-#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
-
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
-
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
-
-#~ msgid "VST"
-#~ msgstr "VST"
-
-#~ msgid "AudioUnit"
-#~ msgstr "Unité audio"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs..."
-
-#~ msgid "as Tape Tracks"
-#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
-
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
-
-#~ msgid "Import as a %1 region"
-#~ msgstr "Importer comme région %1"
-
-#~ msgid "multichannel"
-#~ msgstr "multivoies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Voulez-vous :"
-
-#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
-
-#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
-#~ "bizarre.\n"
-#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
-
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
-#~ "utilisateur"
-
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Calques/Fondus"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "comma seperated tags"
-#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
-
-#~ msgid "Length: n/a"
-#~ msgstr "Longueur : n/a"
-
-#~ msgid "Format: n/a"
-#~ msgstr "Format : n/a"
-
-#~ msgid "Channels: n/a"
-#~ msgstr "Voies : n/a"
-
-#~ msgid "Samplerate: n/a"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
-
-#~ msgid "Timecode: n/a"
-#~ msgstr "Timecode : n/a"
-
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
-
-#~ msgid "Timecode: %1"
-#~ msgstr "Timecode : %1"
-
-#~ msgid "Add as new Track(s)"
-#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
-
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Lier"
-
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
-
-#~ msgid "Autuo Play"
-#~ msgstr "lecture auto"
-
-#~ msgid "programming error: impossible control method"
-#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
-
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
-
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour_cleanup"
-
-#~ msgid "MMC + Local"
-#~ msgstr "MMC + Local"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Local"
-
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
-
-#~ msgid "start prefix"
-#~ msgstr "préfixe de début"
-
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour : horloge"
-
-#~ msgid "SMPTE"
-#~ msgstr "SMPTE"
-
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
-
-#~ msgid "Normal Snap"
-#~ msgstr "Aligné sur :"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "visible"
-
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "Ardour : éditeur"
-
-#~ msgid "ardour_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor"
-
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
-
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Détruire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current Zoom Range\n"
-#~ "(Width of visible area)"
-#~ msgstr "durée de la zone visible"
-
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "...comme nouvelle région"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
-
-#~ msgid "Focus Left"
-#~ msgstr "à gauche"
-
-#~ msgid "Focus Right"
-#~ msgstr "à droite"
-
-#~ msgid "Focus Center"
-#~ msgstr "au centre"
-
-#~ msgid "Focus Playhead"
-#~ msgstr "suivre tête de lecture"
-
-#~ msgid "Focus Edit Cursor"
-#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
-
-#~ msgid "SMPTE fps"
-#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
-
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
+#~ "Cliquez sur OK pour quitter %1."
#~ msgid ""
-#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
-#~ "update_smpte_mode. Menu is probably wrong."
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
-#~ "update_smpte_mode. Le menu est probablement mauvais"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
-
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "sélectionner au clic"
-
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
-
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
-
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
-
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour_export"
-
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
-
-#~ msgid "cannot find images for fader rail"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
+#~ "JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
+#~ "Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
+#~ "à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
+#~ "Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
+#~ "car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
#~ msgstr ""
-#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
-#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
-#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
+#~ "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
#~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
-#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
-#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
-
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_locations"
-
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
-
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
-
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
-
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
-
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour : console de mixage"
-
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
-
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
-
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
-
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_option_editor"
-
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
-
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
+#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -g, --gtktheme Autoriser le chargement d'un thème\n"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
-
-#~ msgid "ardour: %1"
-#~ msgstr "ardour : %1"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "active"
-
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "enveloppe"
-
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Assourdir cette région"
-
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
-
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
-
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
-
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
-
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "montée"
-
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "descente"
-
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour : région "
+#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack "
+#~ "différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle session"
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Ouvrir une session"
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Ajouter un champ..."
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Configuration audio et MIDI"
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "résolution"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Choisir le modèle"
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nom du champ :"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Autre session:"
-#~ msgid "channel1"
-#~ msgstr "voie 1"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Sélectionner une session"
-#~ msgid "channel2"
-#~ msgstr "voie 2"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Options avancées de session"