Update Russian translation
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index 221b08e66bfca2bf9b23a8178c9e0c94dd64e27a..52ae6eb655eda96adba672f43c3242888cfca0a4 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,234 +19,291 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:138
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:176
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:179
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Fransk:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Tysk:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Italiensk:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -253,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -263,23 +321,27 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Spansk:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Russisk:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -287,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -295,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -303,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -311,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -319,205 +381,215 @@ msgstr ""
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
-#: about.cc:569
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:211
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Kinesisk:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:573
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:574
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(bygd frå utgåve %2)"
 
-#: about.cc:578
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
-#: actions.cc:86
-#: actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
-#: actions.cc:93
-#: actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
 
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Legg til spor eller buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:48
-#: add_route_dialog.cc:255
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1292
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Innstillingar:"
 
-#: add_route_dialog.cc:49
-#: add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Ikkje lagdelt"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:50
-#: add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Band"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:58
-#: route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Legg til spor eller buss"
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Lydspor"
 
-#: add_route_dialog.cc:61
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spormodus:"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:95
-#: ardour_ui.cc:1449
-#: editor_ops.cc:6102
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Lyd+MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:96
-#: ardour_ui.cc:1449
-#: editor_ops.cc:6108
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
+msgid "Busses"
+msgstr "Bussar"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125
-#: startup.cc:767
-#: time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135
-#: bundle_manager.cc:195
-#: region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Innstillingar:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:197
-#: add_route_dialog.cc:207
-#: rc_option_editor.cc:1079
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083
-#: rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1109
-#: rc_option_editor.cc:1121
-#: rc_option_editor.cc:1133
-#: rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1143
-#: rc_option_editor.cc:1145
-#: rc_option_editor.cc:1163
-#: rc_option_editor.cc:1176
-#: rc_option_editor.cc:1178
-#: rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1211
-#: rc_option_editor.cc:1213
-#: rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1231
-#: rc_option_editor.cc:1239
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: add_route_dialog.cc:198
-#: add_route_dialog.cc:205
-#: add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327
-#: editor_actions.cc:99
-#: missing_file_dialog.cc:54
-#: rc_option_editor.cc:1346
-#: rc_option_editor.cc:1354
-#: rc_option_editor.cc:1362
-#: rc_option_editor.cc:1371
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1395
-#: rc_option_editor.cc:1404
-#: rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:199
-#: add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Lyd+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:268
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI-spor er <b>BERRE</b> til bruk med utvidingar som kan ta både lyd- "
+"og MIDI-data.\n"
+"\n"
+"Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
+"lyd- eller MIDI-spor i staden."
+
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Ikkje lagdelt"
+
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
-#: add_route_dialog.cc:408
-#: add_route_dialog.cc:422
-#: route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:412
-#: route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
@@ -527,13 +599,11 @@ msgstr "Tvitydig fil"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
-"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -543,8 +613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45
-#: missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -584,23 +653,17 @@ msgstr "Normaliser verdiar"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
-#: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1831
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
-#: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:131
-#: export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:570
-#: editor_route_groups.cc:73
-#: mixer_ui.cc:103
-#: mixer_ui.cc:1628
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
@@ -608,159 +671,243 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_ui.cc:145
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:887
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
+
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr ""
-"før-\n"
-"rull"
 
-#: ardour_ui.cc:146
+#: ardour_ui.cc:164
 msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
-"etter-\n"
-"rull"
 
-#: ardour_ui.cc:170
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Autoretur"
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Lytt"
 
-#: ardour_ui.cc:171
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Autospel"
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:172
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Autoinngang"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakeføring"
 
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Høgtalaroppsett"
+
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Snøggtastar"
+
+#: ardour_ui.cc:221
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr ""
-"hovud-\n"
-"klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:176
-msgid "AUDITION"
-msgstr "LYTTING"
+#: ardour_ui.cc:223
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Stader"
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spor og bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:179
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:289
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "greidde ikkje starta %1."
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:374
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar lydmaskin"
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ardour_ui.cc:636
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundelordnar"
 
-#: ardour_ui.cc:638
-#: main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Stor klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:647
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Audio Connections"
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) Du har oppgjeve lydparametrar som ikkje er støtta.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar.\n"
-"\n"
-"Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
 
-#: ardour_ui.cc:654
-#: main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "MIDI Connections"
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) JACK køyrer ikkje.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar, kanskje root.\n"
-"3) Det er alt eit klientprogram som heiter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:715
-#: startup.cc:585
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 er klar til bruk"
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:757
+#: ardour_ui.cc:481
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
+"%1"
 msgstr ""
-"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
-"\n"
-"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis kontrollert av /etc/security/limits.conf"
 
-#: ardour_ui.cc:766
-msgid "Do not show this window again"
+#: ardour_ui.cc:483
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 er klar til bruk"
+
+#: ardour_ui.cc:996
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
+msgstr ""
+"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
+"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
+"\n"
+"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
+"kontrollert av %2"
+
+#: ardour_ui.cc:1013
+msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
 
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:1058
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:815
+#: ardour_ui.cc:1059
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Ardour greidde ikkje lagra økta di.\n"
+"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n"
 "\n"
 "Om du framleis vil avslutta, bruk\n"
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:867
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:888
+#: ardour_ui.cc:1140
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -778,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:891
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -796,218 +943,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:905
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:968
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "fråkopla"
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:975
+#: ardour_ui.cc:1281
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1285
 #, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: ardour_ui.cc:1307
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1310
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1313
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1319
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1322
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1325
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1333
+msgid "32-float"
+msgstr "32-flyt"
+
+#: ardour_ui.cc:1336
+msgid "24-int"
+msgstr "24-heiltal"
+
+#: ardour_ui.cc:1339
+msgid "16-int"
+msgstr "16-heiltal"
+
+#: ardour_ui.cc:1358
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Bufrar: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1418
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1082
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Diskplass: >24t"
+#: ardour_ui.cc:1420
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1438
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1449
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1101
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1225
-#: ardour_ui.cc:1234
-#: startup.cc:981
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Siste øktene"
 
-#: ardour_ui.cc:1317
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
-"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
-#: ardour_ui.cc:1344
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1351
-#: session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1387
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta."
-
-#: ardour_ui.cc:1398
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt midispor"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
+"innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1400
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye midispor"
+#: ardour_ui.cc:1778
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
+msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1412
-#: ardour_ui.cc:1469
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
-"å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
-"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
-"omatt JACK med fleire portar."
 
-#: ardour_ui.cc:1436
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta."
-
-#: ardour_ui.cc:1446
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
-
-#: ardour_ui.cc:1448
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#: ardour_ui.cc:1459
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-
-#: ardour_ui.cc:1461
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
-
-#: ardour_ui.cc:1613
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
 msgstr ""
-"Lag eitt eller fleire spor\n"
-"før du prøver å ta opp.\n"
-"Sjå Økt-menyen."
-
-#: ardour_ui.cc:2000
+"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
+"innlasta."
+
+#: ardour_ui.cc:1828
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
+msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
+
+#: ardour_ui.cc:1837
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
+
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
-"Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
+"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:2002
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
 msgstr ""
-"JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
-"han vart kopla frå fordi %1\n"
-"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
-"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#: ardour_ui.cc:2027
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Greidde ikkje starta økta"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
 
-#: ardour_ui.cc:2146
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2152
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
+"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2164
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2165
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: ardour_ui.cc:2168
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
-#: ardour_ui.cc:2202
+#: ardour_ui.cc:2455
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Døyp om økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2203
-msgid "New session name"
-msgstr "Nytt øktnamn"
-
-#: ardour_ui.cc:2215
-#: ardour_ui.cc:2598
-#: ardour_ui.cc:2645
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '/'"
+"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2221
-#: ardour_ui.cc:2607
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2478
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2229
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1015,19 +1170,19 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2602
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2603
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2355
+#: ardour_ui.cc:2604
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2393
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1037,55 +1192,59 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2403
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2637
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2732
+#: ardour_ui.cc:3006
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2747
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2748
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2769
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
 
-#: ardour_ui.cc:2775
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2776
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2858
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3288
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2981
-#: ardour_ui.cc:2991
-#: ardour_ui.cc:3108
-#: ardour_ui.cc:3115
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2982
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1097,11 +1256,55 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3352
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3358
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3363
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:3370
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3110
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1111,96 +1314,79 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3118
+#: ardour_ui.cc:3445
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3149
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3150
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3492
+msgid "deleted file"
+msgstr "sletta fil"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytte til:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
-"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
-"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3158
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
-"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
-"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3185
-msgid "deleted file"
-msgstr "sletta fil"
+#: ardour_ui.cc:3642
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3186
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Desse %1 filene vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3189
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3711
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3757
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3767
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
-"Denne fila vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3259
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "greidde ikkje opna %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3816
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3338
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3367
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1214,7 +1400,23 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3386
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1228,77 +1430,73 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3426
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3427
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Det ser ut til at du var midt i eit\n"
-"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
-"di vart slegen av.\n"
-"\n"
-"Ardour kan henta fram att lyd for \n"
-"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
-"Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3439
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3460
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3461
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
-"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz.\n"
-"\n"
-"Lydsystemet køyrer på %2 Hz nett no.\n"
+"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n"
+"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
+"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3470
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3471
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3492
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3505
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
-
-#: ardour_ui.cc:3736
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde av"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3736
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3740
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
+#: ardour_ui.cc:4590
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1308,26 +1506,26 @@ msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Spel alltid område/utval"
-
 #: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
@@ -1340,13 +1538,20 @@ msgstr "Gå til slutten av økta"
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
+
 #: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
 #: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
 #: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1356,12 +1561,7 @@ msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-#: monitor_section.cc:102
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1369,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1377,598 +1577,596 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
+
 #: ardour_ui2.cc:143
-#: editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Primærklokke"
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:144
-#: editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Sekundærklokke"
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:649
-#: rc_option_editor.cc:790
-#: rc_option_editor.cc:806
-#: rc_option_editor.cc:809
-#: rc_option_editor.cc:823
-#: rc_option_editor.cc:840
-#: rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844
-#: rc_option_editor.cc:846
-#: rc_option_editor.cc:850
-#: rc_option_editor.cc:853
-#: rc_option_editor.cc:861
-#: rc_option_editor.cc:869
-#: rc_option_editor.cc:877
-#: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893
-#: rc_option_editor.cc:901
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: session_option_editor.cc:248
-#: session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263
-#: session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281
-#: session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Autoretur"
+
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Fylg endringar"
+
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:209
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104
-#: engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Vindauge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
-#: export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
-#: rc_option_editor.cc:1213
-#: route_time_axis.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
-#: rc_option_editor.cc:809
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-#: group_tabs.cc:308
-#: route_time_axis.cc:1502
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopla til"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Snøggbilete..."
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Snøggbilete..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
-#: editor_actions.cc:1231
-#: mixer_strip.cc:1341
-#: route_time_axis.cc:1498
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172
-#: editor_export_audio.cc:62
-#: export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-#: rc_option_editor.cc:1103
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:187
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:189
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Kopla til att"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-#: global_port_matrix.cc:184
-#: io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:653
-#: mixer_strip.cc:764
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-#: mixer_ui.cc:190
-#: mixer_ui.cc:483
-#: mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Miksar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Miksar på toppen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:230
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-#: route_params_ui.cc:62
-#: route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spor og bussar"
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Vis verktylinene"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: location_ui.cc:1124
-msgid "Locations"
-msgstr "Stader"
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
-#: ardour_ui_ed.cc:608
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Stor klokke"
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Vindauga|miksar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-#: speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Høgtalaroppsett"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-#: global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-#: global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-#: midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249
-#: automation_time_axis.cc:251
-#: automation_time_axis.cc:303
-#: automation_time_axis.cc:503
-#: gain_meter.cc:203
-#: generic_pluginui.cc:444
-#: generic_pluginui.cc:694
-#: panner_ui.cc:146
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:210
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-#: theme_manager.cc:52
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Temabehandlar"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-#: keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Snøggtastar"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
-#: bundle_manager.cc:264
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundelordnar"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Legg til lydbuss"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Legg til MIDI-spor"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
-#: plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
-#: editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Fjern siste opptaket "
-
-#: ardour_ui_ed.cc:275
-#: rc_option_editor.cc:907
-#: rc_option_editor.cc:915
-#: rc_option_editor.cc:923
-#: rc_option_editor.cc:931
-#: rc_option_editor.cc:939
-#: rc_option_editor.cc:947
-#: rc_option_editor.cc:955
-#: rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:971
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
-#: engine_dialog.cc:86
-#: sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Overgang til rulling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Overgang til baklengs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Spel det valte området"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:273
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
-#: startup.cc:662
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Go to End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: audio_clock.cc:1803
-#: editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:529
-#: export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: editor_actions.cc:527
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:365
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367
-#: ardour_ui_ed.cc:376
-#: audio_clock.cc:1807
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:528
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380
-#: crossfade_edit.cc:85
-#: time_info_box.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
-#: crossfade_edit.cc:83
-#: time_info_box.cc:49
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:391
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Autoinngang"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autospel"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:421
-#: shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Skru på omsetjingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Panic"
+msgstr "Panikk"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:534
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Veggur"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Diskplass"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:537
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_ed.cc:538
+msgid "Buffers"
+msgstr "Bufrar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:540
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Tidskodeformat"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:541
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1976,293 +2174,241 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:438
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:440
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
-#: audio_clock.cc:441
-#: session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+msgid "--pending--"
+msgstr "--ventar--"
+
+#: audio_clock.cc:1118
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+msgid "Pull"
+msgstr "Dra"
+
+#: audio_clock.cc:1126
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1210
-#: audio_streamview.cc:138
-#: editor_actions.cc:842
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1805
-#: editor.cc:246
-#: export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
-#: audio_clock.cc:1806
-#: export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
-#: audio_clock.cc:1811
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Set ut frå spelehovudet"
 
-#: audio_clock.cc:1812
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: audio_clock.cc:1884
-msgid "EXT"
-msgstr "EKST"
-
-#: audio_clock.cc:1885
-msgid "FPS"
-msgstr "rammer/s"
-
-#: audio_clock.cc:1907
-#: gain_meter.cc:703
-#: panner_ui.cc:555
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: audio_clock.cc:1908
-#: editor_route_groups.cc:67
-#: editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:697
-#: mixer_strip.cc:1737
-#: panner_ui.cc:549
-#: stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "D"
-
-#: audio_clock.cc:1934
-#: audio_clock.cc:1935
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: audio_clock.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "SR"
-msgstr "SR"
-
-#: audio_clock.cc:1954
-msgid "Pull"
-msgstr "Dra"
-
-#: audio_region_editor.cc:63
-#: control_point_dialog.cc:49
-#: processor_box.cc:338
-#: rhythm_ferret.cc:109
-#: rhythm_ferret.cc:114
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76
-#: export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
-#: audio_time_axis.cc:183
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Gøym alle krysstoningar"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Vis alle krysstoningar"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:460
-msgid "Fader"
-msgstr "Volum"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:467
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:230
-#: automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:613
-#: automation_line.cc:633
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
 msgstr "flytt automasjonsområde"
 
-#: automation_line.cc:945
-#: region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
-#: automation_region_view.cc:155
-#: automation_time_axis.cc:580
+#: automation_line.cc:1003
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
-#: automation_time_axis.cc:144
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
-#: automation_time_axis.cc:253
-#: automation_time_axis.cc:314
-#: automation_time_axis.cc:508
-#: editor.cc:1908
-#: editor.cc:1985
-#: editor_actions.cc:111
-#: editor_actions.cc:1375
-#: gain_meter.cc:206
-#: generic_pluginui.cc:447
-#: generic_pluginui.cc:696
-#: panner_ui.cc:149
-#: region_editor.cc:52
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automasjon|Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: automation_time_axis.cc:255
-#: automation_time_axis.cc:325
-#: automation_time_axis.cc:513
-#: gain_meter.cc:209
-#: generic_pluginui.cc:450
-#: generic_pluginui.cc:698
-#: panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: automation_time_axis.cc:257
-#: automation_time_axis.cc:336
-#: automation_time_axis.cc:518
-#: gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:453
-#: generic_pluginui.cc:700
-#: panner_ui.cc:155
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:347
-#: generic_pluginui.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: automation_time_axis.cc:492
-#: editor_actions.cc:567
-#: editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54
-#: route_time_axis.cc:717
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Gøym"
 
-#: automation_time_axis.cc:494
-#: crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: automation_time_axis.cc:523
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:538
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:544
-#: editor.cc:1301
-#: editor.cc:1308
-#: editor.cc:1366
-#: editor.cc:1372
-#: export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:550
-#: rhythm_ferret.cc:94
-#: route_time_axis.cc:652
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
-#: bundle_manager.cc:188
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
-#: bundle_manager.cc:203
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:208
-#: bundle_manager.cc:212
-#: mixer_strip.cc:153
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: bundle_manager.cc:209
-#: bundle_manager.cc:214
-#: bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:160
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: bundle_manager.cc:265
-#: editor.cc:1949
-#: editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:5525
-#: editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362
-#: plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1985
-#: route_time_axis.cc:722
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: bundle_manager.cc:272
-#: bundle_manager.cc:437
-#: editor_route_groups.cc:64
-#: editor_routes.cc:183
-#: midi_list_editor.cc:58
-#: rc_option_editor.cc:652
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -2270,115 +2416,19 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: bundle_manager.cc:330
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundel"
 
-#: bundle_manager.cc:415
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: bundle_manager.cc:422
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111
-#: canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112
-#: canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:121
-#: canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122
-#: canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:132
-#: canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133
-#: canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:142
-#: canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143
-#: canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-farge"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "linjefarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "kantpunkt"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "punktbreidd for kanten"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "teikne kantpunkt for"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "fyll"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "fyll rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "teikne"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "teikne rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "RGBA-kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "RGBA-fyllfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "fyllfarge"
-
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Byggjeoppsett"
 
@@ -2390,805 +2440,628 @@ msgstr "Kontrollpunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Endra krysstoning"
-
-#: crossfade_edit.cc:80
-#: latency_gui.cc:70
-#: panner_ui.cc:396
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: crossfade_edit.cc:81
-#: editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Ton ut"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Ut (tørr)"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (tørr)"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Med før-rull"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Med etter-rull"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: crossfade_edit.cc:96
-#: editor_actions.cc:1290
-#: editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Ton inn"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Gje notane denne kanalen"
 
-#: crossfade_edit.cc:97
-#: editor_actions.cc:1295
-#: editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Ton ut"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Gje notane denne tonehøgda"
 
-#: crossfade_edit.cc:180
-#: editor_actions.cc:564
-msgid "Audition"
-msgstr "Lytt"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Gje notane dette anslaget"
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Endra krysstoning"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Gje notane denne tida"
 
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Gje notane denne lengda"
 
-#: edit_note_dialog.cc:48
-#: midi_list_editor.cc:56
-#: patch_change_dialog.cc:61
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:68
-#: step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88
-#: editor_regions.cc:92
-#: export_timespan_selector.cc:344
-#: export_timespan_selector.cc:408
-#: location_ui.cc:316
-#: midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:113
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:122
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3373
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3375
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskoderammer"
-
 #: editor.cc:148
-#: editor.cc:3377
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskodesekund"
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
 #: editor.cc:149
-#: editor.cc:3379
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskodeminutt"
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
 #: editor.cc:150
-#: editor.cc:3381
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3383
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3357
-#: quantize_dialog.cc:39
-#: quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Slag/128"
+
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Slag/64"
+
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3355
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3353
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3351
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3349
-#: quantize_dialog.cc:40
-#: quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3347
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3345
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3343
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3341
-#: quantize_dialog.cc:41
-#: quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3339
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3337
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3335
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3333
-#: quantize_dialog.cc:42
-#: quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3331
-#: quantize_dialog.cc:43
-#: quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3329
-#: quantize_dialog.cc:44
-#: quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3359
-#: quantize_dialog.cc:45
-#: quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3361
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3363
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3365
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
-#: editor.cc:171
-#: editor.cc:3367
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
-#: editor.cc:172
-#: editor.cc:3371
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
-#: editor.cc:173
-#: editor.cc:3369
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
-#: editor.cc:178
-#: editor.cc:3399
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
-#: editor.cc:179
-#: editor.cc:3401
-#: editor_actions.cc:476
-#: quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: editor.cc:180
-#: editor.cc:3403
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
-#: editor.cc:185
-#: editor.cc:195
-#: editor.cc:3442
-#: editor.cc:3467
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
-#: editor.cc:186
-#: editor.cc:3440
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: editor.cc:187
-#: editor.cc:196
-#: editor.cc:3469
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3461
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Gli"
+
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Spleis"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3463
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3465
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: editor.cc:197
-#: editor.cc:2996
-#: editor.cc:3471
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:249
-#: editor_actions.cc:128
-#: editor_actions.cc:521
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250
-#: editor_actions.cc:522
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
-#: editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: editor.cc:270
-msgid "automation"
-msgstr "automasjon"
-
-#: editor.cc:273
-#: editor_actions.cc:630
-msgid "Panic"
-msgstr "Panikk"
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Markørar"
 
-#: editor.cc:548
-#: editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
-#: editor.cc:551
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Rut grupper"
+#: editor.cc:580
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
-#: editor.cc:552
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
-#: editor.cc:691
-#: editor.cc:5385
-#: rc_option_editor.cc:981
-#: rc_option_editor.cc:989
-#: rc_option_editor.cc:997
-#: rc_option_editor.cc:1005
-#: rc_option_editor.cc:1013
-#: rc_option_editor.cc:1021
-#: rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1051
-#: rc_option_editor.cc:1053
-#: rc_option_editor.cc:1061
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Redigering"
 
-#: editor.cc:1188
-#: editor.cc:1198
-#: editor.cc:4464
-#: editor.cc:4491
-#: editor_actions.cc:123
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
-#: editor.cc:1204
-#: editor.cc:1214
-#: editor_actions.cc:124
-#: time_info_box.cc:74
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
-#: editor.cc:1280
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-
-#: editor.cc:1292
-#: editor.cc:1358
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Slå av"
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
-#: editor.cc:1294
-#: editor.cc:1360
-msgid "Activate"
-msgstr "Slå på"
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1302
-#: editor.cc:1318
-#: editor.cc:1367
-#: editor.cc:1382
-msgid "Slowest"
-msgstr "Saktast"
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisk"
 
-#: editor.cc:1327
-#: editor.cc:1391
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1336
-#: editor.cc:1400
-#: sfdb_ui.cc:1340
-#: sfdb_ui.cc:1442
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: editor.cc:1345
-#: editor.cc:1409
-#: sfdb_ui.cc:1341
-msgid "Fastest"
-msgstr "Fortast"
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Slå av"
 
-#: editor.cc:1420
-#: route_time_axis.cc:1854
-#: selection.cc:881
-#: selection.cc:925
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfeil: "
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+msgid "Activate"
+msgstr "Slå på"
 
-#: editor.cc:1528
-#: editor.cc:1536
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
-#: editor.cc:1532
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
-#: editor.cc:1725
-#: editor_actions.cc:1262
-#: mixer_strip.cc:1716
-#: route_time_axis.cc:214
-msgid "Mute"
-msgstr "Demp"
-
-#: editor.cc:1727
-msgid "Unmute"
-msgstr "Avdemp"
-
-#: editor.cc:1731
-#: editor.cc:5524
-#: editor_markers.cc:917
-#: group_tabs.cc:312
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Edit..."
-msgstr "Endra..."
-
-#: editor.cc:1736
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Gjer om til kort"
-
-#: editor.cc:1738
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Gjer om til heil"
-
-#: editor.cc:1749
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Krysstoning"
-
-#: editor.cc:1784
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: editor.cc:1827
-#: editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
-#: editor.cc:1828
-#: editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
-#: editor.cc:1837
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom til området"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1844
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1851
-#: editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1858
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1864
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Gjer om til område-på-staden"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Skil"
 
-#: editor.cc:1865
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
-#: editor.cc:1868
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
-#: editor.cc:1871
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Set lykkje frå området"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1872
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Set innslag frå område"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
-#: editor.cc:1879
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Fyll området med bolken"
 
-#: editor.cc:1880
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
-#: editor.cc:1883
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Sikra området med prosessering"
 
-#: editor.cc:1885
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
-#: editor.cc:1886
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
 
-#: editor.cc:1887
-#: editor_actions.cc:289
-#: editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:375
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksporter området"
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Eksporter området..."
 
-#: editor.cc:1902
-#: editor.cc:1983
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1903
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Spel frå starten"
 
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
-#: editor.cc:1916
-#: editor.cc:1993
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
-#: editor.cc:1917
-#: editor.cc:1994
-#: editor_actions.cc:178
-#: processor_box.cc:1993
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alt"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1918
-#: editor.cc:1995
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
-#: editor.cc:1919
-#: editor.cc:1996
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor.cc:1924
-#: editor.cc:1998
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1925
-#: editor.cc:1999
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1926
-#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1927
-#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1930
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1932
-#: editor.cc:2003
-#: editor_actions.cc:120
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1940
-#: editor.cc:2011
-#: editor_actions.cc:303
-#: processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1941
-#: editor.cc:2012
-#: editor_actions.cc:306
-#: processor_box.cc:1981
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1942
-#: editor.cc:2013
-#: editor_actions.cc:307
-#: processor_box.cc:1989
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: editor.cc:1946
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
-#: editor.cc:1964
-#: editor.cc:2020
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Skubb heile sporet framover"
-
-#: editor.cc:1965
-#: editor.cc:2021
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover"
-
-#: editor.cc:1966
-#: editor.cc:2022
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Skubb heile sporet bakover"
-
-#: editor.cc:1967
-#: editor.cc:2023
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
-
-#: editor.cc:1969
-#: editor.cc:2025
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Skubb heile sporet seinare"
+
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
+
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
+
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
+
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
-#: editor.cc:2978
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Vel/flytt objekt"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2979
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Teikna bolkvolumet"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2980
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Vel zoom-område"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2981
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2982
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lytt på visse bolkar"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2983
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2984
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3196,100 +3069,184 @@ msgstr ""
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
-#: editor.cc:2986
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa framover"
+#: editor.cc:3219
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
-#: editor.cc:2987
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
+#: editor.cc:3220
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
-#: editor.cc:2988
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: editor.cc:2989
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: editor.cc:2990
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
-#: editor.cc:2991
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor.cc:2992
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
-#: editor.cc:2993
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
-#: editor.cc:2994
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
-#: editor.cc:2995
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
-#: editor.cc:2997
-msgid "Sound Notes"
-msgstr "Lydnotar"
-
-#: editor.cc:2998
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr "Send note ut og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
-
-#: editor.cc:2999
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
-#: editor.cc:3131
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
+#: editor.cc:3233
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Skubbeklokke\n"
+"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
-#: editor.cc:3203
-#: editor_actions.cc:285
-#: rc_option_editor.cc:842
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Kommando|Angra"
 
-#: editor.cc:3205
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Angre (%1)"
+#: editor.cc:3503
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
-#: editor.cc:3212
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3239
-#: editor.cc:3263
-#: editor_actions.cc:100
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
-#: editor.cc:3240
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
-#: editor.cc:3826
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
-#: editor.cc:3827
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3299,1268 +3256,1342 @@ msgstr ""
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
-#: editor.cc:3837
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
-#: editor.cc:3838
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3839
-#: editor_audio_import.cc:651
-#: editor_ops.cc:5496
-#: processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:1756
-#: sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57
-#: tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: editor.cc:4044
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
-#: editor.cc:4060
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
-#: editor.cc:4075
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
-#: editor.cc:4732
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+#: editor.cc:5046
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
+msgid "Edit..."
+msgstr "Endra..."
+
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Gitterfordel..."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Krysstoningar"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Flytt den valde markøren"
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vel områdehandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
-#: editor_actions.cc:92
-#: region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
-#: editor_actions.cc:95
-#: gain_meter.cc:141
-#: gain_meter.cc:729
-#: panner_ui.cc:173
-#: panner_ui.cc:581
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:96
-#: editor_actions.cc:115
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:98
-#: editor_actions.cc:1300
-#: session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149
-#: session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167
-#: session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181
-#: session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:524
-msgid "Markers"
-msgstr "Markørar"
-
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI-oppsett"
+
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:108
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Primærklokke"
+
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: editor_actions.cc:122
-#: editor_actions.cc:291
-msgid "Separate"
-msgstr "Skil"
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Sekundærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:125
-#: mixer_strip.cc:1721
-#: route_time_axis.cc:213
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:130
-#: route_time_axis.cc:436
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:179
-#: processor_box.cc:1995
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:212
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Gå til vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Hopp fram til merket"
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Hopp til neste merke"
 
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Hopp bakover til merket"
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Hopp til førre merke"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Skubb neste framover"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Skubb neste seinare"
 
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Skubb neste bakover"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Fram til rutenett"
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
 
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Bakover til rutenett"
-
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom til bolken"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
 
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Flytt dei valde spora opp"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Flytt dei valde spora"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rull spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_actions.cc:271
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksporter området"
+
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:300
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Slutt å leggja til område"
-
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Fjern siste opptaket "
+
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
-#: editor_actions.cc:356
-#: insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:364
-#: editor_actions.cc:1228
-#: editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: group_tabs.cc:317
-#: mixer_strip.cc:1364
-#: route_time_axis.cc:719
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: editor_actions.cc:368
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:370
-#: time_axis_view.cc:1289
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
+
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Neste zoom-fokus"
+
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smart objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:450
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:406
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
-#: editor_actions.cc:413
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#: editor_actions.cc:420
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
-
-#: editor_actions.cc:427
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverkty"
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noteteikningsverkty"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
-#: editor_actions.cc:450
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Endra MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
-#: editor_actions.cc:465
-msgid "Splice"
-msgstr "Spleis"
-
-#: editor_actions.cc:467
-msgid "Slide"
-msgstr "Gli"
-
-#: editor_actions.cc:468
-#: editor_actions.cc:1249
-#: editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: editor_actions.cc:469
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:516
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
+
+#: editor_actions.cc:517
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
+
+#: editor_actions.cc:518
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Førre musikalsk fest-val"
+
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:530
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Fest til 128-deler"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Fest til 64-deler"
+
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:582
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:583
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
-#: editor_actions.cc:573
-#: editor_routes.cc:422
-#: mixer_ui.cc:1009
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
-#: editor_actions.cc:602
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Slett ubrukte"
+#: editor_actions.cc:680
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Fjern ubrukte"
 
-#: editor_actions.cc:606
-#: editor_audio_import.cc:351
-#: session_import_dialog.cc:74
-#: session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
-#: editor_actions.cc:612
-#: session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: editor_actions.cc:615
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
-#: editor_actions.cc:619
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Vis takter"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Vis logo"
 
-#: editor_actions.cc:831
-#: editor_actions.cc:970
-#: editor_actions.cc:981
-#: editor_actions.cc:1034
-#: editor_actions.cc:1045
-#: editor_actions.cc:1092
-#: editor_actions.cc:1102
-#: editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:709
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
+
+#: editor_actions.cc:732
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
+
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1234
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1240
-#: gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1254
-#: editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1791
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1259
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1277
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1286
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1310
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Ton inn"
+
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1319
-#: editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1330
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Legg til 1 områdemarkør"
+#: editor_actions.cc:1872
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1335
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Legg til områdemarkørar"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1339
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fest til gitteret"
+#: editor_actions.cc:1881
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1345
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1354
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1359
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1365
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1382
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1386
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1391
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Omhylling synleg"
-
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1402
-#: quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Gitterfordel"
-
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1404
-msgid "Fork"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:1946
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1405
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1408
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Skubb framover"
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Skubb seinare"
+
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1409
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Skubb bakover"
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1414
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga"
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1421
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Skubb bakover etter innspelingsforskuvinga"
+#: editor_actions.cc:1967
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1428
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1444
-msgid "Split"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1446
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1458
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1462
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1467
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1474
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83
-#: editor_audio_import.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
 
-#: editor_audio_import.cc:89
-#: editor_audio_import.cc:133
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
-#: editor_audio_import.cc:249
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny fil, eller hoppa over ho?"
+#: editor_audio_import.cc:175
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
+"fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:251
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny fil, eller hoppa over ho?"
+#: editor_audio_import.cc:177
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
+"fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:351
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:613
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:622
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:623
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:626
-#: editor_audio_import.cc:655
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:627
-#: editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4568,478 +4599,615 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
-#: editor_audio_import.cc:701
-msgid "could not open %1"
-msgstr "greidde ikkje opna %1"
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:402
-#: editor_routes.cc:468
-#: editor_routes.cc:504
-#: editor_routes.cc:584
-#: editor_routes.cc:585
-#: editor_routes.cc:757
-#: editor_routes.cc:768
-#: editor_routes.cc:1105
-#: editor_routes.cc:1282
-#: editor_routes.cc:1287
-msgid "editor"
-msgstr "redigering"
-
-#: editor_drag.cc:947
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
-#: editor_drag.cc:1928
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "endra notestorleik"
+
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "kopier taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:1939
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "flytt taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2021
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "kopier tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2032
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "flytt tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2261
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2384
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2700
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3137
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "gummistrikkval"
-
-#: editor_drag.cc:3224
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:3670
-msgid "new range marker"
-msgstr "nytt områdemerke"
-
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor"
+#: editor_drag.cc:4947
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_route_groups.cc:65
-#: editor_regions.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "Rel"
-msgstr "Rel"
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-#: mixer_strip.cc:1741
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:69
-#: mixer_strip.cc:1715
-msgid "Rec"
-msgstr "Ta opp"
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:70
-msgid "Sel"
-msgstr "Vel"
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "utan namn"
 
-#: editor_route_groups.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "E"
-msgstr "F"
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:72
-#: mixer_strip.cc:1745
-#: route_time_axis.cc:2363
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Farge"
 
-#: editor_route_groups.cc:395
-#: mixer_ui.cc:1297
-msgid "unnamed"
-msgstr "utan namn"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farge på gruppefane"
 
-#: editor_export_audio.cc:89
-#: editor_markers.cc:671
-#: editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944
-#: editor_markers.cc:962
-#: editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999
-#: editor_markers.cc:1018
-#: editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079
-#: editor_markers.cc:1109
-#: editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176
-#: editor_markers.cc:1201
-#: editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269
-#: editor_markers.cc:1295
-#: editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2298
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Namn på gruppa"
+
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Er gruppa synleg?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Er gruppa på?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr "Gruppe|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Deler volum?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativt|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative volumendringar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "Demp|D"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Deler demping?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "Solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Deler solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "Rec"
+msgstr "Ta opp"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Deler opptaksstatus?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Lytting|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Deler monitorval?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Utval|Val"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "aktiv|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Deler aktiv-status?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Fila eksisterer!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Skriv over eksisterande fil"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
-#: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1673
-#: editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717
-#: editor_ops.cc:1744
-#: location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
-#: editor_markers.cc:689
-#: location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "set lykkje-område"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "set innslagsområde"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+msgid "range"
+msgstr "område"
+
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nytt områdemerke"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
-#: editor_markers.cc:844
-#: editor_markers.cc:1321
-#: editor_mouse.cc:2330
-#: editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1530
-#: processor_box.cc:1991
-#: route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1402
-msgid "Rename"
-msgstr "Døyp om"
-
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Gå til områdemerke"
+#: editor_markers.cc:941
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:881
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Spel frå områdemerket"
+#: editor_markers.cc:942
+msgid "Play from Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:885
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+#: editor_markers.cc:945
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
-#: editor_markers.cc:896
-#: editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Døyp om området"
+#: editor_markers.cc:958
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Døyp om området..."
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
-#: editor_markers.cc:1309
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1412
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Døyp om området"
+
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
+msgid "Rename"
+msgstr "Døyp om"
+
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
-#: editor_markers.cc:1357
-msgid "set loop range"
-msgstr "set lykkje-område"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
-#: editor_markers.cc:1363
-msgid "set punch range"
-msgstr "set innslagsområde"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
+"tempomarkørpeikar!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:165
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:2074
-#: editor_mouse.cc:2099
-#: editor_mouse.cc:2112
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen kontrollpunktpeikar!"
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
+"kontrollpunktpeikar!"
 
-#: editor_mouse.cc:2232
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2261
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "Skjer sluttpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2328
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
-#: editor_mouse.cc:2538
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
-
-#: editor_mouse.cc:2551
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Vel/flytt område"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
-#: editor_ops.cc:249
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
-#: editor_ops.cc:314
-#: editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
-#: editor_ops.cc:461
-#: editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:575
+msgid "nudge backward"
+msgstr "skubb bakover"
+
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "dra inn bolk"
-
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2559
+msgid "raise regions"
+msgstr "hev bolkane"
+
+#: editor_ops.cc:2561
+msgid "raise region"
+msgstr "hev bolken"
+
+#: editor_ops.cc:2567
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "hev bolkane til øvste laget"
+
+#: editor_ops.cc:2569
+msgid "raise region to top"
+msgstr "hev bolken til øvste laget"
+
+#: editor_ops.cc:2575
+msgid "lower regions"
+msgstr "senk bolkane"
+
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+msgid "lower region"
+msgstr "senk bolken"
+
+#: editor_ops.cc:2583
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "senk bolkane til botnlaget"
+
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2177
-#: processor_box.cc:1528
-#: route_ui.cc:1400
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
-#: editor_ops.cc:2600
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3292
-msgid "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs."
-msgstr "Du kan ikkje frysa denne ruta, av di ho har fleire utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet inngangar."
+#: editor_ops.cc:3794
+msgid ""
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar "
+"kanalar før det kjem til utgangane.\n"
+"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
+"innsignal, eller omvendt."
 
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3803
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n"
+"\n"
+"Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
+"innsmett."
+
+#: editor_ops.cc:3807
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Frys likevel"
+
+#: editor_ops.cc:3808
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Ikkje frys"
+
+#: editor_ops.cc:3809
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Frysgrenser"
+
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
-"\n"
-"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
 
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
-#: editor_ops.cc:3445
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: editor_ops.cc:3448
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
-#: editor_ops.cc:3451
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: editor_ops.cc:3454
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: editor_ops.cc:3512
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
-
-#: editor_ops.cc:3547
-msgid " range"
-msgstr " område"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3621
-#: editor_ops.cc:3639
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
-#: editor_ops.cc:4035
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "klon utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:4116
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
-#: editor_ops.cc:4151
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5047,135 +5215,138 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_ops.cc:4154
-#: editor_ops.cc:6131
-#: editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1344
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: editor_ops.cc:4157
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
-#: editor_ops.cc:4218
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4313
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:4347
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
-#: editor_ops.cc:4408
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
-#: editor_ops.cc:4623
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "bolkomhyllinga synleg"
-
-#: editor_ops.cc:4650
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
-#: editor_ops.cc:4677
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:4701
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:4726
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:4848
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:4893
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:4924
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:4954
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
-#: editor_ops.cc:4983
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
-#: editor_ops.cc:5280
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5302
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_ops.cc:5331
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5366
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5390
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5497
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
-#: editor_ops.cc:5498
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny tempomarkør?"
+msgstr ""
+"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
+"tempomarkør?"
 
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5556
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5598
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5187,11 +5358,11 @@ msgstr ""
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
-#: editor_ops.cc:5605
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
-#: editor_ops.cc:5606
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5199,57 +5370,52 @@ msgstr ""
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
-#: editor_ops.cc:5608
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
-#: editor_ops.cc:5611
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
-#: editor_ops.cc:5747
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
-#: editor_ops.cc:5821
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5826
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5836
-#: editor_ops.cc:5848
-#: rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
-#: editor_ops.cc:5852
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:5867
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6080
-#: route_ui.cc:1318
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6085
-#: route_ui.cc:1323
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5265,15 +5431,23 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6104
+#: editor_ops.cc:6809
+msgid "tracks"
+msgstr "spor"
+
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6110
+#: editor_ops.cc:6815
+msgid "busses"
+msgstr "bussar"
+
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
 msgstr "buss"
 
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5285,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6120
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5297,95 +5471,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6126
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#: editor_ops.cc:6133
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6135
-#: editor_snapshots.cc:160
-#: route_ui.cc:1345
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
-#: editor_ops.cc:6140
-#: editor_ops.cc:6142
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
-#: editor_ops.cc:6198
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
-#: editor_ops.cc:6332
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
-#: editor_ops.cc:6452
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6475
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
-#: editor_ops.cc:6512
+#: editor_ops.cc:7240
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:7278
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:90
-#: gtk-custom-ruler.c:152
-#: location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:91
-#: editor_regions.cc:800
-#: midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:106
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Kvar bolken startar"
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: editor_regions.cc:96
-#: mono_panner.cc:195
-#: stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Kvar bolken sluttar"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Lengda på bolken"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
+
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Er bolken dempa?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:274
-#: editor_regions.cc:279
-#: editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5393,171 +5619,173 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:767
-#: editor_regions.cc:781
-#: editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
-#: editor_regions.cc:798
-#: engine_dialog.cc:85
-#: midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:99
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
-#: editor_routes.cc:169
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Namn på spor/buss"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
+
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Opptak skrudd på"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempa"
+
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isolert solo"
+
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo-sikker (låst)"
 
-#: editor_routes.cc:423
-#: mixer_ui.cc:1010
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
-#: editor_routes.cc:424
-#: mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
-#: editor_routes.cc:425
-#: mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
-#: editor_routes.cc:426
-#: mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:427
-#: mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:428
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
-#: editor_routes.cc:429
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
-#: editor_routes.cc:430
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:217
+msgid "New range"
+msgstr "Nytt område"
+
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:363
-#: tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
-#: editor_selection.cc:823
-#: editor_selection.cc:866
-msgid "set selected regions"
-msgstr "fastset valde bolkar"
-
-#: editor_selection.cc:1261
-msgid "select all"
-msgstr "vel alt"
-
-#: editor_selection.cc:1344
-msgid "select all within"
-msgstr "vel alt innanfor"
-
-#: editor_selection.cc:1402
-msgid "set selection from range"
-msgstr "vel området"
-
-#: editor_selection.cc:1442
-msgid "select all from range"
-msgstr "vel alt frå området"
-
-#: editor_selection.cc:1473
-msgid "select all from punch"
-msgstr "vel alt frå innslag"
-
-#: editor_selection.cc:1504
-msgid "select all from loop"
-msgstr "vel alt frå lykkja"
-
-#: editor_selection.cc:1518
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "vel alt etter markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1523
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "vel alt før markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1558
-msgid "select all after edit"
-msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1563
-msgid "select all before edit"
-msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1694
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-
-#: editor_selection.cc:1700
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"redigeringspunktet er valt markør,\n"
-"men det er ingen valt markør."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
@@ -5575,401 +5803,374 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "legg til"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294
-#: editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen tempomarkørpeikar!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299
-#: editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403
-#: editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413
-#: editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
+#: editor_tempodisplay.cc:370
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "strekk/krymp"
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 msgstr "endra tonehøgd"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "strekk tid"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Sanntid"
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ikkje lås minnet"
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Lås opp minnet"
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Ingen zombiar"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skaff lytteportar"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tving 16-bit"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Lytting i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utvida meldingar"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:128
-#: engine_dialog.cc:133
-#: engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581
-#: midi_channel_selector.cc:147
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Trekantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Firkantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:131
-#: engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-
-#: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:522
-#: engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback only"
-msgstr "Berre avspeling"
-
-#: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:524
-#: engine_dialog.cc:992
-msgid "Recording only"
-msgstr "Berre opptak"
-
-#: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr "sekv"
-
-#: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr "rå"
-
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Treigskap"
+
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:409
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grensesnitt:"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:188
-#: sfdb_ui.cc:148
-#: sfdb_ui.cc:260
-#: sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Kor mange bufrar:"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Omrentleg treigskap:"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Lydmodus:"
+#: engine_dialog.cc:469
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Sanntidsprioritet"
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+msgid "samples"
+msgstr "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:295
-#: engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
+#: engine_dialog.cc:482
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klienttidsgrense"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Kor mange portar:"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivar"
+#: engine_dialog.cc:570
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
 
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Inneining:"
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Uteining:"
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Innkanalar:"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "punkt"
+msgstr[1] "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Utkanalar:"
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:379
-#: engine_dialog.cc:387
-msgid "samples"
-msgstr "punkt"
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:502
-#: engine_dialog.cc:984
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:506
-#: engine_dialog.cc:559
-#: engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr ""
-"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
-"spela av og ta opp samstundes.\n"
-"\n"
-"Bruk Program -> Verkty ->Lyd- og midi-oppsett\n"
-"for å laga ei \"konstruert\" eining, eller installer eit\n"
-"høveleg lydkort.\n"
-"\n"
-"Du bør òg senda ein epost til Apple og spørja kvifor\n"
-"nye Mac-ar ikkje har ei dupleks-lydeining.\n"
-"\n"
-"Eventuelt, viss du verkeleg vil ha berre avspeling\n"
-"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
-"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
+
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1025
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Lyttar etter signal..."
 
-#: engine_dialog.cc:1092
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1108
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: engine_dialog.cc:1272
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1360
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:48
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Del opp til monofiler"
 
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Buss eller spor"
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
-#: export_dialog.cc:45
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</span>"
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
 
 #: export_dialog.cc:46
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
+"span>"
+
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
-#: export_dialog.cc:161
-#: export_timespan_selector.cc:340
-#: export_timespan_selector.cc:404
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5977,32 +6178,39 @@ msgstr ""
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Normaliserer tidsomfang %1 av %2"
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Eksporterer tidsomfang %1 av %2"
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:352
-#: export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6010,60 +6218,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Klikk her for å leggja til eit anna format"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Legg til eit anna format"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Ta med i filnamn:"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr "Ikkje noko format!"
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
 msgstr "Øktnamn"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
 msgstr "Utgåve:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39
-#: session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
+"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
+
+#: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vel eksportmappe"
 
@@ -6079,83 +6320,96 @@ msgstr "Endra eksportformatprofilen"
 msgid "Label: "
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_format_dialog.cc:40
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normaliser til:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Skjer bort stille på starten"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Legg til stille på starten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
+
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
@@ -6168,55 +6422,68 @@ msgstr ""
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Vis tider som:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "til"
 
-#: export_timespan_selector.cc:327
-#: export_timespan_selector.cc:394
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gain_meter.cc:126
-#: gain_meter.cc:413
-#: gain_meter.cc:794
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-ꝏ"
 
-#: gain_meter.cc:132
-#: gain_meter.cc:840
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Volumautomasjonsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:133
-#: gain_meter.cc:841
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Automasjonstype for volum"
 
-#: gain_meter.cc:142
-#: gain_meter.cc:733
-#: panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:585
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:341
-msgid "-Inf"
-msgstr "-ꝏ"
-
-#: gain_meter.cc:700
-#: mixer_strip.cc:1748
-#: panner_ui.cc:552
-#: route_time_axis.cc:2366
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gain_meter.cc:706
-#: panner_ui.cc:558
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6224,107 +6491,118 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Brytarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:238
-#: generic_pluginui.cc:363
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
-#: generic_pluginui.cc:262
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:395
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Mælarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:410
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automasjonskontroll"
 
-#: generic_pluginui.cc:417
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnual"
 
-#: global_port_matrix.cc:190
-#: io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Lydtilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Utval..."
 
-#: group_tabs.cc:301
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Opptak på..."
 
-#: group_tabs.cc:302
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:309
-msgid "New From"
-msgstr "Ny frå"
-
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Legg til subgruppe-buss"
-
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
-
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
-
-#: group_tabs.cc:316
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Lag ny gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:323
-msgid "Activate All"
-msgstr "Slå på alle"
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
 #: group_tabs.cc:324
-msgid "Disable All"
-msgstr "Slå av alle"
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Rediger gruppe..."
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lægste grense for linjalen"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Samla gruppa"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvste"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvste grense for linjalen"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for linjalmerke"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Største storleik"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Største linjalstorleik"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Vis posisjon"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Slå av alle gruppene"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
@@ -6347,164 +6625,185 @@ msgid "be split"
 msgstr "bli delt"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Flytt limte bolkar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
 msgstr "Flytt markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Flytt limte markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Flytt låste markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Flytt tempo- og taktartsendringar"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Flytt tempo- og taktskifte\n"
+"<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-ingen-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
-#: keyboard.cc:134
-#: keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
-#: keyboard.cc:137
-#: keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarveg"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
+msgstr ""
+"Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
+
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Kommando-"
+#: keyeditor.cc:263
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Hovud_meny"
 
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Val-"
+#: keyeditor.cc:265
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "omdirigeringsmeny"
 
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:267
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Redigerings_menyar"
 
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:269
+msgid "RegionList"
+msgstr "Bolkliste"
 
-#: latency_gui.cc:38
-msgid "sample"
-msgstr "punkt"
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Prosessormeny"
 
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "msek"
 
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgstr "periode"
 
-#: latency_gui.cc:149
-#: rhythm_ferret.cc:258
-#: sfdb_ui.cc:1461
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 punkt"
+msgstr[1] "%1 punkt"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+msgid "Use PH"
+msgstr "Bruk PH"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Performer:"
+msgstr "Utøvar:"
+
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:86
-#: location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Bruk PH"
-
-#: location_ui.cc:89
-#: location_ui.cc:90
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Set verdien til spelehovudet"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Hopp til slutten av dette utvalet"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Hopp til starten på dette utvalet"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:313
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Gløym dette området"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Sluttid"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Hopp til merket"
+#: location_ui.cc:328
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Gløym merket"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
@@ -6516,347 +6815,557 @@ msgstr "Nytt merke"
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
-#: main.cc:234
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Greidde ikkje laga brukaroppsettmappe"
-
-#: main.cc:243
-#: main.cc:383
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
-
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:410
-#: main.cc:426
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK vart avslutta"
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:413
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
-"\n"
-"Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
-"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
-"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#: main.cc:519
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (bygd med "
 
-#: main.cc:522
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " og GCC-version "
 
-#: main.cc:532
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:323
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:533
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
-msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+#: main.cc:324
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
+"Gareus"
 
-#: main.cc:535
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
 
-#: main.cc:536
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje garantert."
+msgstr ""
+"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
+"garantert."
 
-#: main.cc:537
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
 
-#: main.cc:538
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
+msgstr ""
+"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
+
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "greidde ikkje starta %1."
 
-#: main.cc:547
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
+#: main.cc:351
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:52
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Vel"
-msgstr "Fart"
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Legg til MIDI-port"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-msgid "Port name:"
-msgstr "Portnamn:"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:863
-msgid "channel edit"
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Eksporter MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Heil"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Halv"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triol"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Fjerdedel"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Åttendel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sekstendel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Toogtredvedel"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Sekstifiredel"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Fart"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "endra notestarten"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "endra notekanalen"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "endra notenummeret"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "endra noteanslaget"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "endra notelengda"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "set inn ny note"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "slett notar (frå liste)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "endra notekanalen"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "endra notenummeret"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "endra noteanslaget"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "endra notelengda"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Legg til MIDI-port"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+msgid "Port name:"
+msgstr "Portnamn:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:45
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:859
+msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
-#: midi_region_view.cc:1706
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "anslagsendring"
+
+#: midi_region_view.cc:954
+msgid "add note"
+msgstr "legg til note"
+
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
-#: midi_region_view.cc:1771
-#: midi_region_view.cc:1791
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1825
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1843
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1854
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1939
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
-#: midi_region_view.cc:1955
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
-#: midi_region_view.cc:2317
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
-#: midi_region_view.cc:2567
-msgid "resize notes"
-msgstr "endra notestorleik"
-
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: midi_region_view.cc:3295
+msgid "Bank "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#: midi_region_view.cc:3296
+msgid "Program "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: midi_region_view.cc:3297
+msgid "Channel "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3179
-#: midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: midi_time_axis.cc:367
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:506
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:309
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Ekstern MIDI-eining"
+
+#: midi_time_axis.cc:310
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus for ekstern eining"
+
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
-#: midi_time_axis.cc:371
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
-#: midi_time_axis.cc:375
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
-#: midi_time_axis.cc:376
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:378
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI gjennom"
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
-#: midi_time_axis.cc:432
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
-#: midi_time_axis.cc:446
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
-#: midi_time_axis.cc:499
-#: midi_time_axis.cc:626
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:502
-#: midi_time_axis.cc:629
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:512
-#: midi_time_axis.cc:639
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:701
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:715
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+msgid "Controller %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
-#: midi_time_axis.cc:720
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:738
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:744
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Lagra så mange liner:"
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Linjehistorie:"
 
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52
-#: rc_option_editor.cc:655
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltatider"
+
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Manglar fil!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nytt anslag"
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6876,222 +7385,392 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:92
-#: mixer_strip.cc:117
-#: mixer_strip.cc:1562
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
+
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
+
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
-msgstr "Knapp 1 vel inngangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein meny"
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:161
-msgid "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
-msgstr "Knapp 1 vel utgangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein meny"
+#: mixer_strip.cc:149
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:167
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Vel mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:151
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
+msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:175
-msgid "tupni"
-msgstr "gnagnni"
+#: mixer_strip.cc:158
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:194
+#: mixer_strip.cc:169
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
+
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
-
-#: mixer_strip.cc:206
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:248
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:407
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Polaritetsvending"
+
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:555
-msgid "Sends"
-msgstr "Send"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:579
+#: mixer_strip.cc:710
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:635
-#: mixer_strip.cc:748
-#: processor_box.cc:1899
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1171
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1174
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1227
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": rediger kommentarar"
+#: mixer_strip.cc:1413
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Kommentarar*"
+
+#: mixer_strip.cc:1420
+msgid "Cmt"
+msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1423
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Kmt*"
+
+#: mixer_strip.cc:1429
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
+
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1309
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1340
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Lagra som mal..."
 
-#: mixer_strip.cc:1344
-#: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:705
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1354
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1360
-#: route_time_axis.cc:441
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
-#: mixer_strip.cc:1558
-msgid "in"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1566
-msgid "post"
-msgstr "etter"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1570
-msgid "out"
-msgstr "ut"
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1575
-msgid "custom"
-msgstr "eigen"
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1725
-#: monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1728
-#: monitor_section.cc:46
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1736
-#: mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "R"
-msgstr "H"
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Før volumkontroll"
+
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Etter volumkontroll"
+
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:337
-#: mixer_ui.cc:338
-#: mixer_ui.cc:392
-#: mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:751
-#: mixer_ui.cc:793
-#: mixer_ui.cc:917
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
-
-#: mixer_ui.cc:1037
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
-#: mixer_ui.cc:1121
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1627
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
-#: monitor_section.cc:44
-msgid "SiP"
-msgstr "Spp"
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:883
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:884
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:885
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:886
+msgid "Grande"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:47
-msgid "MUTE"
-msgstr "DEMP"
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Venti"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:49
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:50
-msgid "soloing"
-msgstr "soloing"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "isolated"
-msgstr "isolert"
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "auditioning"
-msgstr "lytting"
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Eksklusiv"
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:54
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo/demp"
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:78
-msgid "Dim"
-msgstr "Dim"
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:69
+msgid "SiP"
+msgstr "Spp"
+
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
+
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7099,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
-#: monitor_section.cc:108
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7107,19 +7786,59 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:134
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
+
+#: monitor_section.cc:140
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
+
+#: monitor_section.cc:146
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
+
+#: monitor_section.cc:156
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
+
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
-#: monitor_section.cc:156
+#: monitor_section.cc:185
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
+"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
+
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
-#: monitor_section.cc:166
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
+
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
 
-#: monitor_section.cc:174
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7127,56 +7846,107 @@ msgstr ""
 "Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
 "(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
 
-#: monitor_section.cc:239
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
-#: monitor_section.cc:634
+#: monitor_section.cc:744
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:747
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:750
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:753
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:759
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:639
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:644
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:649
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
+#: monitor_section.cc:796
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:23
-msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
+#: monitor_section.cc:798
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:24
-msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
+#: monitor_section.cc:800
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:25
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Monopanorering"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:42
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
+
+#: nag.cc:43
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
+
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Eg er allereie abonnent!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Spør neste gong eg eksporterer"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger."
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -7187,28 +7957,35 @@ msgstr ""
 "Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
 "\n"
 "Det ser ut som du alt er abonnent på Ardour. Viss du er det, seier me takk,\n"
-"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å utbetra\n"
+"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å "
+"utbetra\n"
 "abonnentsystemet, så eg slepp forstyrra deg med denne meldinga.\n"
 "\n"
 "Viss du ikkje abonnerer, kan du kanskje vurdera å støtta arbeidet mitt med\n"
-"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting skjer\n"
+"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting "
+"skjer\n"
 "viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
 "utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
 "\n"
-"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg vurdera\n"
-"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit abonnement.\n"
-"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda fram med\n"
+"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg "
+"vurdera\n"
+"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit "
+"abonnement.\n"
+"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda "
+"fram med\n"
 "å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
@@ -7231,11 +8008,9 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
-#: normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
-msgstr "duFS"
+msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -7249,239 +8024,252 @@ msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
 
-#: opts.cc:60
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
-
 #: opts.cc:61
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, standard: ardour\n"
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
 
 #: opts.cc:63
-msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
-msgstr "  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva val som finst\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:64
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Vis oppstartsbiletet\n"
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
 
 #: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+"  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
+"val som finst\n"
+
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
+
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
 
-#: opts.cc:66
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr "  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for maskinvara di\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
+"maskinvara di\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
 
-#: opts.cc:72
-msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
-msgstr "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
+#: opts.cc:75
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+"  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast (standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
+"(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:388
-#: plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
-#: panner_ui.cc:301
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
-
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spelelister"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Spelelistene sortert etter spor"
 
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "lukk"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Speleliste for %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andre spor"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "ikkje tildelt"
 
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75
-#: plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
-#: plugin_selector.cc:55
-#: plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-#: plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-#: plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:58
-#: plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:59
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:60
-#: plugin_selector.cc:214
-#: plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:61
-#: plugin_selector.cc:218
-#: plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:87
-msgid "Hid"
-msgstr "Gøym"
-
-#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Oppdater utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7491,228 +8279,289 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:116
-#: plugin_ui.cc:261
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
-msgstr "ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen av Ardour)"
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
 #: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
+#: plugin_ui.cc:422
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
 #: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:464
-#: plugin_ui.cc:613
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis bruker som snøggtastar"
+#: plugin_ui.cc:430
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
+"(Både frå produsent og brukarar)"
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
+
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
+
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
+"bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "treigskap (%1 punkt)"
+#: plugin_ui.cc:507
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
+msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:545
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC ut"
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC inn"
+
+#: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC inn"
 
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI-kontroll inn"
 
-#: port_group.cc:459
+#: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI-klokke inn"
 
-#: port_group.cc:462
+#: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC inn"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC ut"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI-kontroll ut"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI-klokke ut"
 
-#: port_group.cc:475
+#: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
-#: port_group.cc:530
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
-#: port_group.cc:542
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:543
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
-#: port_insert_ui.cc:76
-#: port_insert_ui.cc:104
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
-
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Lyttar etter signal..."
-
-#: port_insert_ui.cc:171
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
-#: port_matrix.cc:321
-#: port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322
-#: port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: port_matrix.cc:413
-#: port_matrix.cc:421
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:428
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:444
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
-#: port_matrix.cc:461
-#: port_matrix.cc:471
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
-#: port_matrix.cc:494
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: port_matrix.cc:495
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
-#: port_matrix.cc:697
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
+msgstr "Flipp"
+
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
+"sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kan ikkje leggja til port"
+
+#: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
 
-#: port_matrix.cc:698
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
-msgstr "Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
+#: port_matrix.cc:748
+msgid ""
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:894
+#: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:909
+#: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:922
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
@@ -7724,24 +8573,75 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
-#: processor_box.cc:597
-msgid "New send"
-msgstr "Ny send"
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:598
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Vis send-kontrollar"
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:945
-#: processor_box.cc:1315
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:575
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: processor_box.cc:957
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
+"utvidingar, innstikk, send og meir"
+
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:948
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:954
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -7749,19 +8649,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:964
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -7769,19 +8669,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:967
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:971
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:974
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7789,11 +8689,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:1011
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
 
-#: processor_box.cc:1318
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -7803,15 +8703,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1527
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1558
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1670
+#: processor_box.cc:2159
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
+
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7821,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7829,17 +8733,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1732
-#: processor_box.cc:1757
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:1734
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:1749
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7847,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1752
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7855,65 +8757,79 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1958
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:1961
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:1964
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Ny send..."
+#: processor_box.cc:2434
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:1972
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2000
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2473
+msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
-#: processor_box.cc:2002
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2475
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:2004
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:2014
-msgid "Controls..."
-msgstr "Kontrollar..."
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2256
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
 
-#: patch_change_dialog.cc:69
-#: step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Laskbank"
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Lask"
+
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
-#: step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -7921,666 +8837,1169 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "hovudgitter"
 
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Slag/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Slag/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Flyt"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Type gitterfordeling"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Gitterfordel"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Terskel (tikk)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Fest notestarten"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Klikk-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:70
-#: rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
-#: rc_option_editor.cc:159
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:306
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:313
-#: rc_option_editor.cc:340
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:361
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:389
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Skru på festing med:"
+#: rc_option_editor.cc:405
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Sjå bort frå festing med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:406
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturutforming:"
 
-#: rc_option_editor.cc:530
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Skriftskalering:"
 
-#: rc_option_editor.cc:582
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Opptak (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
+msgstr ""
+"Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Innstillingar for %1"
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:790
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "DSP-prosessorbruk"
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:794
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Signalhandsaminga brukar"
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:799
-msgid "all but one processor"
-msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:800
-msgid "all available processors"
-msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:803
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 signalhandsamingar"
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:813
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hald nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:818
-#: rc_option_editor.cc:832
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:819
-#: session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:820
-#: rc_option_editor.cc:835
-msgid "medium"
-msgstr "middels"
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "long"
-msgstr "lenge"
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Slepp nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:833
-msgid "slowest"
-msgstr "saktast"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid "slow"
-msgstr "sakte"
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "fast"
-msgstr "snøgt"
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:837
-msgid "faster"
-msgstr "snøggare"
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fastest"
-msgstr "snøggast"
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:856
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:864
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:880
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Kopier alltid importerte filer"
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Døyp nye markørar"
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Innstillingar for %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1309
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP-prosessorbruk"
+
+#: rc_option_editor.cc:1313
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Signalhandsaminga brukar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1318
+msgid "all but one processor"
+msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
+
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid "all available processors"
+msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 signalhandsamingar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1325
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Val|Angra"
+
+#: rc_option_editor.cc:1337
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
+
+#: rc_option_editor.cc:1345
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Session Management"
+msgstr "Økthandtering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1355
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Kopier alltid importerte filer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1362
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardmappe for nye økter:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1370
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Største tal på samtidige økter"
+
+#: rc_option_editor.cc:1383
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Klikkvolum"
+
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+msgid "Automation"
+msgstr "Automasjon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1393
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1402
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:918
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
-#: rc_option_editor.cc:942
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
+#: rc_option_editor.cc:1459
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:950
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Hovudklokke-delta til redigeringspunktet"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:958
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:966
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
-#: rc_option_editor.cc:974
+#: rc_option_editor.cc:1484
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
+"ved eit uhell medan du tek opp"
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
-#: rc_option_editor.cc:984
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
+"spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
+
+#: rc_option_editor.cc:1497
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Synk/slave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1501
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:992
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1553
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1563
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-lesar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Innkomande LTC-port"
+
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Skru på LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-generatornivå"
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
+"0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
+
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
 
-#: rc_option_editor.cc:1008
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1673
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1674
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1700
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
+
+#: rc_option_editor.cc:1701
+msgid "in all modes"
+msgstr "i alle modi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1702
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "berre i bolkvolum-modus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1036
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1064
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
-#: rc_option_editor.cc:1072
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+#: rc_option_editor.cc:1752
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
 
-#: rc_option_editor.cc:1079
-msgid "Buffering"
-msgstr "Bufring"
+#: rc_option_editor.cc:1760
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1088
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
+#: rc_option_editor.cc:1767
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Døyp nye markørar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1095
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
+#: rc_option_editor.cc:1773
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
+"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
+"\n"
+"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "audio hardware"
-msgstr "lydmaskinvare"
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "før før-volum-handsamingar"
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "AFL-signal kjem frå "
+#: rc_option_editor.cc:1805
+msgid "Buffering"
+msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
+#: rc_option_editor.cc:1813
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1131
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "etter etter-volum-handsamingar"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1825
+msgid "audio hardware"
+msgstr "lydmaskinvare"
+
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1161
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1910
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Stopp utvidingar ved stopp"
-
-#: rc_option_editor.cc:1226
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1272
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1288
-#: rc_option_editor.cc:1296
-#: rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1314
-#: rc_option_editor.cc:1322
-#: rc_option_editor.cc:1330
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / demp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Lytteposisjon"
+#: rc_option_editor.cc:1980
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Lytteposisjon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "etterlytting (AFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1986
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "førlytting (PFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1992
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
+
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "før før-volum-handsamingar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1998
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
+
+#: rc_option_editor.cc:2004
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "AFL-signal kjem frå "
+
+#: rc_option_editor.cc:2009
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "rett etter volum"
+
+#: rc_option_editor.cc:2010
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2019
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Eksklusiv solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2027
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Vis solodemping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2035
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo overstyrer demping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2040
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
+
+#: rc_option_editor.cc:2045
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Demping verkar på send før volum"
+
+#: rc_option_editor.cc:2053
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Demping verkar på send etter volum"
+
+#: rc_option_editor.cc:2061
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
+
+#: rc_option_editor.cc:2069
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Send MIDI-tidskode"
+
+#: rc_option_editor.cc:2113
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2122
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2130
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2138
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2146
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
+
+#: rc_option_editor.cc:2155
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
+
+#: rc_option_editor.cc:2164
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Tidleg programendring"
+
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2189
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
+
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+msgid "User interaction"
+msgstr "Brukarsamhandling"
+
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
+
+#: rc_option_editor.cc:2254
+msgid "assigned by user"
+msgstr "fastsett av brukaren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2255
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "fylgjer miksaren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
+
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
+
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2336
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Miksarstripe"
+
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
+
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "medium"
+msgstr "middels"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "long"
+msgstr "lenge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "etterlytting"
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1282
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "førlytting"
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1291
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Eksklusiv solo"
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1299
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Vis solodemping"
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo overstyrer demping"
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1312
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1317
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Demping verkar på send før volum"
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Demping verkar på send etter volum"
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Send MIDI-tidskode"
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1407
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Tidleg programendring"
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1425
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1432
-#: rc_option_editor.cc:1445
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Kontrollflater"
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "assigned by user"
-msgstr "fastsett av brukaren"
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1442
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "fylgjer miksaren"
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "fylgjer redigeringa"
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:80
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "lytt på denne bolken"
 
-#: region_editor.cc:89
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: region_editor.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
 
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Filstart:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kjelder:"
 
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Bolk '%1'"
 
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "endre bolkstartposisjon"
 
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "endre boksluttposisjon"
 
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "endre bolklengd"
 
-#: region_editor.cc:405
-#: region_editor.cc:417
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Bolknamn"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spor:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vel toppbolk"
 
-#: region_view.cc:276
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleTekst"
 
-#: region_view.cc:292
-#: region_view.cc:311
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
 
-#: region_view.cc:295
-#: region_view.cc:314
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
-#: region_view.cc:298
-#: region_view.cc:317
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
@@ -8602,452 +10021,442 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Retur"
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Perkusjon kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Brytargap"
 
-#: rhythm_ferret.cc:107
-#: strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Dørstokk"
 
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
-#: route_time_axis.cc:215
-#: route_time_axis.cc:681
-msgid "Route Group"
-msgstr "Rut gruppe"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spor/bussgruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:73
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Status for aktiv ruting"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv status"
 
-#: route_group_dialog.cc:48
-#: route_group_dialog.cc:77
-#: theme_manager.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:263
-#: route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:616
-#: route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:114
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:115
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:116
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:191
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:193
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:216
-#: route_time_axis.cc:663
-msgid "Playlist"
-msgstr "Speleliste"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:217
-#: route_time_axis.cc:684
-msgid "Automation"
-msgstr "Automasjon"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:398
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:401
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:404
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:430
-msgid "Color..."
-msgstr "Farge..."
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Volum"
+
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
 
-#: route_time_axis.cc:484
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:491
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:569
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:578
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:634
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:640
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:646
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:657
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Fargemodus"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1073
-#: route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1503
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1507
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1516
+#: route_time_axis.cc:1691
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Vel frå alt..."
 
-#: route_time_axis.cc:2247
+#: route_time_axis.cc:1779
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Tak: %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfeil: "
+
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2250
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2300
-#: route_time_axis.cc:2337
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
-
-#: route_time_axis.cc:2355
-msgid "r"
-msgstr "t"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2370
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2702
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2373
-msgid "m"
-msgstr "d"
+#: route_time_axis.cc:2706
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:158
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:511
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
+#: route_ui.cc:163
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:577
+#: route_ui.cc:169
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Lytt på avspelinga"
+
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:650
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:654
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:658
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:662
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:666
+#: route_ui.cc:964
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:670
+#: route_ui.cc:968
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:673
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:677
+#: route_ui.cc:975
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:680
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:681
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:682
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1078
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1085
+#: route_ui.cc:1307
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo-sikker"
 
-#: route_ui.cc:1107
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Før volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1113
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Etter volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1119
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1125
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1254
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9061,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9071,15 +10480,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
-#: route_ui.cc:1349
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Fjern buss"
 
-#: route_ui.cc:1378
+#: route_ui.cc:1604
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -9087,225 +10496,430 @@ msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1382
+#: route_ui.cc:1608
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1383
+#: route_ui.cc:1609
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1396
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1398
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1554
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": rediger kommentarar"
+
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1567
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1573
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1574
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1641
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
-#: route_ui.cc:1647
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
-#: route_ui.cc:1698
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
-msgstr "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå menyen."
+#: route_ui.cc:1983
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the master bus"
+msgstr "hovudbussen"
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "lyttebussen"
+
+#: route_ui.cc:1989
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2046
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
+"menyen."
 
-#: route_ui.cc:1700
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-click to show menu."
-msgstr "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk for å sjå menyen."
+#: route_ui.cc:2048
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Vel mappe å søkja etter media i"
 
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
 msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Vel øktfil"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Namn på økta:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Lag øktmappa i :"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Vel mappe for økta"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Bruk denne malen"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mal"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Lag hovudbuss"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Bruk berre"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... til hovudbussen"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... til fysiske utgangar"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127
-#: session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
+msgstr "Nett"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545
-#: session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Metadata|Miksar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:783
+msgid "School"
+msgstr "Skule"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:788
+msgid "Instructor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs/linje"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -9313,462 +10927,600 @@ msgstr ""
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
 msgstr "Eigenskapar for økta"
 
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Tidskodeinnstillingar"
 
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
 msgstr "Tidskode-rammer per sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 msgstr "23.976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 msgstr "29.97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 msgstr "29.97 slepp"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 msgstr "30 slepp"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 msgstr "59.94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrammer per ramme"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Dra opp / dra ned"
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Tidskode-avvik"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave-tidskodeavvik"
 
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
 
-#: session_option_editor.cc:139
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Krysstoningane blir laga"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
 
-#: session_option_editor.cc:144
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+"Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre "
+"LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr "kort-krysston-sekund"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
 
-#: session_option_editor.cc:151
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Kort overtoningslengd"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
-
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Krysstoningar på"
-
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Krysstoningane er synlege"
-
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
-#: session_option_editor.cc:204
-#: session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231
-#: session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238
-#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Kringkast-WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Lagdeling (i overlappa modus)"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
 
 #: session_option_editor.cc:252
-msgid "Layering model"
-msgstr "Lagmodell"
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:257
-msgid "later is higher"
-msgstr "seinare ligg over"
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "det du flytte eller la til sist, ligg øvst"
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:259
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
-"Framgangsmåte for å handtera overlapp\n"
-"på same note og kanal"
+"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
+"notar på same MIDI-kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Lim til takter og taktslag"
+
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "Landkode"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:292
-msgid "Organization code"
-msgstr "Organisasjonskode"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:87
-#: sfdb_ui.cc:107
-#: sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:89
-#: sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:91
-#: sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:130
-#: sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182
-#: sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: sfdb_ui.cc:424
-#: sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Start nedlastinga"
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:495
-#: sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
+#: sfdb_ui.cc:658
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorter:"
+
+#: sfdb_ui.cc:666
+msgid "Longest"
+msgstr "Lengst"
+
+#: sfdb_ui.cc:667
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kortast"
+
+#: sfdb_ui.cc:668
+msgid "Newest"
+msgstr "Nyast"
+
+#: sfdb_ui.cc:669
+msgid "Oldest"
+msgstr "Eldste"
+
+#: sfdb_ui.cc:670
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Mest nedlasta"
+
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Minst nedlasta"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Høgst vurderte"
+
+#: sfdb_ui.cc:673
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Lågast vurderte"
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:694
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: sfdb_ui.cc:697
+msgid "Duration"
+msgstr "Lengd"
+
+#: sfdb_ui.cc:698
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#: sfdb_ui.cc:699
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Punktfrekvens"
+
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
+#: sfdb_ui.cc:738
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
+
+#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
+
 #: sfdb_ui.cc:740
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Avbryt..."
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1205
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1020
-#: sfdb_ui.cc:1319
-#: sfdb_ui.cc:1362
-#: sfdb_ui.cc:1380
+#: sfdb_ui.cc:1207
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1213
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1023
-#: sfdb_ui.cc:1363
-#: sfdb_ui.cc:1381
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031
-#: sfdb_ui.cc:1365
-#: sfdb_ui.cc:1382
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1034
-#: sfdb_ui.cc:1370
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1035
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1041
-#: sfdb_ui.cc:1367
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1044
-#: sfdb_ui.cc:1368
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1049
-#: sfdb_ui.cc:1369
-#: sfdb_ui.cc:1383
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1106
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -9776,109 +11528,129 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1264
-#: sfdb_ui.cc:1420
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1265
-#: sfdb_ui.cc:1422
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1266
-#: sfdb_ui.cc:1424
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1267
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272
-msgid "Add files:"
-msgstr "Legg til filer:"
+#: sfdb_ui.cc:1691
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1713
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1294
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Set inn ved:"
+#: sfdb_ui.cc:1726
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1307
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Avbilding:"
+#: sfdb_ui.cc:1744
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1325
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Omkodingskvalitet:"
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1337
-#: sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1338
-#: sfdb_ui.cc:1438
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1339
-#: sfdb_ui.cc:1440
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1772
+msgid "Fastest"
+msgstr "Fortast"
+
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: shuttle_control.cc:168
-#: shuttle_control.cc:562
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
-#: shuttle_control.cc:172
-#: shuttle_control.cc:565
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
-#: shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:542
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startar..."
 
@@ -9895,105 +11667,40 @@ msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
 #: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Opna ei ny økt"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-
-#: startup.cc:69
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
-"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:69
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-
-#: startup.cc:164
-msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne ALFA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
-"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
-"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
-"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, sjølv om\n"
-"   programmet kan køyra stabilt.\n"
-"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
-"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for å rapportera feil,\n"
-"   og bruk versjonsnummeret 3.0-alpha.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og røynsler.\n"
-"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
-"   Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
-"\n"
-"Meir informasjon om alt dette finn du på brukarhjelpsida på\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:190
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei utviklingsutgåve (alfa)"
-
-#: startup.cc:307
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-
-#: startup.cc:319
+#: startup.cc:142
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan\n"
-"bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine\n"
-"eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye\n"
-"idear kring musikk og lyd.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han "
+"til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, "
+"miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og "
+"lyd.\n"
 "\n"
-"Me må setja opp litt før du byrjar å bruka programmet.</span>"
+"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
-#: startup.cc:343
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
-#: startup.cc:370
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10009,11 +11716,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
-#: startup.cc:412
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10021,149 +11728,62 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>"
-msgstr ""
-"Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n"
-"medan du tek opp. Det heiter \"lytting\". Du kan lytta på mange måtar,\n"
-"avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n"
-"måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n"
-"\n"
-"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
-
-#: startup.cc:432
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Lyttingsval"
-
-#: startup.cc:455
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
-
-#: startup.cc:457
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
-msgstr ""
-"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane.\n"
-"<i>Best for grunnleggande bruk</i>"
-
-#: startup.cc:467
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
-
-#: startup.cc:470
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
-"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
-
-#: startup.cc:492
-msgid "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</small></i>"
-msgstr "<i><small>(Du kan gå til Innstillingar når som helst for å endra dette)</small></i>"
-
-#: startup.cc:502
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Lytteavdeling"
-
-#: startup.cc:542
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: startup.cc:664
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: startup.cc:717
-msgid "Session name:"
-msgstr "Namn på økta:"
-
-#: startup.cc:740
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Lag øktmappa i :"
-
-#: startup.cc:747
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Vel mappe for økta"
-
-#: startup.cc:779
-msgid "Use this template"
-msgstr "Bruk denne malen"
-
-#: startup.cc:782
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mal"
-
-#: startup.cc:810
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-
-#: startup.cc:822
-msgid "Select template"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: startup.cc:848
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: startup.cc:1004
-msgid "Select session file"
-msgstr "Vel øktfil"
-
-#: startup.cc:1013
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bla gjennom:"
-
-#: startup.cc:1022
-msgid "Select a session"
-msgstr "Vel ei økt"
-
-#: startup.cc:1048
-#: startup.cc:1049
-#: startup.cc:1050
-msgid "channels"
-msgstr "kanalar"
-
-#: startup.cc:1064
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
-
-#: startup.cc:1065
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: startup.cc:1066
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n"
+"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n"
+"avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n"
+"måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n"
+"\n"
+"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
-#: startup.cc:1074
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Lag hovudbuss"
+#: startup.cc:262
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Lyttingsval"
 
-#: startup.cc:1084
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+#: startup.cc:285
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
-#: startup.cc:1091
-#: startup.cc:1150
-msgid "Use only"
-msgstr "Bruk berre"
+#: startup.cc:287
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
+"bruk."
 
-#: startup.cc:1144
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+#: startup.cc:296
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
-#: startup.cc:1166
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... til hovudbussen"
+#: startup.cc:299
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
+"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
-#: startup.cc:1176
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... til fysiske utgangar"
+#: startup.cc:321
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n"
+"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter."
+"</i>\n"
+"\n"
+"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
-#: startup.cc:1225
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
+#: startup.cc:332
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Lytteavdeling"
 
 #: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
@@ -10178,7 +11798,6 @@ msgid ">bar"
 msgstr ">takt"
 
 #: step_entry.cc:67
-#, fuzzy
 msgid ">EP"
 msgstr ">EP"
 
@@ -10198,8 +11817,7 @@ msgstr "g-pause"
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
-#: step_entry.cc:82
-#: step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -10256,12 +11874,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Bruk fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -10311,13 +11929,11 @@ msgstr "Set inn bankendringsmelding"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:343
-#: step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:344
-#: step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
 
@@ -10385,8 +12001,7 @@ msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
 
-#: step_entry.cc:614
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Flytt til neste oktav"
 
@@ -10522,8 +12137,7 @@ msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Bruk forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:675
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
 
@@ -10555,205 +12169,286 @@ msgstr "Skru på akkordskriving"
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Hald desse notane i notelengda"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:50
+#: stereo_panner.cc:133
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereopanorering"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Breidd"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:80
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:88
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
-#: tempo_dialog.cc:42
-#: tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43
-#: tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:72
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "heil (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "halv (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "tredjedel (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273
-#: tempo_dialog.cc:287
-#: tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "fjerdedel (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "åttendel (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sekstendel (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:95
-#: tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "toogtredvedel (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Endra tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "whole"
+msgstr "heil"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "second"
+msgstr "andre"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "third"
+msgstr "tredjedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "quarter"
+msgstr "fjerdedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "eighth"
+msgstr "åttendel"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sekstendel"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
+msgid "thirty-second"
+msgstr "toogtredvedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "sekstifiredel"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "hundreogtjueåttedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
-#: tempo_dialog.cc:217
-#: tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "skrap-notetypeverdi (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:251
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:227
-#: tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:307
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Endra taktart"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:484
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Mørk bunad"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Lys bunad"
 
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Nullstill til standard"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Teikna «flate» knappar"
+
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:126
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:345
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
+msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Fort og gale"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Hopp over anti-alias"
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Contents:"
 msgstr "Innhald:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Heilt rettlinja"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Mink tidsforvrenging"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Behald formantar"
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TidsFXdialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#: transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktavar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#: transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halvtonar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cent:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Forskyv"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tid|Forskyv"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154
-#: time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TidsFXknapp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strekk/krymp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
-#: time_info_box.cc:126
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
@@ -10761,1588 +12456,1449 @@ msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transponer MIDI"
-
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponer"
-
-#: ui_config.cc:83
-#: ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
-
-#: ui_config.cc:86
-#: ui_config.cc:117
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:91
-#: ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
-
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
-
-#: ui_config.cc:140
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
-
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
-
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
-
-#: utils.cc:201
-#: utils.cc:244
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
-
-#: utils.cc:383
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-
-#: utils.cc:406
-#: utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "fann ingen stil for %1, bruker raud"
-
-#: utils.cc:442
-#: utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
-
-#: utils.cc:761
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
-
-#: utils.cc:788
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1"
-
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
-
-#~ msgid "Direct"
-#~ msgstr "Direkte"
-
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstype:"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "avslutt"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "økt"
-
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "snøggbilete"
-
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Lagra miksarmal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomen til %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmet bruker litt lenger tid på opp-\n"
-#~ "starten medan me ser etter skrifttypar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette skjer berre ein gong, og du ser\n"
-#~ "aldri denne meldinga att.\n"
-
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Rydd opp"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vel halvtonar eller %% for fartsvising"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Avspelingsfart no:"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
-
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydding"
-
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Spel utvalet"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "99:99"
-#~ msgstr "99:99"
-
-#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
-#~ msgstr "9999t:999999m:99999999s"
-
-#~ msgid "DSP: 100%"
-#~ msgstr "DSP: 100%"
-
-#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
-#~ msgstr "Bufrar: s:100% o:100%"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½tone"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til slutten av bolken"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til starten av bolken"
-
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastemus"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå til"
-
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Aktiv markør i midten"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Børst ved musepeikaren"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Mindre"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Miks ned"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "set inn fil"
-
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "fast tid-bolkkopi"
-
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "bolkkopi"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "bolkdraging"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
-#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
-#~ "of inputs on that track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje miksa ned spora i den valde bolken fordi dei har fleire "
-#~ "utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet på inngangar "
-#~ "på det sporet."
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra bolk-penselen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "ta tak i utval"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "utvid markeringa"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "bolkfylling"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-#~ "track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Av di eitt eller fleire spor inneheld fleire utgangar enn inngangar, er "
-#~ "det ikkje råd å miksa dei ned. Du kan ordna dette ved å auka talet "
-#~ "inngangar."
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "klon bolken"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Fjern tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Fjern taktart"
-
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Fann ingen einingar for drivaren \"%1\""
-
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Handterer fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
-
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Kodar om fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
-
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Subgruppe"
-
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Standardkanal"
-
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "lag ein bolk"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "inngang"
-
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Kommentarar*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Kmt"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Kmt*"
-
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Dimkutt"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lenk"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll for pan-lenking"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "retning for pan-lenking"
-
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering for kanal %zu"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Nullstill alle"
-
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Innstikk, send og utvidingar:"
-
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "MIDI-kontroll"
-
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Set tempokart"
-
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Det finst alt eit spor med det namnet"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "lagvising"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Step Edit"
-#~ msgstr "Stegredigering"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan hende du mistar spelelister for dette sporet òg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spansk:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour har ABSOLUTT INGEN GARANTI!\n"
-#~ "Dette er fri og gratis programvare, og du kan distribuera\n"
-#~ "henne under visse vilkår. Sjå fila COPYING for nøyare skildring.\n"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmerarfeil: %1 %2"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Ukjent namn på handling: %1"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: legg til spor/buss(ar)"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Legg til så mange:"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: lagra økta?"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-økter"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transponer MIDI"
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Tålmod er ei dygd.\n"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponer"
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: rydd"
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
 
-#~ msgid "Preset Exists"
-#~ msgstr "Ferdigoppsettet finst frå før"
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What you would like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programtillegget har alt eit ferdigoppsett med dette namnet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kva vil du gjera?\n"
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett"
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Positional sync source"
-#~ msgstr "Posisjonssynk-kjelde"
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primærklokke"
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "sekundærklokke"
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter det valde området til ei lydfil..."
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Eksporter områdemarkørar til fleire lydfiler..."
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleanup unused sources"
-#~ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder"
+#: ui_config.cc:317
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Vis miksaren"
+#: ui_config.cc:320
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
+#: ui_config.cc:325
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Spor og bussar"
+#: ui_config.cc:333
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 2"
+#: ui_config.cc:351
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 3"
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 4"
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 5"
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 6"
+#: utils.cc:577
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 7"
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 8"
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 9"
+#: utils.cc:649
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 10"
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 11"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 12"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 13"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 14"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 15"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 16"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 17"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 18"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 19"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 20"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 21"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 22"
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 23"
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 24"
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 25"
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 26"
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 27"
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 28"
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 29"
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 30"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 31"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 32"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Saumlaus lykkje"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Bruk OSC (OpenSound Control)"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopp speling ved slutten av økta"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region-ekvivalensar overlappar einannan"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Skru på Redigering-mælarar"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummiband-snapp til rutenetet"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Auto-analyser ny lyd"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Bruk DC-fjerning"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Laska solo"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Lyd-maskinvara tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-på-staden"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Kopla inngangane automatisk til fysiske inngangar"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Kopla til inngangane manuelt"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk til fysiske utgangar"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Auto-tilknyt kontrollar"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend solomodell i ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend fjernkontrollmodell i ARDOUR_UI::set_remote:"
-#~ "model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend monitormodell i ARDOUR_UI::set_monitor_model: %"
-#~ "1"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend unormal-modell i ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent filhovudformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_fomat: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent fildataformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Lydbølgje"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "automation range drag"
-#~ msgstr "dra automasjonsområde"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "tøm spor"
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "punktlager"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "punktlageret"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "breidd"
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "breidda"
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "teiknebreidd"
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "oppteikna breidd"
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "høgd"
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "høgda"
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankerfeste"
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankerfestet"
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: rediger krysstoning"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-rammer"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekund"
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minutt"
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Lydbetar"
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Region Editor"
-#~ msgstr "Bolkredigering"
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Set synk-punkt"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Opphaveleg posisjon"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Legg til einskilt område"
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Skubb fram"
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Skubb bak"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingskompensasjon"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose top region"
-#~ msgstr "Vel topp-bolk"
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lykkje-område"
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Vel alt i området"
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til spelelykkje"
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til innslagsområde"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Lag lydbete av området"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Eksporter området"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all after edit point"
-#~ msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Vel alt etter spelhovudet"
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Vel alt før spelhovudet"
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Teikne volumautomasjon"
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splitt-redigering"
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Glidredigering"
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Låsredigering"
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Yting"
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lenk bolk- og sporvalet"
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Bryt og dra"
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Vis bolkuttoningane"
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Slå på bolkinntoning"
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Slå på bolkuttoning"
+#: export_video_dialog.cc:589
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Skru på bolkuttoningar"
+#: export_video_dialog.cc:593
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Lagre vising 2"
+#: export_video_dialog.cc:648
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Gå til vising 2"
+#: export_video_dialog.cc:705
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Lagre vising 3"
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Gå til vising 3"
+#: export_video_dialog.cc:748
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Lagre vising 4"
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Gå til vising 4"
+#: export_video_dialog.cc:810
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Lagre vising 5"
+#: export_video_dialog.cc:916
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Gå til vising 5"
+#: export_video_dialog.cc:928
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Lagre vising 6"
+#: export_video_dialog.cc:1031
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Gå til vising 6"
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Lagre vising 7"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Gå til vising 7"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Lagre vising 8"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Gå til vising 8"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Lagre vising 9"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(bygd frå utgåve %2)"
 
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Gå til vising 9"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Spormodus:"
 
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Lagre vising 10"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Temabehandlar"
 
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Gå til vising 10"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Lagre vising 11"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Spel det valte området"
 
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Gå til vising 11"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
 
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Lagre vising 12"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå området"
 
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Gå til vising 12"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå område"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Gå til merke 2"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Gå til merke 3"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Gå til merke 4"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Gå til merke 5"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Gå til merke 6"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Vel zoom-område"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Gå til merke 9"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
 
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Rediger notenivå"
 
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom til bolken"
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Set lykkje frå bolken"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Set innslag frå bolken"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Slå av/på ugjennomsiktig grunn"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Skru på/av inntoning"
+#~ msgid "Move Later to Transient"
+#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Skru på/av uttoning"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane relativt"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Innvolumverkty"
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksynkane relativt"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Zoomverkty"
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Endra MIDI"
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken mange gonger"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Vis takter"
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Auto-omdøyping"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Del opp"
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Fjern bolksynk"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "gummistrikkval"
 
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Hev bolken"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " område"
 
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Senk bolken"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter bolkane til ei lydfil..."
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Lim bolken til takter og taktslag"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Demp/avdemp bolken"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "fastset valde bolkar"
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "vel alt"
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Del ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "vel alt innanfor"
 
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Neste musemodus"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "vel området"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-ramme"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "vel alt frå området"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-sekund"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "vel alt frå innslag"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-minutt"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Vis bølgjeformer"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "vel alt etter markøren"
 
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Vis retta bølgjeformer"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "vel alt før markøren"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til lineære bølgjeformer"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til logaritmiske bølgjeformer"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ramme"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr "Oppsettet bruker u-handterte underrammer per rammeverdi: %1"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
+#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kjeldefila %1 finst alt. Denne operasjonen vil ikkje oppdatera den "
-#~ "kjelda, men importera fila %2 som ei ny kjelde. Det må du stadfesta."
+#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
+#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko utval å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vel eit utval ved å bruka musa i områdemodus."
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko område å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lag eitt eller fleire område ved å dra musa i områdelinja."
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt biletrammevising"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt merkevising"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås opp"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: start_grab oppkalla utan draobjekt"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: uttoningspalettobjektet har ingen bolkvisingspeikar!"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Peikarpalettobjektet har ingen datapeikar!"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytt bolk(ar)"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "feedback"
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytt utval"
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "gjer naturleg"
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
+#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
+#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
+#~ "omatt JACK med fleire portar."
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkstarten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Tidskoderammer"
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkslutten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Tidskodesekund"
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "lim inn lydbete"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Tidskodeminutt"
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "tøm spelelista"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
+#~ "bolkvising!"
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "skru av/på inntoning"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Saktast"
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "skru av/på uttoning"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
 
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Oppdelingar og seinare seksjonsflyttingar"
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn på lydbeten:"
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Lag lydbete"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "dra inn bolk"
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Gløym det"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objekt"
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 #~ msgstr ""
-#~ "Det finst ikkje noko materiale som kan veljast innanfor dette tidsutvalet"
+#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtonar (12TET)"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TidsFXframgang"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
+#~ "men det er ingen valt markør."
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Punktfrekvens"
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Øvste"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Største storleik"
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Største linjalstorleik"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "betre"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Vis posisjon"
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "middels"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Forma støy"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Manglar fil!"
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "gnagnni"
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC (innhaldsliste)"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "lås"
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-merkefiltype"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Punkt-endian"
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Mælepunkt"
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "send"
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Utjamningstype"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "inn"
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Berre eksporter CD-merkefil"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "etter"
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Einskilde spor..."
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "ut"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-innhaldsfil"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "eigen"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-cue-fil"
+#~ msgid "pr"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Not connected to audioengine"
-#~ msgstr "Ikkje tilkopla lydtenaren."
+#~ msgid "po"
+#~ msgstr "et"
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "Før volumkontroll"
 
-#~ msgid "export"
-#~ msgstr "Eksporter"
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "soloing"
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Skriv eit fullstendig namn på lydfila."
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolert"
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ikkje skriva fil i: "
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: eksporter område"
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "eksklusiv solo"
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Eksporter til mappe"
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "Solo » demp"
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Vel ei gyldig mappe."
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "demp"
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Vel ei eksisterande målmappe. Filer er ikkje lov!"
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "dim"
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "legg til volumautomasjonshending"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Biletesamansetjingssokkelen er avslutta/lukka"
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "send LTC når stoppa"
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekund"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 sekund"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekund"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekund"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekund"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekund"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Varar (sek)"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Biletramme"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Kopla frå alle"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Standard overtoningstype"
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr "Fann ikkje Ardour-snøggtastfila i \"%1\", eller ho inneheld feil."
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Legg til ny plassering"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Plassmarkørar (CD-indeks)"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Områdemarkørar (CD-spor)"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Trykk for å velja utgangar"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varifart"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "greidde ikkje registrera nye portar for den tilkoplinga"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Snu polaritet"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Mal :"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-farge"
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nett brukt:"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "linjefarge"
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Øktkontroll"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "kantpunkt"
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "vel mappe"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
 
-#~ msgid "Start Audio Engine"
-#~ msgstr "Start lydmotoren"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Stigar/filer"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastaur/mus"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "fyll"
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID-stig for økta"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "fyll rektangel"
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "teikne"
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Lagra logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "teikne rektangel"
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-forskuving"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Fråkopla"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "kantfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr "Sporinngang"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spor\n"
-#~ "utgang"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "fyllfarge"
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "fråkopla"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "utgang"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyttinga er ei eiga miksarstripe som blir brukt\n"
-#~ "til å lytta på eigne bolkar utanom hovudmiksen.\n"
-#~ "Du kan kopla ho til som ei kvar anna miksarstripe."
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "slett sysex"
 
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Du må velja ei linje å redigera"
+#~ msgid ""
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: programtillegg"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Inngangar"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgangar"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Startar lydmaskin"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdiriger automasjon som vart laga for ikkje-programtillegg"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "fråkopla"
 
-#~ msgid "add automation event to "
-#~ msgstr "legg til automasjonshending for "
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: merkeleg programtillegg-dialog"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, fordi du kastar bort\n"
-#~ "ein del av signalet."
+#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
+#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "%1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
+#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, med mindre tilleggs-\n"
-#~ "programmet støttar sidekjedeinngangar.\n"
-#~ "Framtidige utgåver av Ardour vil støtta dette."
+#~ "%1"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inn/ut-oppsettet er ulogisk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programtillegget har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Sporet eller bussen har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Tapningspunktet har %6 aktive signal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour skjønar ikkje kva han skal gjera i slike høve.\n"
+#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
+#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
+#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
+#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Tappingar, sendar og programtillegg etter volumkontroll"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "døyp om signal-omdirigering"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-omdirigeringar frå dette sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle etter-dempar-omdirigeringar frå dette "
-#~ "sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spor/bussar"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Kopla til att"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Omdirigeringar etter volumkontroll"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Sanntid"
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Visingshøgd"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Lås opp minnet"
 
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Gøym dette sporet"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Ingen zombiar"
 
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "endra demping"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Skaff lytteportar"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Tving 16-bit"
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "soloendring for miksgruppa"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "dempingsendring for miksgruppa"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak for miksgruppa"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utvida meldingar"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: fargeval"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn:"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spel (dobbelklikk)"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "ved spelehovudet"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Trekantbølgje"
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TidsAkseVisingEiningsNamn"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Firkantbølgje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\" ?\n"
-#~ "(du kan ikkje angra!)"
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: tilkoplingar"
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Inngangstilkoplingar"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Berre avspeling"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Utgangstilkoplingar"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Berre opptak"
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Ny inngang"
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "sekv"
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Ny utgang"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Legg til port"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Lydkort:"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "i %d"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "ut %d"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Lydmodus:"
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Namn på ny tilkopling:"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Oversjå"
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuelt oppsett"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Klienttidsgrense"
 
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "opna økt"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Kor mange portar:"
+
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "MIDI-drivar"
+
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje lagringsrettar til denne økta.\n"
-#~ "Det gjer at du ikkje kan lasta henne."
+#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Tenar:"
+
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Inneining:"
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "filer vart"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Uteining:"
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "fil vart"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importer/eksporter"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spel"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
-#~ msgid "POSITION:"
-#~ msgstr "POSISJON:"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUTT:"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LENGD:"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
-#~ msgid "SYNC POINT:"
-#~ msgstr "SYNK-PUNKT:"
+#~ msgid ""
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#~ msgid "FILE START:"
-#~ msgstr "FILSTART:"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Vis lydbølgje"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK vart avslutta"
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "inngangsvolum"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
+#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
+#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Vis bolkredigering"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Bruk uttoning frå bolkane (overalt)"
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
+#~ "standard: ardour\n"
 
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Nytt namn på nivåmælar:"
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: eksporter bolken"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Legg til inngang"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Legg til utgang"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
+#~ "endra dette%5"
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Fjern inngang"
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "miksaren"
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Fjern utgang"
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "redigeringa"
 
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Rediger snøggtastar"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Lag ei ny økt"
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "Mottok SIGPIPE - JACK døydde truleg"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Inngang"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Namn (mal)"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisk festing"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Vel mal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus all keyboard events on this plugin window"
-#~ msgstr "Klikk for å fokusera på alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Bla gjennom:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to remove keyboard focus from this plugin window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikk for å fjerna fokus frå alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Vel ei økt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "toogtredvedel (32)"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"